diff --git a/src/lang/english_US.txt b/src/lang/english_US.txt index 388eac6b50..e1b44cc48e 100644 --- a/src/lang/english_US.txt +++ b/src/lang/english_US.txt @@ -1561,9 +1561,9 @@ STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT :Average size of STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD :Remove absurd road-elements during the road construction: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD_HELPTEXT :Remove dead road ends during funded road reconstruction -STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_INTERVAL :Update distribution graph every {STRING} days +STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_INTERVAL :Update distribution graph every {STRING} day{P 0:2 "" s} STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_INTERVAL_HELPTEXT :Time between subsequent recalculations of the link graph. Each recalculation calculates the plans for one component of the graph. That means that a value X for this setting does not mean the whole graph will be updated every X days. Only some component will. The shorter you set it the more CPU time will be necessary to calculate it. The longer you set it the longer it will take until the cargo distribution starts on new routes. -STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_TIME :Take {STRING} days for recalculation of distribution graph +STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_TIME :Take {STRING} day{P 0:2 "" s} for recalculation of distribution graph STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_TIME_HELPTEXT :Time taken for each recalculation of a link graph component. When a recalculation is started, a thread is spawned which is allowed to run for this number of days. The shorter you set this the more likely it is that the thread is not finished when it's supposed to. Then the game stops until it is ("lag"). The longer you set it the longer it takes for the distribution to be updated when routes change. STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MANUAL :manual STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ASYMMETRIC :asymmetric diff --git a/src/lang/finnish.txt b/src/lang/finnish.txt index c2311bc643..bcacdc4c95 100644 --- a/src/lang/finnish.txt +++ b/src/lang/finnish.txt @@ -1427,7 +1427,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT :Lentokoneiden h STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT_HELPTEXT :Määritä oletushuoltoväli uusille lentokoneille mikäli kulkuneuvolle ei ole määritelty erillistä huoltoväliä STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS :Laivojen huoltoväli oletuksena: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS_HELPTEXT :Määritä oletushuoltoväli uusille laivoille mikäli kulkuneuvolle ei ole määritelty erillistä huoltoväliä -STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE :Huollot pois käytöstä, kun rikkoutumiset on pois: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE :Poista huollot käytöstä kun ajoneuvojen rikkoutuminen on poistettu käytöstä: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE_HELPTEXT :Mikäli käytössä, kulkuneuvoja ei huolleta jos ne eivät voi rikkoutua STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS :Ota käyttöön vaunujen nopeusrajoitukset: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS_HELPTEXT :Mikäli käytössä, vaunujen nopeusrajoitusta käytetään junan maksiminopeuden määrittämisessä @@ -1563,7 +1563,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD_HELPTEXT :Poista turhat t STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_INTERVAL :Päivitä rahdin jakautuminen {STRING} päivän välein STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_INTERVAL_HELPTEXT :Yhteyskuvaajan uudelleenlaskujen välinen aika. Kukin uudelleenlasku laskee yhden kuvaajan komponentin. Tämä tarkoittaa sitä, että koko kuvaajaa ei lasketa uudelleen määrittämäsi ajan välein, vaan ainoastaan yksi komponentti. Mitä lyhyemmäksi määrität asetuksen, sitä enemmän prosessoriaikaa komponentin laskemiseen vaaditaan. Mitä pidemmäksi määrität sen, sitä pidempi aika kuluu, kunnes rahdin jakaminen alkaa uusilla reiteillä. -STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_TIME :Käytä {STRING} päivää rahdin jakauman uudelleenlaskemiseen +STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_TIME :Käytä {STRING} päivä{P 0:2 "" ä} rahtijakauman päivittämiseen STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_TIME_HELPTEXT :Jokaisen yhteyskuvaajan komponentin uudelleenlaskemiseen käytettävä aika. Uudelleenlaskun alkaessa käynnistetään uusi säie, jonka annetaan toimia näin monta päivää. Mitä lyhyemmäksi määrität tämän, sitä todennäköisempää on, että säie ei ole valmis ajoissa. Tällöin peli pysähtyy kunnes lasku on suoritettu loppuun (peli pätkii). Mitä pidemmäksi määrität asetuksen, sitä pitempään rahdin jakauman päivittämiseen kuluu aikaa reittien muuttuessa. STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MANUAL :manuaalinen STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ASYMMETRIC :epäsymmetrinen diff --git a/src/lang/french.txt b/src/lang/french.txt index 471906b7e4..905e51c413 100644 --- a/src/lang/french.txt +++ b/src/lang/french.txt @@ -305,6 +305,8 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}Afficher STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS :{BLACK}Afficher la liste des stations de la compagnie STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES :{BLACK}Afficher les informations financières STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}Afficher les informations générales +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_STORY_BOOK :{BLACK}Afficher le livre d'histoire +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GOALS_LIST :{BLACK}Afficher la liste des objectifs STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Afficher les graphiques STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}Afficher le tableau de classement des compagnies STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Financer la construction de nouvelles industries ou lister toutes les industries @@ -1562,9 +1564,9 @@ STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT :Taille moyenne STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD :Retirer les éléments absurdes lors de la construction des routes{NBSP}: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD_HELPTEXT :Supprime les voies sans issues pendant la reconstruction routière financée -STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_INTERVAL :Réactualiser le graphique de la distribution tous les {STRING} jours +STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_INTERVAL :Réactualiser le graphique de la distribution tous les {STRING} jour{P 0:2 "" s} STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_INTERVAL_HELPTEXT :Intervalle entre la recalculation des liens du graphique. À chaque itération, une seule composante du graphique est recalculée. Donc, une valeur X pour ce réglage ne signifie pas que le graphique est réactualisé entièrement tous les X jours. Plus l'intervalle est court, plus de temps CPU est nécessaire pour la recalculation. Plus il est long, et plus de temps sera nécessaire pour que la distribution s'effectue sur de nouvelles routes. -STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_TIME :Durée maximale de la réactualisation du graphique (en jours): {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_TIME :Prendre {STRING} jour{P 0:2 "" s} pour recalculer le graphe de distribution STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_TIME_HELPTEXT :Durée maximale (en jours) de la réactualisation d'une composante du graphique. À chaque itération, un thread est initié, qui a une durée maximale définie par ce réglage. Plus celui-ci est court, plus la probabilité que le thread ne termine pas sa tâche à temps est élevée. Le jeu s'interrompt alors jusqu'à la fin de la recalculation ("lag"). Plus le réglage est long, et moins rapidement la distribution sera réactualisée en cas de changement de routes. STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MANUAL :manuel STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ASYMMETRIC :asymétrique diff --git a/src/lang/german.txt b/src/lang/german.txt index c76c6d642f..bef3a24d26 100644 --- a/src/lang/german.txt +++ b/src/lang/german.txt @@ -1564,19 +1564,19 @@ STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD_HELPTEXT :Entferne Sackga STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_INTERVAL :Neuberechnung der Warenverteilung alle: {STRING} Tag{P "" e} STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_INTERVAL_HELPTEXT :Zeit zwischen zwei Neuberechnungen des Verteilungsgraphen. Jede Neuberechnung berechnet die Verteilungspläne für eine Komponente des Graphen. Das heißt dass ein Wert X für diese Einstellung nicht zu einer Neuberechnung der gesamten Verteilung alle X Tage führt, sofern es mehrere getrennte Komponenten gibt. Je kleiner der Wert, desto rechenaufwändiger ist die Berechnung. Je größer er ist, desto länger dauert es bis Änderungen an den Fahrplänen sich auf die Verteilung auswirken. -STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_TIME :Laufzeit für jede Neuberechnung der Warenverteilung: {STRING} Tag{P "" e} +STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_TIME :Nutze {STRING} Tag{P 0:2 "" e} zur Neuberechnung der Warenverteilung STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_TIME_HELPTEXT :Laufzeit für jede Neuberechnung des Verteilungsgraphen. Für jede Neuberechnung wird ein Thread gestartet, der diese Zeit bekommt, um fertig zu werden. Wenn die Zeit gering ist, ist die Wahrscheinlichkeit hoch, dass er zum gegebenen Zeitpunkt noch nicht fertig ist. Das manifestiert sich darin, dass das Spiel "stehen bleibt", bis der Thread fertig wird. Wenn die Zeit sehr lang ist, dauert es länger bis Änderungen an den Fahrplänen sich auf die Verteilung auswirken. STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MANUAL :manuell STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ASYMMETRIC :asymmetrisch STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_SYMMETRIC :symmetrisch STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX :Verteilungsschema für Passagiere: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX_HELPTEXT :"symmetrisch" heißt, dass etwa die selbe Zahl von Passagieren von einer Station A zu einer anderen Station B reisen, wie von B nach A. "asymmetrisch" heißt, dass Passagiere in beliebigen Zahlen hin- und her fahren können. "manuell" heißt, dass keine automatische Verteilung der Passagiere stattfindet. +STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX_HELPTEXT :"Symmetrisch" heißt, dass etwa die selbe Zahl von Passagieren von einer Station A zu einer anderen Station B reisen, wie von B nach A. "Asymmetrisch" heißt, dass Passagiere in beliebigen Zahlen hin- und her fahren können. "Manuell" heißt, dass keine automatische Verteilung der Passagiere stattfindet. STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL :Verteilungsschema für Post: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL_HELPTEXT :"symmetrisch" heißt, dass etwa die selbe Menge Post von einer Station A zu einer anderen Station B geschickt wird, wie von B nach A. "asymmetrisch" heißt, dass Post in beliebigen Mengen hin- und her geschickt werden kann. "manuell" heißt, dass keine automatische Verteilung der Post stattfindet. +STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL_HELPTEXT :"Symmetrisch" heißt, dass etwa die selbe Menge Post von einer Station A zu einer anderen Station B geschickt wird, wie von B nach A. "Asymmetrisch" heißt, dass Post in beliebigen Mengen hin- und her geschickt werden kann. "Manuell" heißt, dass keine automatische Verteilung der Post stattfindet. STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED :Verteilungsschema für Wertsachen: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED_HELPTEXT :Wertsachen umfassen Gold im subarktischen, Diamanten im subtropischen und Wertsachen im gemäßigten Klima. NewGRFs können das ändern. "symmetrisch" heißt, dass etwa die selbe Menge dieser Waren von einer Station A zu einer anderen Station B geschickt wird, wie von B nach A. "asymmetrisch" heißt, dass diese Waren in beliebigen Mengen hin- und her geschickt werden können. "manuell" heißt, dass keine automatische Verteilung dieser Waren stattfindet. Es ist empfehlenswert, diese Einstellung auf "asymmetrisch"" oder "manuell" zu setzen, da Banken kein Gold an Goldminen oder Diamanten and Diamantenminen schicken. Im gemäßigten Klima kann auch "symmetrisch" gewählt werden, da Banken sich gegenseitig Wertsachen schicken. STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT :Verteilungsschema für sonstige Frachtarten: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT_HELPTEXT :"symmetrisch" heißt, dass etwa die selbe Menge Waren von einer Station A zu einer anderen Station B geschickt wird, wie von B nach A. "asymmetrisch" heißt, dass Waren in beliebigen Mengen hin- und her geschickt werden können. "manuell" heißt, dass keine automatische Verteilung der Waren stattfindet. Hier sollte fast immer "asymmetrisch" oder "manuell" gewählt werden. +STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT_HELPTEXT :"Symmetrisch" heißt, dass etwa die selbe Menge Waren von einer Station A zu einer anderen Station B geschickt wird, wie von B nach A. "Asymmetrisch" heißt, dass Waren in beliebigen Mengen hin- und her geschickt werden können. "Manuell" heißt, dass keine automatische Verteilung der Waren stattfindet. Hier sollte fast immer "asymmetrisch" oder "manuell" gewählt werden. STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY :Genauigkeit für die Berechnung der Warenverteilung: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY_HELPTEXT :Je höher dieser Wert ist, desto genauer und rechenintensiver ist die Berechnung der Warenverteilung. Wird ein zu hoher Wert gewählt, kann das Spiel bei der Berechnung "hängen". Wird ein zu niedriger Wert gewählt, kann es vorkommen, dass Waren nicht dorthin geschickt werden, wo man erwarten würde dass sie hin sollen. STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE :Einfluss der Entfernung auf die Transportnachfrage: {STRING} @@ -2983,7 +2983,7 @@ STR_STORY_BOOK_GENERIC_PAGE_ITEM :Seite {NUM} STR_STORY_BOOK_SEL_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Springt zur gewünschten Seite, wenn diese im Auswahlmenü angeklickt wird STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE :{BLACK}Zurück STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Die vorherige Seite anzeigen -STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE :{BLACK}Weiter +STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE :{BLACK}Vor STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Die nächste Seite anzeigen # Station list window diff --git a/src/lang/italian.txt b/src/lang/italian.txt index 3b2e84b935..ff988c1f0c 100644 --- a/src/lang/italian.txt +++ b/src/lang/italian.txt @@ -223,6 +223,7 @@ STR_LIST_FILTER_TITLE :{BLACK}Filtro: STR_LIST_FILTER_OSKTITLE :{BLACK}Inserire il filtro STR_LIST_FILTER_TOOLTIP :{BLACK}Inserire una parola da utilizzare per filtrare la lista +STR_TOOLTIP_GROUP_ORDER :{BLACK}Seleziona il criterio di raggruppamento STR_TOOLTIP_SORT_ORDER :{BLACK}Seleziona l'ordinamento (decrescente/crescente) STR_TOOLTIP_SORT_CRITERIA :{BLACK}Seleziona il criterio di ordinamento STR_TOOLTIP_FILTER_CRITERIA :{BLACK}Seleziona il criterio di filtraggio @@ -1584,12 +1585,36 @@ STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT :Dimensione medi STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD :Rimuovi segmenti isolati con la ricostruzione delle strade cittadine: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD_HELPTEXT :Rimuove i segmenti di strada abbandonati come parte di una ricostruzione finanziata delle strade +STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_INTERVAL :Aggiorna il grafo di distribuzione ogni {STRING} giorn{P 0:2 o i} +STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_INTERVAL_HELPTEXT :Tempo fra due ricalcoli consecutivi del grafo delle rotte. Ad ogni ricalcolo vengono generati i piani per una sola componente del grafo. Ciò significa che una valore X per questa impostazione non causa il ricalcolo dell'intero grafo ogni X giorni, ma solo di una componente. Più breve l'intervallo impostato, più tempo la CPU conuma per calcolare il grafo. Più lungo l'intervallo, più a lungo bisogna attendere prima che la distribuzione abbia inizio su nuovi percorsi. +STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_TIME :Impiega {STRING} giorn{P 0:2 o i} per il ricalcolo del grafo di distribuzione +STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_TIME_HELPTEXT :Tempo impiegato per il ricalcolo di una singola componente del grafo. All'avvio di un ricalcolo viene creato un thread che è mantenuto in esecuzione per il numero di giorni impostato. Più corto è l'intervallo impostato, più è probabile che il thread non termini in tempo. In questo caso, il gioco si interrompe attendendo la fine del thread (causando un rallentamento). Più l'intervallo impostato è lungo, più tempo è necessario affinché la distribuzione venga aggiornata quando le rotte cambiano. +STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MANUAL :Manuale +STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ASYMMETRIC :Asimmetrica +STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_SYMMETRIC :Simmetrica +STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX :Modalità di distribuzione dei passeggeri: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX_HELPTEXT :In modalità "Simmetrica" il numero di passeggeri che viaggiano da una stazione A ad una B è approssimativamente lo stesso di quelli che viaggiano da B ad A. In modalità "Asimmetrica" è consentito il viaggio di un numero di passeggeri arbitrario in entrambe le direzioni. In modalità "Manuale" non viene effettuata alcuna distribuzione automatica dei passeggeri. +STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL :Modalità di distribuzione della posta: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL_HELPTEXT :In modalità "Simmetrica" la quantità di posta spedita da una stazione A ad una B è approssimativamente la stessa di quella spedita da B ad A. In modalità "Asimmetrica" è consentita la spedizione di quantità di posta arbitrarie in entrambe le direzioni. In modalità "Manuale" non viene effettuata alcuna distribuzione automatica della posta. +STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED :Modalità di distribuzione dei carichi della classe ARMOURED: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED_HELPTEXT :La classe di carico ARMOURED contiene i Valori nel clima temperato, i Diamanti nel clima sub-tropicale e l'Oro nel clima sub-artico. I NewGRF possono modificare questa impostazione. In modalità "Simmetrica" la quantità da carico inviata da una stazione A ad una B è approssimativamente la stessa di quella inviata da B ad A. In modalità "Asimmetrica" è consentito l'invio di quantità di carico arbitrarie in entrambe le direzioni. In modalità "Manuale" non viene effettuata alcuna distribuzione automatica dei carichi interessati. Si raccomanda di impostare su "Asimmetrica" o "Manuale" per le partite nel clima sub-artico, in quanto le banche non restituiscono Oro alle miniere. Per i climi temperato e sub-tropicale è possibile scegliere "Simmetrica" poiché le banche restituiscono un carico di valori equivalente a quello ricevuto dalla banca di origine. +STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT :Modalità di distribuzione dei carichi delle altre classi: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT_HELPTEXT :In modalità "Simmetrica" la quantità da carico inviata da una stazione A ad una B è approssimativamente la stessa di quella inviata da B ad A. In modalità "Asimmetrica" è consentito l'invio di quantità di carico arbitrarie in entrambe le direzioni. In modalità "Manuale" non viene effettuata alcuna distribuzione automatica dei carichi interessati. L'impostazione tipica è "Asimmetrica" o "Manuale". +STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY :Precisione della distribuzione: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY_HELPTEXT :Più alta l'impostazione, più tempo impiega la CPU per calcolare il grafo delle rotte. Nel caso sia richiesto molto tempo, potrebbe verificarsi rallentamenti. Tuttavia, impostando un valore basso, la distribuzione potrebbe essere imprecisa e i carichi potrebbero essere inviati a destinazioni inattese. +STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE :Effetto della distanza sulla domanda: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE_HELPTEXT :Impostando a un valore maggiore di 0, la distanza fra una stazione di origine A e una possibile destinazione B per uno dei carichi prodotti ha effetto sulla quantità di carico effettivamente inviata da A a B. Più B si trova lontano da A, più piccola è la quantità inviata. Aumentando il valore dell'impostazione si aumenta anche lo squilibrio fra le stazioni lontane (che ricevono meno carico) e le stazioni più vicine (che ne ricevono di più). +STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE :Quantità di carico restituita in modalità simmetrica: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE_HELPTEXT :Impostando a meno di 100% fa sì che la distribuzione simmetrica si comporti più come quella asimmetrica. Viene consentito il ritorno indietro di un carico inferiore rispetto alla quantità inviata ad una stazione. A 0% la distribuzione simmetrica si comporta come quella asimmetrica. +STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION :Saturazione dei percorsi corti prima di utilizzare quelli più capaci: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION_HELPTEXT :È frequente che esistano più percorsi fra due stazioni. L'algoritmo Cargodist cercherà di saturare innanzi tutto il percorso più corto, quindi il secondo più corto fino a saturazione e così via. Il grado di saturazione è determinato dalla stima della capacità e dell'utilizo programmato. Se con tutti i percorsi saturi permane ancora domanda, l'algoritmo sovraccaricherà i percorsi indipendentemente dalla lunghezza, preferendo quelli a più alta capacità. Tuttavia, il più delle volte l'algoritmo non stimerà la capacità in modo accurato. Questa impostazione permette di specificare fino a quale percentuale saturare un percorso corto durante il primo passaggio dell'algoritmo prima di sceglierne uno più lungo. Impostarlo a meno di 100% in modo da evitare sovraffollamento delle stazioni in caso di capcità sovrastimata. STR_CONFIG_SETTING_GUI :{ORANGE}Interfaccia STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION :{ORANGE}Costruzione STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES :{ORANGE}Veicoli STR_CONFIG_SETTING_STATIONS :{ORANGE}Stazioni STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY :{ORANGE}Economia +STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH :{ORANGE}Distribuzione dei carichi STR_CONFIG_SETTING_AI :{ORANGE}Avversari STR_CONFIG_SETTING_DISPLAY_OPTIONS :{ORANGE}Visualizzazione STR_CONFIG_SETTING_INTERACTION :{ORANGE}Interazione @@ -2933,9 +2958,12 @@ STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT :{YELLOW}Acquist STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE :{YELLOW}Corrompi l'autorità locale per aumentare la tua valutazione, con il rischio di una severa multa se scoperto.{}Costo: {CURRENCY_LONG} # Goal window +STR_GOALS_CAPTION :{WHITE}Obiettivi della {COMPANY} +STR_GOALS_SPECTATOR_CAPTION :{WHITE}Obiettivi globali STR_GOALS_GLOBAL_TITLE :{BLACK}Obiettivi globali: STR_GOALS_TEXT :{ORANGE}{STRING} STR_GOALS_NONE :{ORANGE}- Nessuno - +STR_GOALS_SPECTATOR_NONE :{ORANGE}- Non applicabile - STR_GOALS_PROGRESS :{ORANGE}{STRING} STR_GOALS_PROGRESS_COMPLETE :{GREEN}{STRING} STR_GOALS_COMPANY_TITLE :{BLACK}Obiettivi della compagnia: @@ -2977,6 +3005,15 @@ STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Fare clic su un servizio per centrare la visuale principale sull'industria o città. CTRL+clic mostra l'industria/città in una mini visuale # Story book window +STR_STORY_BOOK_CAPTION :{WHITE}Storia della {COMPANY} +STR_STORY_BOOK_SPECTATOR_CAPTION :{WHITE}Storia globale +STR_STORY_BOOK_TITLE :{YELLOW}{STRING} +STR_STORY_BOOK_GENERIC_PAGE_ITEM :Pagina {NUM} +STR_STORY_BOOK_SEL_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Salta a una pagina specifica selezionandola dall'elenco +STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE :{BLACK}Indietro +STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Va alla pagina precedente +STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE :{BLACK}Avanti +STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Va alla pagina successiva # Station list window STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Nomi delle stazioni - fare clic su un nome per centrare la visuale principale sulla stazione. CTRL+clic la mostra in una mini visuale. @@ -3008,7 +3045,28 @@ STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP :{BLACK}Mostra l STR_STATION_VIEW_SUPPLY_RATINGS_TITLE :{BLACK}Forniture mensili e valutazione locale: STR_STATION_VIEW_CARGO_SUPPLY_RATING :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{COMMA} / {STRING} ({COMMA}%) - +STR_STATION_VIEW_GROUP :{BLACK}Raggruppa per +STR_STATION_VIEW_WAITING_STATION :Stazione: In attesa +STR_STATION_VIEW_WAITING_AMOUNT :Quantità: In attesa +STR_STATION_VIEW_PLANNED_STATION :Stazione: Pianificato +STR_STATION_VIEW_PLANNED_AMOUNT :Quantità: Pianificato +STR_STATION_VIEW_FROM :{YELLOW}{CARGO_SHORT} da {STATION} +STR_STATION_VIEW_VIA :{YELLOW}{CARGO_SHORT} via {STATION} +STR_STATION_VIEW_TO :{YELLOW}{CARGO_SHORT} a {STATION} +STR_STATION_VIEW_FROM_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} da stazione sconosciuta +STR_STATION_VIEW_TO_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} a qualsiasi stazione +STR_STATION_VIEW_VIA_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} via qualsiasi stazione +STR_STATION_VIEW_FROM_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} da questa stazione +STR_STATION_VIEW_VIA_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} in fermata a questa stazione +STR_STATION_VIEW_TO_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} a questa stazione +STR_STATION_VIEW_NONSTOP :{YELLOW}{CARGO_SHORT} no-stop + +STR_STATION_VIEW_GROUP_S_V_D :Origine, Via, Destinazione +STR_STATION_VIEW_GROUP_S_D_V :Origine, Destinazione, Via +STR_STATION_VIEW_GROUP_V_S_D :Via, Origine, Destinazione +STR_STATION_VIEW_GROUP_V_D_S :Via, Destinazione, Origine +STR_STATION_VIEW_GROUP_D_S_V :Destinazione, Origine, Via +STR_STATION_VIEW_GROUP_D_V_S :Destinazione, Via, Origine ############ range for rating starts STR_CARGO_RATING_APPALLING :Terribile @@ -3756,6 +3814,7 @@ STR_TIMETABLE_STATUS_NOT_STARTED :{BLACK}Il viagg STR_TIMETABLE_STATUS_START_AT :{BLACK}Il viaggio inizierà in data {STRING} STR_TIMETABLE_STARTING_DATE :{BLACK}Data iniziale +STR_TIMETABLE_STARTING_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Seleziona una data come punto di partenza della tabella oraria. CTRL+clic imposta la data iniziale di questa tabella oraria per tutti i veicoli che condividono gli ordini, distribuendole equamente in base in base al loro ordinamento relativo, ammesso che i tempi siano tutti specificati STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME :{BLACK}Cambia tempo STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Cambia la quantità di tempo che dovrebbe essere impiegata per l'ordine selezionato diff --git a/src/lang/polish.txt b/src/lang/polish.txt index e9afcacdbb..a796f3dcb8 100644 --- a/src/lang/polish.txt +++ b/src/lang/polish.txt @@ -682,6 +682,7 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}Wyświet STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS :{BLACK}Wyświetl listę stacji firmy STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES :{BLACK}Wyświetl informacje finansowe firmy STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}Wyświetl informacje ogólne firmy +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GOALS_LIST :{BLACK}Pokaż listę celów STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Wyświetl wykresy STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}Wyświetl tabele firm STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Ufunduj budowę nowego przedsiębiorstwa diff --git a/src/lang/spanish.txt b/src/lang/spanish.txt index 7f2af3d443..9b150e9ee4 100644 --- a/src/lang/spanish.txt +++ b/src/lang/spanish.txt @@ -1562,9 +1562,9 @@ STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT :Tamaño medio d STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD :Quitar absurdos de la carretera durante su construcción: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD_HELPTEXT :Elimina carreteras sin salida durante la reconstrucción de carreteras de los pueblos -STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_INTERVAL :Actualizar el gráfico de distribución cada {STRING} días +STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_INTERVAL :Actualizar el gráfico de distribución cada {STRING} dia{P 0:2 "" s} STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_INTERVAL_HELPTEXT :Periodo de tiempo entre calculos del gráfico de distribucion consecutivos. Esta opcion se refiere a los calculos para cada uno de los componentes del grafico, por lo cual fijar un valor no quiere decir que el gráfico completo se actualizará tras ese número de dias. Cuanto menor sea, mayor tiempo de CPU será necesario para calcular el gráfico de distribución. Cuanto mayor sea, más tardará el gráfico de distribución en adaptarse a nuevas rutas -STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_TIME :Usar {STRING} días para el cálculo del gráfico de distribución +STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_TIME :Usar {STRING} dia{P 0:2 "" s} para el cálculo del gráfico de distribución STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_TIME_HELPTEXT :Tiempo a emplear en el cálculo de cada uno de los componentes del gráfico de distribución. Cuanto menor sea este valor, más probable es que se produzca lag. Cuanto mayor sea, más tiempo tardará la distribución en actualizarse cuando se producen cambios en las rutas STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MANUAL :manual STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ASYMMETRIC :asimétrico