diff --git a/src/lang/extra/russian.txt b/src/lang/extra/russian.txt index f7cbb78776..c609a9ad5c 100644 --- a/src/lang/extra/russian.txt +++ b/src/lang/extra/russian.txt @@ -1,63 +1,1541 @@ +STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_PERFECT :Превосходный + +STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_HELPTEXT_EXTRA :{STRING}, 'Превосходный' улучшает распределение и группировку + +STR_FINANCES_SECTION_INFRASTRUCTURE_COSTS :{GOLD}Совместное использование инфраструктуры +STR_FINANCES_SECTION_INFRASTRUCTURE_INCOME :{GOLD}Совместное использование инфраструктуры + +STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ASYMMETRIC_EQ :асимметричный (равномерное распределение) +STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ASYMMETRIC_NEAREST :асимметричный (ближайший) + +STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_16X :16x +STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_32X :32x +STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_64X :64x +STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_128X :128x + +STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_ROAD_TYPE_DEFAULT :По умолчанию + +STR_ORDER_CONDITIONAL_CARGO_WAITING :Ждущий груз +STR_ORDER_CONDITIONAL_ACCEPTANCE_DROPDOWN :Принятый груз +STR_ORDER_CONDITIONAL_FREE_PLATFORMS :Свободные платформы +STR_ORDER_CONDITIONAL_PERCENT :Процент случаев +STR_ORDER_CONDITIONAL_SLOT_OCCUPANCY :Заполненность слотов +STR_ORDER_CONDITIONAL_TRAIN_IN_SLOT :Поезд в слоте +STR_ORDER_CONDITIONAL_CARGO_LOAD_PERCENTAGE :Процент загрузки груза +STR_ORDER_CONDITIONAL_CARGO_WAITING_AMOUNT :Количество ожидающих грузов +STR_ORDER_CONDITIONAL_COUNTER_VALUE :Значение счётчика +STR_ORDER_CONDITIONAL_TIME_DATE_VALUE :Текущее время/дата +STR_ORDER_CONDITIONAL_TIMETABLE_STATE :Состояние расписания +STR_ORDER_CONDITIONAL_DISPATCH_SLOT :Диспетчерский слот + +STR_ORDER_STOP_LOCATION_THROUGH :[через нагрузку] + +STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_EXTREME_SLOW :Крайне низкая +STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_VERY_SLOW :Очень низкая + +STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_MINUTES_CUSTOM :Каждые {COMMA}{NBSP}минут{P 0 а ы ""} + +STR_RIVERS_VERY_MANY :{RED}Очень большое +STR_RIVERS_EXTREMELY_MANY :{RED}Крайне большое + +STR_CONFIG_SETTING_BRIBE_HELPTEXT_PERIODS :Разрешите компаниям попробовать подкупить местные городские власти. Если взятка будет замечена инспектором, компания не сможет действовать в городе в течение полугода + +STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT_PERIODS :Если компания покупает эксклюзивные права на перевозку в городе, станции соперников (пассажирские и грузовые) не будут получать грузы в течение одного периода + +STR_COMMA_SEPARATOR :,{SP} + STR_UNIT_NAME_VELOCITY_IMPERIAL :миль/ч STR_UNIT_NAME_VELOCITY_METRIC :км/ч STR_UNIT_NAME_VELOCITY_SI :м/с STR_UNIT_NAME_VELOCITY_GAMEUNITS :клеток/день -STR_UNIT_NAME_VELOCITY_GAMEUNITS_WALLCLOCK :клеток/сек. +STR_UNIT_NAME_VELOCITY_GAMEUNITS_WALLCLOCK :клеток/сек + +STR_UNITS_SECONDS_SHORT :{COMMA}{NBSP}с +STR_UNITS_PRODUCTION_INTERVALS :{NUM}{NBSP}производственный интервал{P "" а ов} STR_BUTTON_RENAME :{BLACK}Переименовать STR_MEASURE_DIST_HEIGHTDIFF :{BLACK}Расстояние «Манхэттэн»: {NUM}{}Расстояние по прямой: {NUM}{}Расстояние от ближайшего края: {NUM}{}Высота над уровнем моря: {HEIGHT}{}Разница высот: {HEIGHT} +STR_SORT_BY_PROFIT_LIFETIME :Пожизненная прибыль +STR_SORT_BY_AVG_ORDER_OCCUPANCY :Средняя наполняемость заказа +STR_SORT_BY_MAX_SPEED_LOADED :Максимальная скорость (при полной загрузке) +STR_SORT_BY_VEHICLES_CALLING :Количество вызываемых транспортных средств +STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY_VS_RUNNING_COST :Вместимость/Стоимость обслуживания +STR_SORT_BY_VEHICLE_COUNT :Количество транспортных средств + +STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_HOUSE :{BLACK}Разместить дом + +STR_SETTINGS_MENU_ZONING :Зонирование + +STR_SETTINGS_MENU_MONEY_TEXT_EFFECTS :Отображение текстов о доходах/расходах +STR_SETTINGS_MENU_SHOW_HIDDEN_SIGNS :Скрытые знаки и отображаемые имена + +STR_MAP_MENU_PLAN_LIST :Список планов + STR_VEHICLE_TYPE_TRAINS :Ж/д транспорт STR_VEHICLE_TYPE_ROAD_VEHICLES :Автотранспорт STR_VEHICLE_TYPE_SHIPS :Водный транспорт STR_VEHICLE_TYPE_AIRCRAFT :Авиатранспорт +STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_X_LABEL_SPEED :{TINY_FONT}{BLACK}Средняя скорость доставки ({STRING}) +STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE_AVG_SPEED :{TINY_FONT}{BLACK}Оплата за доставку 1 единицы (или 1000 литров) груза на расстояние 200 квадратов +STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_X_LABEL_MINUTES :{TINY_FONT}{BLACK}Минут в пути +STR_GRAPH_STATION_CARGO_CAPTION :{WHITE}{STATION} - История ожидающих грузов +STR_GRAPH_STATION_CARGO_X_LABEL_DAYS :{TINY_FONT}{BLACK}Развитие за последние {NUM} дней +STR_GRAPH_STATION_CARGO_X_LABEL_SECONDS :{TINY_FONT}{BLACK}Развитие за последние {NUM} секунд +STR_GRAPH_STATION_CARGO_TITLE :{TINY_FONT}{BLACK}Единицы груза, ожидающие на станции + +STR_GRAPH_CARGO_SPEED_MODE :{TINY_FONT}{BLACK}Средняя скорость +STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_TIME_MODE :{BLACK}Отображение времени в пути на оси X графика +STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_SPEED_MODE :{BLACK}Отображение средней скорости движения на оси X графика + +STR_GRAPH_DELIVERED_CARGO_BY_COMPANY_MODE :{TINY_FONT}{BLACK}Компании +STR_GRAPH_DELIVERED_CARGO_BY_CARGO_MODE :{TINY_FONT}{BLACK}Грузы +STR_GRAPH_DELIVERED_CARGO_BY_COMPANY_MODE_TOOLTIP :{BLACK}Отображение одной строки для каждой выбранной компании +STR_GRAPH_DELIVERED_CARGO_BY_CARGO_MODE_TOOLTIP :{BLACK}Отображение одной строки для каждого выбранного груза + +STR_GRAPH_LAST_72_PRODUCTION_INTERVALS_TIME_LABEL :{TINY_FONT}{BLACK}Последние 72 производственных интервала + +STR_SMALLMAP_SCREENSHOT :{BLACK}Скриншот + +STR_NEWS_VEHICLE_NO_DEPOT_ORDER :{WHITE}{VEHICLE} не имеет заказа на депо в своем расписании +STR_NEWS_TRAIN_OVERSHOT_STATION :{WHITE}{VEHICLE} не смог остановиться в {STRING} из-за чрезмерной скорости + +STR_NEWS_ROAD_REBUILDING_PERIODS :{BIG_FONT}{BLACK}Дорожный хаос в {TOWN}!{}{}Программа реконструкции дорог, профинансированая {STRING} принесёт автомобилистам полгода страданий! +STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_DESCRIPTION_PERIOD :{BIG_FONT}{BLACK}Администрация города {TOWN} подписала контракт с {STRING} на 1 период эксклюзивных транспортных прав! + +STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_MINUTES_CUSTOM_LABEL :Пользовательский интервал (минуты реального времени) +STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_MINUTES_QUERY_CAPT :{WHITE}Интервал автосохранения в минутах реального времени + +STR_CONFIG_SETTING_ADVISED_LEAVE_DEFAULT :Рекомендуется оставить это значение по умолчанию. + +STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_BRAKING_REALISTIC :Реалистичная {PUSH_COLOUR}{RED}(Эксперт){POP_COLOUR} +STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_BRAKING_ASPECT_LIMITED_ON :На {PUSH_COLOUR}{RED}(Эксперт, Сложно){POP_COLOUR} + +STR_CONFIG_SETTING_REALISTIC_BRAKING_SIGNALS_NOT_ALLOWED :{WHITE}Реалистичное торможение не может быть включено. Присутствует хотя бы один предварительный или двусторонний сигнал. + +STR_CONFIG_SETTING_DELIVERY_BALANCED :Сбалансированная + +STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS_IN_DEPOT :Эксплуатационные расходы на транспортные средства в депо: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS_IN_DEPOT_HELPTEXT :Установить уровень затрат на техническое обслуживание и эксплуатацию транспортных средств в ожидании в депо (без остановок) +STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS_IN_DEPOT_VALUE :1 / {COMMA} + +STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS_WHEN_STOPPED :Эксплуатационные расходы неподвижных транспортных средств: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS_WHEN_STOPPED_HELPTEXT :Установить уровень расходов на техническое обслуживание и эксплуатацию транспортных средств, когда они стоят на месте, но не находятся в депо +STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS_WHEN_STOPPED_VALUE :1 / {COMMA} + +STR_CONFIG_SETTING_MONEY_CHEAT_MULTIPLAYER :Позволить многопользовательским клиентам использовать чит на деньги: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_MONEY_CHEAT_MULTIPLAYER_HELPTEXT :Если эта функция включена, то многопользовательские клиенты, не являющиеся администраторами, смогут использовать чит на деньги. Он всегда доступен в режиме одиночной игры и для администратора многопользовательского сервера. + +STR_CONFIG_SETTING_RENAME_TOWNS_MULTIPLAYER :Позволить многопользовательским клиентам переименовывать города: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_RENAME_TOWNS_MULTIPLAYER_HELPTEXT :Если эта функция включена, то многопользовательские клиенты, не являющиеся администраторами и зрителями, смогут переименовывать города. Это всегда доступно в одиночной игре, а также администратору многопользовательского сервера. + +STR_CONFIG_SETTING_OVERRIDE_TOWN_SETTINGS_MULTIPLAYER :Позволить многопользовательским клиентам изменять настройки города: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_OVERRIDE_TOWN_SETTINGS_MULTIPLAYER_HELPTEXT :Если эта функция включена, то многопользовательские клиенты, не являющиеся администраторами и зрителями, смогут изменять настройки каждого конкретного города. Это всегда доступно в одиночной игре, а также администратору многопользовательского сервера. + +STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT_INCREASE :Увеличение зоны покрытия станции: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT_INCREASE_HELPTEXT :Увеличить зону покрытия станции на указанное количество клеток + +STR_CONFIG_SETTING_STATION_RATING_CARGO_CLASS_WAIT_TIME :Отношение станций к времени ожидания зависит от класса груза: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_STATION_RATING_CARGO_CLASS_WAIT_TIME_HELPTEXT:Если включено, то время ожидания с момента последнего получения груза влияет на рейтинг станции для этого груза в зависимости от класса груза. Пассажиры, почта, ценности, рефрижераторные грузы и экспресс-грузы в разной степени менее терпимы к ожиданию. Наливные и жидкие грузы более терпимы. + +STR_CONFIG_SETTING_STATION_RATING_SIZE_CARGO_AMOUNT :Вместимость станции и допустимый рейтинг зависят от её размера: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_STATION_RATING_SIZE_CARGO_AMOUNT_HELPTEXT :Если включено, то вместимость станций перед ожиданием груза усекается, и влияние количества ожидающего груза на рейтинг станции для этого груза зависит от размера станции. Более крупные станции могут хранить больше грузов и более терпимы к большому количеству ожидающих грузов. + +STR_CONFIG_SETTING_CARGO_DELIVERY_MODE :Режим распределения доставки грузов: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_CARGO_DELIVERY_MODE_HELPTEXT :Метод, используемый для доставки грузов на предприятия, расположенные вокруг станции. + +STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_BRAKING_MODEL :Модель торможения поезда: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_BRAKING_MODEL_HELPTEXT :Выберите физическую модель торможения поезда. "Оригинальное" позволяет поездам останавливаться мгновенно. При "реалистичной" модели у поездов появится тормозной путь, они будут соответствующе резервировать его и не смогут останавливаться мгновенно.{}{}"Реалистичная" Модель имеет множество ограничений для сигнализации и проектирования путей, поэтому является продвинутой функцией, которая может не подойти новичкам. В частности, не допускаются предварительные и двусторонние сигналы, и везде используюся маршрутные семафоры. + +STR_CONFIG_SETTING_REALISTIC_BRAKING_ASPECT_LIMITED :Реалистичное торможение поезда ограничено аспектами: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_REALISTIC_BRAKING_ASPECT_LIMITED_HELPTEXT :При реалистичной модели торможения поезда ограничить опережающее движение поездов аспектом сигналов (то есть запретить резервировать и опережать неограниченное количество сигналов).{}Для этого необходимы NewGRF, которые обеспечивают многоаспектные сигналы.{}{}Это экспертная настройка, которая, вероятно, повысит сложность игры и потребует дополнительных размышлений о типах и размещении сигналов. + +STR_CONFIG_SETTING_LIMIT_TRAIN_ACCELERATION :Ограничение ускорения поезда: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_LIMIT_TRAIN_ACCELERATION_HELPTEXT :При использовании реалистичной модели торможения поездов также ограничьте максимальное ускорение поездов. Это необходимо для того, чтобы пассажиры не пролили свои напитки из-за чрезмерно быстрого ускорения некоторых типов поездов. + +STR_CONFIG_SETTING_THROUGH_LOAD_SPEED_LIMIT :Максимальная скорость поездов при сквозной погрузе: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_THROUGH_LOAD_SPEED_LIMIT_HELPTEXT :Максимальная разрешенная скорость движения поездов при сквозной погрузке на станции + +STR_CONFIG_SETTING_RAIL_DEPOT_SPEED_LIMIT :Максимальная скорость в железнодорожном депо: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_RAIL_DEPOT_SPEED_LIMIT_HELPTEXT :Максимальная разрешённая скорость движения поездов при въезде или выезде из железнодорожного депо + +STR_CONFIG_SETTING_NON_LEADING_ENGINES_KEEP_NAME :Неведущие локомотивы сохраняют пользовательские имена: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_NON_LEADING_ENGINES_KEEP_NAME_HELPTEXT :Должны ли локомотивы сохранять своё пользовательское название при перемещении на не ведущую позицию в составе поезда + +STR_CONFIG_SETTING_BACK_ONE_WAY_PBS_SAFE_WAITING :Поиск пути до обратных сигналов одностороннего пути: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_BACK_ONE_WAY_PBS_SAFE_WAITING_HELPTEXT :Если включено, алгоритм поиска пути для поездов YAPF сможет находить пути до задней части сигнала одностороннего пути. + +STR_CONFIG_SETTING_INFLATION_FIXED_DATES :Разрешить инфляцию с 1920 до 2090: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_INFLATION_FIXED_DATES_HELPTEXT :Если включено, то инфляция всегда применяется с 1920 до 2090 года, вне зависимости от даты начала игры. Эта модель инфляции используется с OpenTTD версии 1.11.{}Если отключено, то инфляция будет применяться с даты начала игры в течение 170 лет. Эта модель инфляции использовалась в OpenTTD до версии 1.10. + +STR_CONFIG_SETTING_IMPROVED_BREAKDOWNS :Включить улучшенные поломки: {STRING} + +STR_CONFIG_SETTING_SHIP_COLLISION_AVOIDANCE :Корабли избегают столкновений: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_SHIP_COLLISION_AVOIDANCE_HELPTEXT :Если включено, то корабли будут пытаться не проходить через друг друга. Наилучшие результаты достигаются при запрете поворотов на 90°. + +STR_CONFIG_SETTING_CHUNNEL :Разрешить строительство туннелей под водой: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_CHUNNEL_HELPTEXT :Если включено, то туннели можно будет прокладывать под водоемами на уровне моря. На каждом конце туннеля зазор между туннелем и береговой клеткой должен составлять {NUM} и {NUM} клеток. + +STR_CONFIG_SETTING_NO_TRAIN_CRASH_OTHER_COMPANY :Поезда разных компаний не смогут врезаться друг в друга: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_NO_TRAIN_CRASH_OTHER_COMPANY_HELPTEXT :Эта настройка предназначена в первую очередь для того, чтобы игроки намеренно не вызывали крушения поездов других компаний в многопользовательских играх с совместным использованием железнодорожной инфраструктуры. + +STR_CONFIG_SETTING_ROADVEH_ARTICULATED_OVERTAKING :Сочлененные автотранспорты могут совершать обгон: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_ROADVEH_ARTICULATED_OVERTAKING_HELPTEXT :Позволить сочлененным дорожным траспортным средствам обгонять другие. + +STR_CONFIG_SETTING_ROADVEH_CANT_QUANTUM_TUNNEL :Автотранспорты не проходят друг через друга при блокировке: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_ROADVEH_CANT_QUANTUM_TUNNEL_HELPTEXT :Запретить проезд одних дорожных транспортных средств через другие, если их путь перекрыт в течение длительного периода времени. + +STR_CONFIG_SETTING_DRIVE_THROUGH_TRAIN_DEPOT :Проходные железнодорожные депо: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_DRIVE_THROUGH_TRAIN_DEPOT_HELPTEXT :Включить эмуляцию проходных железнодорожных депо. Поезда могут перемещаться между депо, расположенными друг за другом, опционально с промежуточными депо между ними. Требуется алгоритм поиска пути YAPF. + +STR_CONFIG_SETTING_WARN_RESTRICTION_WAIT_VEHICLE :Оповещать, если поезд застрял из-за ограничения маршрута: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_WARN_RESTRICTION_WAIT_VEHICLE_HELPTEXT :Запуск сообщений о поездах, которые застряли в ожидании у маршрутного семафора на долгое время из-за ограничения маршрута + +STR_CONFIG_SETTING_WARN_NO_DEPOT_ORDER :Предупреждать, если у транспортного средства нет заказа на депо: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_WARN_NO_DEPOT_ORDER_HELPTEXT :Если эта функция включена, а также если включен просмотр заказов на транспортные средства, отправляется сообщение, когда поезд, автотранспорт или судно не имеет заказа на депо в своем расписании. +STR_CONFIG_SETTING_WARN_NO_DEPOT_ORDER_IF_BREAKDOWNS_ON :Если включены поломки транспортных средств + +STR_CONFIG_SETTING_NO_EXPIRE_VEHICLES_AFTER :Срок эксплуатации транспортных средств не истекает после: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_NO_EXPIRE_VEHICLES_AFTER_HELPTEXT :Транспортные средства, срок эксплуатации которых закончился бы в этом году, будут доступны всегда.{}Снижение надежности двигателя также прекращается по достижении этого года +STR_CONFIG_SETTING_NO_EXPIRE_VEHICLES_AFTER_VALUE :{NUM} +STR_CONFIG_SETTING_NO_EXPIRE_VEHICLES_AFTER_ZERO :Отключено + +STR_CONFIG_SETTING_NO_INTRODUCE_VEHICLES_AFTER :Запрет транспортных средств, выпущенные после: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_NO_INTRODUCE_VEHICLES_AFTER_HELPTEXT :Транспортные средства, которые должны быть выпущены в этом или следующем году, не появятся +STR_CONFIG_SETTING_NO_INTRODUCE_VEHICLES_AFTER_VALUE :{NUM} +STR_CONFIG_SETTING_NO_INTRODUCE_VEHICLES_AFTER_ZERO :Отключено + +STR_CONFIG_SETTING_SHOW_WAGON_INTRO_YEAR :Показывать год выпуска вагона в окне сборки транспортного средства: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_SHOW_WAGON_INTRO_YEAR_HELPTEXT :Добавить строку в окно создания транспортного средства, показывающую год выпуска вагонов поезда. + +STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRAIN_LENGTH_IN_DETAILS :Показывать длину поезда в сведениях: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRAIN_LENGTH_IN_DETAILS_HELPTEXT :Демонстрировать длину поезда в окне сведений о транспортном средстве + +STR_CONFIG_SETTING_SHOW_VEHICLE_GROUP_IN_DETAILS :Показывать группу транспортных средств в сведениях: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_SHOW_VEHICLE_GROUP_IN_DETAILS_HELPTEXT :Отображать название группы транспортных средств в окне сведений о транспортном средстве + +STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRAIN_WEIGHT_RATIOS_IN_DETAILS :Показывать соотношение веса поезда в сведениях: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRAIN_WEIGHT_RATIOS_IN_DETAILS_HELPTEXT :Демонстрировать соотношение веса поезда в окне сведений о транспортном средстве + +STR_CONFIG_SETTING_SHOW_RESTRICTED_SIG_RECOLOUR :Отображать сигналы ограничения по умолчанию синими сигнальными столбиками: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_SHOW_RESTRICTED_SIG_RECOLOUR_HELPTEXT :При использовании графики сигналов по умолчанию электрические сигналы с программами ограничения маршрутизации отображаются синим сигнальным столбиком. Не влияет на графику сигналов из NewGRF. Это сделано для того, чтобы легче было визуально различать запрещенные сигналы. + +STR_CONFIG_SETTING_SHOW_ALL_SIG_DEF :Показывать все сигналы, используя графику по умолчанию: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_SHOW_ALL_SIG_DEF_HELPTEXT :Показывать все сигналы, используя графику сигналов по умолчанию, вместо любой графики сигналов из NewGRF. Необходимо для того, чтобы было проще определить состояние и тип сигналов, если в NewGRF представлены нечеткие или недоступные сигнальные графики. +STR_CONFIG_SETTING_SHOW_ALL_SIG_DEF_HELPTEXT_EXTRA :{STRING}{}Режим "Только для запрещенных сигналов" использует графику сигналов по умолчанию для электрических сигналов с подключенными программами ограничения маршрутизации, когда перекрашивание сигнальных столбиков включено и NewGRF не обрабатывает различные графики для сигналов с ограничением самостоятельно. +STR_CONFIG_SETTING_SHOW_ALL_SIG_RESTRICTED_RECOLOUR :Только для запрещенных сигналов + +STR_CONFIG_SETTING_SHOW_ADV_TRACE_RESTRICT_FEATURES :Показывать расширенные функции ограничения маршрутизации: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_SHOW_ADV_TRACE_RESTRICT_FEATURES_HELPTEXT :Показывать расширенные возможности ограничения маршрутизации. Если отключено, то некоторые расширенные возможности не будут отображаться в пользовательском интерфейсе, но останутся доступными всем игрокам. + +STR_CONFIG_SETTING_SHOW_PROGSIG_FEATURES :Показывать программируемую функцию предварительного сигнала: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_SHOW_PROGSIG_FEATURES_HELPTEXT :Показывать функцию программируемых предварительных сигналов. Если отключено, то кнопки для создания и настройки программируемых предварительных сигналов не не будут отображаться в пользовательском интерфейсе, но останутся доступными всем игрокам. + +STR_CONFIG_SETTING_SHOW_NOENTRYSIG_FEATURES :Показывать функцию сигнала запрета на въезд: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_SHOW_NOENTRYSIG_FEATURES_HELPTEXT :Показывать функцию сигнала запрета на въезд. Если отключено, то кнопки для создания и настройки сигналов запрета входа не будут отображаються в пользовательском интерфейсе, но останутся доступными всем игрокам. + +STR_CONFIG_SETTING_SHOW_ADV_LOADING_MODE_FEATURES :Показывать расширенные возможности режима загрузки: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_SHOW_ADV_LOADING_MODE_FEATURES_HELPTEXT :Показывать расширенные возможности режима погрузки (сквозная загрузка/разгрузка, направление движения транспортных средств). Если отключено, то некоторые расширенные возможности режима загрузки не будут отображаться в пользовательском интерфейсе, но останутся доступными всем игрокам. + +STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_TOP_VEH_LIST_MASS_ACTIONS :Отключить кнопки массовых действий для списков транспортных средств верхнего уровня: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_TOP_VEH_LIST_MASS_ACTIONS_HELPTEXT :Отключить депо/сервис и кнопки запуска/остановки для всех транспортных средств и всех негруппированных списков транспортных средств. Это сделано для того, чтобы избежать негативных последствий случайного нажатия одной из этих кнопок. + +STR_CONFIG_SETTING_SHOW_DEPOT_SELL_GUI :Отображать функцию "отправить в депо/ангар и продать": {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_SHOW_DEPOT_SELL_GUI_HELPTEXT :Отображать функцию для отправки транспортного средства в депо/ангар с последующей продажей. Если включено, то Ctrl+щелчок по кнопке "Перейти в депо" в окне транспортного средства позволит изменить режим работы текущего заказ на депо. + +STR_CONFIG_SETTING_OPEN_VEHICLE_GUI_CLONE_SHARE :Открывать окно нового транспортного средства при клонировании с общими заказами: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_OPEN_VEHICLE_GUI_CLONE_SHARE_HELPTEXT :Если включено, то при клонировании транспортного средства с общими заказами из окна депо открывается окно нового клонированного транспортного средства. + +STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_NAMES :Названия транспортных средств: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_NAMES_HELPTEXT :Выбрать схему для названий транспортных средств. Не относится к транспортным средствам с пользовательскими названиями. +STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_NAMES_TRADITIONAL :Оригинальная +STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_NAMES_MODERN :Современная +STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_NAMES_LONG :Длинная + +STR_CONFIG_SETTING_SHADED_TREES_ON_SLOPES :Затенять деревья на склонах: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_SHADED_TREES_ON_SLOPES_HELPTEXT :Изменить яркость деревьев, растущих на склонах. Улучшает внешний вид лесного покрова в горных районах. + +STR_CONFIG_SETTING_DEMOLISH_CONFIRM_MODE :Спрашивать перед сносом строений: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_DEMOLISH_CONFIRM_MODE_HELPTEXT :Запрашивать подтверждение перед необратимым сносом строений. +STR_CONFIG_SETTING_DEMOLISH_CONFIRM_MODE_OFF :Отключено +STR_CONFIG_SETTING_DEMOLISH_CONFIRM_MODE_INDUSTRY :Предприятия +STR_CONFIG_SETTING_DEMOLISH_CONFIRM_MODE_ALL :Предприятия и железнодорожные станции + +STR_CONFIG_SETTING_DUAL_PANE_TRAIN_PURCHASE_WINDOW :Разделять вагоны и локомотивы в окне покупки поездов: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_DUAL_PANE_TRAIN_PURCHASE_WINDOW_HELPTEXT :Если включено, то в окне покупки поездов вагоны и локомотивы будут показаны в отдельных боковых списках. + +STR_CONFIG_SETTING_DUAL_PANE_TRAIN_PURCHASE_WINDOW_DUAL_BUTTONS :Отображать отдельные наборы кнопок в окне покупки поезда: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_DUAL_PANE_TRAIN_PURCHASE_WINDOW_DUAL_BUTTONS_HELPTEXT:Если включено, то списки вагонов и локомотивов в окне покупки поездов будут иметь свой собственный набор кнопок. + +STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_HIDE_WAYPOINT_LABEL :Разрешить скрывать метки в окне просмотра путевых точек: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_HIDE_WAYPOINT_LABEL_HELPTEXT :Если включено, то ярлыки путевых точек могут быть скрыты по отдельности.{}Полезно, когда незначительные путевые точки не требуют обозначения или путевые точки используются декоративно. + +STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_WATER_ANIMATION :Отключить анимацию воды: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_WATER_ANIMATION_HELPTEXT :Если включено, то отключается анимация воды, когда масштаб изображения находится на указанном и больших уровнях.{}Это может помочь избежать визуальных артефактов с анимированной водой при высоких уровнях масштабирования в некоторых наборах базовой графики. +STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_WATER_ANIMATION_8X :8x +STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_WATER_ANIMATION_16X :16x +STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_WATER_ANIMATION_32X :32x + +STR_CONFIG_SETTING_SHOW_ORDER_OCCUPANCY_BY_DEFAULT :По умолчанию показывать занятость задания: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_SHOW_ORDER_OCCUPANCY_BY_DEFAULT_HELPTEXT :По умолчанию при открытии окна заказов транспортного средства показывается подробная информация о занятости каждого задания + +STR_CONFIG_SETTING_SHOW_GROUP_HIERARCHY_NAME :Показывать иерархию групп в имени: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_SHOW_GROUP_HIERARCHY_NAME_HELPTEXT :Если включено, то имена групп включают полную иерархию имен их родительских групп + +STR_CONFIG_SETTING_SHOW_VEHICLE_GROUP_HIERARCHY_NAME :Отображение иерархии групп в названиях транспортных средств: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_SHOW_VEHICLE_GROUP_HIERARCHY_NAME_HELPTEXT :Если включены эта функция и показ иерархии групп в имени, то в названиях транспортных средств, включающих имя группы, используется полное имя группы с иерархией + +STR_CONFIG_SETTING_SHOW_ORDER_NUMBER_IN_VEHICLE_VIEW :Отображение номера задания в окне просмотра транспортного средства: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_SHOW_ORDER_NUMBER_IN_VEHICLE_VIEW_HELPTEXT :Если включено, то текущий заказ транспортного средства будет отображаться в окне просмотра транспортного средства на панели запуска/остановки + +STR_CONFIG_SETTING_SHOW_SPEED_FIRST_IN_VEHICLE_VIEW :Показывать скорость до пункта назначения в окне просмотра транспортного средства: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_SHOW_SPEED_FIRST_IN_VEHICLE_VIEW_HELPTEXT :Если включено, то в окне просмотра транспортного средства скорость будет отображается перед пунктом назначения в строке запуска/остановки + +STR_CONFIG_SETTING_SHORTEN_STATUS_VEHICLE_VIEW :Краткий статус транспортного средства в его окне: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_SHORTEN_STATUS_VEHICLE_VIEW_HELPTEXT :Если включено, то текст, используемый для отображения пункта назначения в окне просмотра транспортного средства будет сокращён. + +STR_CONFIG_SETTING_HIDE_DEFAULT_STOP_LOCATION :Скрывать места остановки заданий по умолчанию: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_HIDE_DEFAULT_STOP_LOCATION_HELPTEXT :Если включено, то место остановки задания будет скрыто, если оно совпадает со стандартным. + +STR_CONFIG_SHOW_RAIL_POLYLINE_TOOL :Показывать инструмент полилинии рельса: {STRING} +STR_CONFIG_SHOW_RAIL_POLYLINE_TOOL_HELPTEXT :Если включено, то на панели инструментов строительства рельсов появится кнопка для построения в режиме полилинии. + +STR_CONFIG_SHOW_VEHICLE_RUNNING_COSTS_CALENDAR_YEAR :Показывать расходы на эксплуатацию транспортного средства за календарный год/период: {STRING} +STR_CONFIG_SHOW_VEHICLE_RUNNING_COSTS_CALENDAR_YEAR_HELPTEXT :При использовании коэффициента продолжительности дня больше единицы, показывать эксплуатационные расходы транспортного средства за календарный год (в режиме календаря) или за период (в режиме реального времени), а не за оригинальный год. + +STR_CONFIG_SETTING_ADV_SIG_BRIDGE_TUN_MODES :Включить сигналы на мостах/туннелях в расширенных режимах: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_ADV_SIG_BRIDGE_TUN_MODES_HELPTEXT :Включить использование расширенного режима моделирования сигналов на мостах и в туннелях. Если отключено, то мосты/туннели, которые еще не находятся в расширенном режиме, не смогут быть переведены в него, однако другие игроки могут включить этот параметр и использовать расширенный режим. + +STR_CONFIG_SETTING_SORT_TRACK_TYPES_BY_SPEED :Сортировать типов дорожек по скорости: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_SORT_TRACK_TYPES_BY_SPEED_HELPTEXT :Сортировать типы дорожек по совместимости и по скорости вместо сортировки по умолчанию. + +STR_CONFIG_SETTING_MAX_SIGNAL_EVALUATIONS :Максимальное количество программируемых изменений предварительного сигнала, разрешенных одновременно: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_MAX_SIGNAL_EVALUATIONS_HELPTEXT :Установить максимальное количество программируемых изменений предварительного сигнала, разрешенных одновременно + +STR_CONFIG_SETTING_RAINFORESTLINE_HEIGHT :Высота линии тропического леса: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_RAINFORESTLINE_HEIGHT_HELPTEXT :Определите, на какой высоте начинается тропический лес в субтропическом климате. Дождевые леса также влияют на генерацию промышленности и требования к росту городов + +STR_CONFIG_SETTING_CLIMATE_THRESHOLD_MODE :Режим порога климата: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_CLIMATE_THRESHOLD_MODE_HELPTEXT :Линии снега и тропических лесов/пустынь рассчитываются автоматически на основе процента покрытия или управляется вручную. +STR_CONFIG_SETTING_CLIMATE_THRESHOLD_COVERAGE :Покрытие +STR_CONFIG_SETTING_CLIMATE_THRESHOLD_MANUAL :Вручную + +STR_CONFIG_SETTING_RIVER_MIN_LENGTH :Минимальная длина рек: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_RIVER_MIN_LENGTH_HELPTEXT :Минимальная длина рек. Также контролирует создание озер. + +STR_CONFIG_SETTING_RIVER_ROUTE_RANDOM :Случайность речных маршрутов: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_RIVER_ROUTE_RANDOM_HELPTEXT :Установите, насколько случайным может быть путь реки. + +STR_CONFIG_SETTING_RIVERS_TOP_OF_HILL :Реки должны начинаться на вершинах холмов: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_RIVERS_TOP_OF_HILL_HELPTEXT :Укажите, должны ли истоки рек обязательно генерироваться на вершинах холмов. + +STR_CONFIG_SETTING_RIVER_TROPICS_WIDTH :Ширина тропиков вокруг рек: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_RIVER_TROPICS_WIDTH_HELPTEXT :Определяет ширину тропической зоны, которая окружает реки в субтропическом климате.{}Это суммарная ширина зоны обеих сторон реки. + +STR_CONFIG_SETTING_LAKE_TROPICS_WIDTH :Ширина тропиков вокруг озер: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_LAKE_TROPICS_WIDTH_HELPTEXT :Определяет ширину тропической зоны, которая окружает озера в субтропическом климате.{}Это суммарная ширина зоны обеих сторон озера. + +STR_CONFIG_SETTING_COAST_TROPICS_WIDTH :Ширина тропиков вокруг побережья: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_COAST_TROPICS_WIDTH_HELPTEXT :Определяет ширину тропической зоны, которая окружает побережья в субтропическом климате. + +STR_CONFIG_SETTING_COAST_TROPICS_WIDTH_DEFAULT :По умолчанию +STR_CONFIG_SETTING_COAST_TROPICS_WIDTH_MEDIUM :Средняя +STR_CONFIG_SETTING_COAST_TROPICS_WIDTH_LARGE :Большая +STR_CONFIG_SETTING_COAST_TROPICS_WIDTH_EXTRALARGE :Очень большая + +STR_CONFIG_SETTING_LAKE_SIZE :Размер озер: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_LAKE_SIZE_HELPTEXT :Определяет размер озер, образующихся вдоль рек. +STR_CONFIG_SETTING_LAKE_SIZE_VALUE :{NUM} +STR_CONFIG_SETTING_LAKE_SIZE_ZERO :Нет + +STR_CONFIG_SETTING_LAKES_ALLOWED_IN_DESERTS :Озера и реки могут генерироваться в пустынях с субтропическим климатом: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_LAKES_ALLOWED_IN_DESERTS_HELPTEXT :Выберите, разрешено ли озерам и рекам появляться в пустынях субтропического климата. + +STR_CONFIG_SETTING_ROCKS_AMOUNT :Размер скальных участков: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_ROCKS_AMOUNT_HELPTEXT :Определяет размер скалистых участков. При высоких значениях они могут покрывать значительную часть карты. + +STR_CONFIG_SETTING_HEIGHT_ROCKS :Размер скальных участков увеличивается с высотой: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_HEIGHT_ROCKS_HELPTEXT :Определяет, насколько увеличивается размер скальных участков с высотой. Это кумулятивно связано с настройкой размера скалистых участков и лучше всего работает, когда размер скалистых участков установлен на низкие значения. + +STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_ORDER_ONLY :Разрешить только задания с меткой «без остановок»: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_ORDER_ONLY_HELPTEXT :Позволяет создавать только задания с меткой «без остановок» для поездов и автотранспорта + +STR_CONFIG_SETTING_SHOW_VEHICLE_ROUTE_MODE :Показывать на карте маршрут выбранного транспортного средства: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_SHOW_VEHICLE_ROUTE_MODE_HELPTEXT :Если включено, то при выборе окна транспортного средства показать маркеры и/или линии между местами расположения заданий транспортного средства.{}В режиме с остановками показываются только те задания, в которых транспортное средство останавливается на станции (сюда не входят сквозные задания, путевые точки и депо).. +STR_CONFIG_SETTING_SHOW_VEHICLE_ROUTE_MODE_OFF :Отключено +STR_CONFIG_SETTING_SHOW_VEHICLE_ROUTE_MODE_ALL_LOCATIONS :Все места задания +STR_CONFIG_SETTING_SHOW_VEHICLE_ROUTE_MODE_STATIONS_ONLY :Только остановки на станциях + +STR_CONFIG_SETTING_SHOW_VEHICLE_ROUTE_STEPS :Показать маркеры маршрута транспортного средства: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_SHOW_VEHICLE_ROUTE_STEPS_HELPTEXT :Если включено, то при выборе окна транспортного средства в месте расположения каждого задания ставится маркер с номером и типом задания. + +STR_CONFIG_SETTING_SHOW_VEHICLE_LIST_COMPANY_COLOUR :Помечать автомобили других компаний в списках их фирменным цветом: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_SHOW_VEHICLE_LIST_COMPANY_COLOUR_HELPTEXT :Транспортные средства в окне списка транспортных средств, которые принадлежат компании, отличной от владельца списка транспортных средств, отмечаются цветным квадратом в фирменном цвете транспортного средства. + +STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SINGLE_VEH_SHARED_ORDER_GUI :Включить одиночные транспортные средства в окне группы общих заказов: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SINGLE_VEH_SHARED_ORDER_GUI_HELPTEXT :Разрешить использование окна группы общих заказов с отдельными транспортными средствами, без общих заказов. + +STR_CONFIG_SETTING_VIEWPORT_MAP_SHOW_SLOPES :Показывать склоны: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_VIEWPORT_MAP_SHOW_SLOPES_HELPTEXT :Нужно ли затенять склоны при масштабировании в режиме карты. + +STR_CONFIG_SETTING_VIEWPORT_MAP_SHOW_HEIGHT :Показывать высоту: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_VIEWPORT_MAP_SHOW_HEIGHT_HELPTEXT :Нужно ли затенять уровни высоты при уменьшении масштаба в режиме карты, а не в режиме растительности. + +STR_CONFIG_SETTING_VIEWPORT_MAP_SHOW_BRIDGES :Показывать мосты: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_VIEWPORT_MAP_SHOW_BRIDGES_HELPTEXT :Следует ли отображать пунктирную линию для мостов при уменьшении масштаба в режиме карты. + +STR_CONFIG_SETTING_VIEWPORT_MAP_SHOW_TUNNELS :Показывать туннели: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_VIEWPORT_MAP_SHOW_TUNNELS_HELPTEXT :Следует ли отображать пунктирную линию для туннелей при уменьшении масштаба в режиме карты. + +STR_CONFIG_SETTING_VIEWPORT_MAP_SHOW_SCROLLING_VP :Показывать прокручивающееся окно просмотра: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_VIEWPORT_MAP_SHOW_SCROLLING_VP_HELPTEXT :При прокрутке окна просмотра, не находящегося в режиме карты, отображать указание на то, где находится окно просмотра, на всех окнах просмотра в режиме карты. +STR_CONFIG_SETTING_VIEWPORT_MAP_SHOW_SCROLLING_VP_NOTHING :Нет +STR_CONFIG_SETTING_VIEWPORT_MAP_SHOW_SCROLLING_VP_CONTOUR :Контур +STR_CONFIG_SETTING_VIEWPORT_MAP_SHOW_SCROLLING_VP_BLEND :Смешивание с немного белым (только 32 bpp) +STR_CONFIG_SETTING_VIEWPORT_MAP_SHOW_SCROLLING_VP_ALL :Смешивание + контур + +STR_CONFIG_SETTING_VIEWPORT_MAP_USE_OWNER_COLOUR_BRIDGE_TUNNEL :Использовать цвет владельца для мостов и туннелей: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_VIEWPORT_MAP_USE_OWNER_COLOUR_BRIDGE_TUNNEL_HELPTEXT :Использовать ли цвет владельца для пунктирных линий мостов и тоннелей при увеличении масштаба карты в режиме отображения владельца. + +STR_CONFIG_SETTING_VIEWPORT_MAP_DEFAULT_MODE :Режим по умолчанию: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_VIEWPORT_MAP_DEFAULT_MODE_HELPTEXT :Режим отображения по умолчанию для основного окна просмотра и всех дополнительных при масштабировании в режиме карты. + +STR_CONFIG_SETTING_VIEWPORT_MAP_ACTION_DBLCLICK :Функция двойного клика: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_VIEWPORT_MAP_ACTION_DBLCLICK_HELPTEXT :Какое действие следует выполнять при двойном щелчке на окне просмотра при уменьшении масштаба в режиме карты. +STR_CONFIG_SETTING_VIEWPORT_MAP_ACTION_DBLCLICK_DO_NOTHING :Ничего не делать +STR_CONFIG_SETTING_VIEWPORT_MAP_ACTION_DBLCLICK_ZOOM_MAIN :Увеличьте масштаб прямо на 1x +STR_CONFIG_SETTING_VIEWPORT_MAP_ACTION_DBLCLICK_NEW_EXTRA :Открыть дополнительное окно просмотра + +STR_CONFIG_SETTING_VIEWPORT_MAP_SHOW_VEHICLE_ROUTE :Показывать линии наложения маршрутов транспортных средств: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_VIEWPORT_MAP_SHOW_VEHICLE_ROUTE_HELPTEXT :Если включено, и окно транспортного средства выбрано, между местами расположения каждого из заказов транспортного средства рисуются линии. (Ветви условного заказа показываются желтыми линиями). + +STR_CONFIG_SETTING_VIEWPORT_MAP_DRAW_ROUTE_DASH :Стиль отрисовки линий наложения маршрута транспортного средства: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_VIEWPORT_MAP_DRAW_ROUTE_DASH_HELPTEXT :Как рисовать линии между местами расположения каждого из заказов транспортного средства при отображении наложения маршрута транспортного средства. +STR_CONFIG_SETTING_VIEWPORT_MAP_DRAW_ROUTE_DASH_VALUE :пунктирные линии шириной {COMMA} пиксел{P ь я ей} +STR_CONFIG_SETTING_VIEWPORT_MAP_DRAW_ROUTE_DASH_DISABLED :простые линии + STR_CONFIG_SETTING_AUTOSAVE :Автосохранение: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_AUTOSAVE_HELPTEXT :Укажите интервал между автоматическими сохранениями +STR_CONFIG_SETTING_AUTOSAVE_REALTIME :Autosave interval uses real-time: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_AUTOSAVE_REALTIME_HELPTEXT :Если включено, то интервалы автосохранения будут использовать реальное время, прошедшее по настенным часам (при паузе автосохранение будет остановлено, пока вы не сделаете какие-либо изменения в игре).{}Если отключено, то интервалы автосохранения будут использовать истекшее время симуляции игры. + +STR_CONFIG_SETTING_AUTOSAVE_ON_NETWORK_DISCONNECT :Автосохранение при отключении от сети: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_AUTOSAVE_ON_NETWORK_DISCONNECT_HELPTEXT :Если включено, то многопользовательские клиенты будут автоматически сохранять игру при отключении от сервера + +STR_CONFIG_SETTING_SAVEGAME_OVERWRITE_CONFIRM :Предупреждение перед перезаписью сохранения: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_SAVEGAME_OVERWRITE_CONFIRM_HELPTEXT :Отображать ли диалог подтверждения, если сохранение игры или карты высот приведёт к перезаписи существующего файла сохранения. +STR_CONFIG_SETTING_SAVEGAME_OVERWRITE_CONFIRM_DISABLED :Нет +STR_CONFIG_SETTING_SAVEGAME_OVERWRITE_CONFIRM_DIFFERENT :Только если разные +STR_CONFIG_SETTING_SAVEGAME_OVERWRITE_CONFIRM_DIFFERENT_UNKNOWN :Только если разные или неизвестные +STR_CONFIG_SETTING_SAVEGAME_OVERWRITE_CONFIRM_ENABLED :Да + +STR_CONFIG_SETTING_AUTO_TIMETABLE_BY_DEFAULT :По умолчанию использовать автоматические расписания: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_AUTO_TIMETABLE_BY_DEFAULT_HELPTEXT :Выберите, следует ли автоматически включать автоматическое составление расписания для новых транспортных средств + +STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SEPARATION_BY_DEFAULT :По умолчанию использовать расписание для обеспечения разделения транспортных средств: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SEPARATION_BY_DEFAULT_HELPTEXT :Выберите, следует ли автоматически включать разделение транспортных средств для новых автомобилей + +STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_LEFTOVER_TICKS :Показывать оставшиеся тики в расписании: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_LEFTOVER_TICKS_HELPTEXT :При преобразовании тиков в дни/минуты также показывать оставшиеся тики в расписании + +STR_CONFIG_SETTING_OVERRIDE_TIME_SETTINGS :Использовать настройки времени клиента вместо настроек времени сохранения игры: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_OVERRIDE_TIME_SETTINGS_HELPTEXT :Выберите, использовать ли локальные настройки клиента для отображения времени вместо настроек времени в сохраненной игре. + +STR_CONFIG_SETTING_TIME_IN_MINUTES :Показывать время в минутах, а не в днях: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_TIME_IN_MINUTES_HELPTEXT :Выберите, использовать ли часы и минуты вместо дней + +STR_CONFIG_SETTING_TICKS_PER_MINUTE :Тиков в минуту: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_TICKS_PER_MINUTE_HELPTEXT :Количество тиков игры в минуту + +STR_CONFIG_SETTING_DATE_WITH_TIME :Показывать дату и время в строке состояния: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_DATE_WITH_TIME_HELPTEXT :Показывать реальную дату игры в строке состояния, а также время + +STR_CONFIG_SETTING_CLOCK_OFFSET :Смещение часов в минутах: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_CLOCK_OFFSET_HELPTEXT :Количество минут, на которое смещены игровые часы + +STR_CONFIG_SETTING_DATE_WITH_TIME_NONE :Нет +STR_CONFIG_SETTING_DATE_WITH_TIME_Y :Год +STR_CONFIG_SETTING_DATE_WITH_TIME_YM :Месяц и год +STR_CONFIG_SETTING_DATE_WITH_TIME_YMD :Полная дата + +STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_START_TEXT_ENTRY :Введите время начала расписания в виде текста (необходимо указать время в минутах): {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_START_TEXT_ENTRY_HELPTEXT :Выберите, можно ли вводить время начала расписания в виде текста, если время показывается в минутах. + +STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SEPARATION :Использовать расписание для обеспечения разделения транспортных средств: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SEPARATION_HELPTEXT :Выберите, обеспечивать ли разделение транспортных средств при использовании автоматического расписания. +STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SEPARATION_RATE :Авторасписание коэффициент разделения транспортных средств: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SEPARATION_RATE_HELPTEXT :Какое изменение авторасписания разделения транспортных средств следует применять на каждом этапе + +STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_AUTOFILL_ROUNDING_TICKS :Округлять время автозаполнения расписания до кратных этому количеству тиков: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_AUTOFILL_ROUNDING_TICKS_HELPTEXT :Время расписания, скорректированное автоматизацией расписания, не округляется. День с длиной 1 равен 74 тикам.{}По умолчанию используется значение тиков игры в минуту, если используются минуты, в противном случае используется 74 тика. +STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_AUTOFILL_ROUNDING_TICKS_VALUE :{COMMA}{NBSP}тик{P "" а ов} +STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_AUTOFILL_ROUNDING_TICKS_DEFAULT :По умолчанию + +STR_CONFIG_SETTING_SCHEDULED_DISPATCH_DEFAULT_DURATION :Продолжительность по умолчанию для новых графиков диспетчеризации: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_SCHEDULED_DISPATCH_DEFAULT_DURATION_HELPTEXT :Устанавливает продолжительность по умолчанию для новых расписаний отправлений. По умолчанию - 24 часа (1440 минут). (При составлении расписания в днях по умолчанию используется 1 год). +STR_CONFIG_SETTING_SCHEDULED_DISPATCH_DEFAULT_DURATION_VALUE :{COMMA}{NBSP}минут{P а ы ""} +STR_CONFIG_SETTING_SCHEDULED_DISPATCH_DEFAULT_DURATION_DEFAULT :По умолчанию + +STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_ROAD_TYPE :Типы дорог/трамвайных путей по умолчанию (после запуска новой игры/загрузки): {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_ROAD_TYPE_HELPTEXT :Выбор типа дороги/трамвайных путей после запуска новой игры или загрузки старой. 'первые доступные' выбирает самый старый тип дороги/трамвайного пути, 'последние доступные' выбирает самый новый тип дороги/трамвайного пути, 'наиболее используемые' выбирает тип, который наиболее часто используется в настоящее время, и 'по умолчанию' выбирает тип по умолчанию. + +STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_BUILD_RIVER :Включить строительство рек: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_BUILD_RIVER_HELPTEXT :Разрешить прокладывать реки не только в редакторе сценариев + +STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_REMOVE_WATER :Включить удаление моря и рек: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_REMOVE_WATER_HELPTEXT :Разрешить убирать море и реки не только в редакторе сценариев + +STR_CONFIG_SETTING_SHARING_RAIL :Включить совместное использование железных дорог: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_SHARING_ROAD :Включить совместное использование остановок и депо: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_SHARING_WATER :Включить совместное использование доков и пристаней: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_SHARING_AIR :Включить совместное использование аэропортов: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_SHARING_FEE_RAIL :Ежедневная плата за проезд поездов: {STRING} на 1000 тонн +STR_CONFIG_SETTING_SHARING_FEE_ROAD :Плата за остановку автотранспорта: {STRING} в день +STR_CONFIG_SETTING_SHARING_FEE_WATER :Плата за причаливание: {STRING} в день +STR_CONFIG_SETTING_SHARING_FEE_AIR :Плата за использование терминала для воздушных транспортных средств: {STRING} в день +STR_CONFIG_SETTING_SHARING_FEE_HELPTEXT :Плата взимается за немасштабированный день (то есть продолжительность дня при длине дня 1, это 74 тика). +STR_CONFIG_SETTING_SHARING_PAYMENT_IN_DEBT :Разрешить компаниям, имеющим задолженность, оплачивать совместное использование: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_SHARING_USED_BY_VEHICLES :Невозможно изменить этот параметр - транспортные средства используют инфраструктуру чужих компаний. +STR_CONFIG_SETTING_SHARING_ORDERS_TO_OTHERS :Невозможно изменить этот параметр - у транспортных средств есть задания с пунктами назначения в инфраструктуре чужих компаний. + +STR_CONFIG_SETTING_INFRA_OTHERS_BUY_IN_DEPOT_RAIL :Позволять конкурентам покупать и обновлять поезда в депо: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_INFRA_OTHERS_BUY_IN_DEPOT_ROAD :Позволить конкурентам покупать и обновлять автотранспорт в депо: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_INFRA_OTHERS_BUY_IN_DEPOT_WATER :Позволить конкурентам покупать и обновлять корабли в депо: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_INFRA_OTHERS_BUY_IN_DEPOT_AIR :Позволить конкурентам покупать и обновлять авиатранспорт в ангарах: {STRING} + +STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SPEED_ADAPTATION :Включить адаптацию скорости поезда: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SPEED_ADAPTATION_HELPTEXT :Если включено, более быстрые поезда регулируют свою скорость, чтобы соответствовать более медленным поездам впереди. + +STR_CONFIG_SETTING_SLOW_ROAD_VEHICLES_IN_CURVES :Автотранспорт замедляется на поворотах: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_SLOW_ROAD_VEHICLES_IN_CURVES_HELPTEXT :Если включено, то дорожные транспортные средства замедляются на поворотах (только при реалистичном ускорении). + STR_CONFIG_SETTING_SIMULATE_SIGNALS :Симуляция светофоров в туннелях и на мостах каждые: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_SIMULATE_SIGNALS_HELPTEXT :Устанавливает целевое расстояние между светофорами для новых мостов и туннелей. Фактическое расстояние может немного отличаться от указанного, чтобы избежать неравномерного расположения. Изменение этого параметра не приводит к переоборудованию существующих мостов и туннелей со светофорами. STR_CONFIG_SETTING_SIMULATE_SIGNALS_VALUE :{COMMA} клет{P ку ки ок} -STR_CONFIG_SETTING_PAY_FOR_REPAIR_VEHICLE :Взымать плату за починку тс: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_PAY_FOR_REPAIR_VEHICLE_HELPTEXT :Если включено, в депо бужет взыматься плата за ремонт каждой поломки транспортного средства +STR_CONFIG_SETTING_DAY_LENGTH_FACTOR :Коэффициент продолжительности дня: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_DAY_LENGTH_FACTOR_HELPTEXT :Темп игры замедляется из-за этого фактора. + +STR_CONFIG_SETTING_TOWN_TUNNELS :Строительство тоннелей городами: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_TOWN_TUNNELS_HELPTEXT :При каких условиях городам разрешено строить дорожные тоннели + +STR_CONFIG_SETTING_TOWN_TUNNELS_FORBIDDEN :Запрещено +STR_CONFIG_SETTING_TOWN_TUNNELS_ALLOWED_OBSTRUCTION :Разрешено только для небольших препятствий +STR_CONFIG_SETTING_TOWN_TUNNELS_ALLOWED :Разрешено + +STR_CONFIG_SETTING_TOWN_MAX_ROAD_SLOPE :Ограничить строительство непрерывных наклонных дорог в городах: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_TOWN_MAX_ROAD_SLOPE_HELPTEXT :Ограничивает длину последовательных наклонных дорожных плит, которые будут строить города. Это может быть использовано для предотвращения роста городов от длинных прямых участков дорог вверх или вниз по склонам гор. +STR_CONFIG_SETTING_TOWN_MAX_ROAD_SLOPE_VALUE :{NUM} клет{P ку ки ок} +STR_CONFIG_SETTING_TOWN_MAX_ROAD_SLOPE_ZERO :Нет + +STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_BRIDGES :Города могут строить мосты: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_BRIDGES_HELPTEXT :Включение этой настройки разрешает городам строить мосты + +STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_CARGO_SCALE_HELPTEXT_EXTRA :{STRING}{}Сюда не входят предприятия, занимающиеся вырубкой деревьев.{}Не гарантируется полная совместимость со всеми NewGRFs с предприятиями. + +STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGO_SCALE_MODE :Временной интервал для масштабирования производства грузов городов: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_CARGO_SCALE_MODE :Временной интервал для масштабирования производства грузов предприятий: {STRING} + +STR_CONFIG_SETTING_CARGO_SCALE_MODE_HELPTEXT :Ежемесячно/каждый производственный интервал: Производство груза за месяц или производственный интервал масштабируется.{}{}Игровое время: производство груза за единицу игрового времени масштабируется, (производство груза за месяц или производственный интервал также масштабируется коэффициентом продолжительности дня). Очень высокие коэффициенты масштабирования могут быть недостижимы. +STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_CARGO_SCALE_MODE_HELPTEXT_EXTRA :{STRING}{}Не гарантируется, что режим игрового времени будет полностью совместим со всеми NewGRFs с предприятиями. + +STR_CONFIG_SETTING_CARGO_SCALE_MODE_MONTHLY :Ежемесячно +STR_CONFIG_SETTING_CARGO_SCALE_MODE_GAME_TIME :Игровое время + +STR_CONFIG_SETTING_CARGO_SCALE_MODE_PER_PRODUCTION_INTERVAL :Каждый производственный интервал + +STR_CONFIG_SETTING_CARGO_SCALE_VALUE_MONTHLY :{NUM}% (ежемесячно) +STR_CONFIG_SETTING_CARGO_SCALE_VALUE_REAL_TIME :{NUM}% (игровое время) + +STR_CONFIG_SETTING_CARGO_SCALE_VALUE_PER_PRODUCTION_INTERVAL :{NUM}% (каждый производственный интервал) + +STR_CONFIG_SETTING_TOWN_ABOVE_HEIGHT :Никаких городов выше уровня: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_TOWN_ABOVE_HEIGHT_HELPTEXT :Во время создания карты не строятся города выше указанного уровня высоты. + +STR_CONFIG_SETTING_MIN_TOWN_LAND_AREA :Минимальная площадь прилегающей территории для городов: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_MIN_TOWN_LAND_AREA_HELPTEXT :Города могут быть размещены только на смежных территориях, занимающих как минимум столько клеток. + +STR_CONFIG_SETTING_MIN_CITY_LAND_AREA :Минимальная площадь прилегающей территории для мегаполисов: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_MIN_CITY_LAND_AREA_HELPTEXT :Мегаполисы могут быть размещены только на смежных территориях, занимающих как минимум столько клеток. + +STR_CONFIG_SETTING_MIN_LAND_AREA_VALUE :{NUM} +STR_CONFIG_SETTING_MIN_LAND_AREA_ZERO :Отсутсвует + +STR_CONFIG_SETTING_FLOOD_FROM_EDGES :Вода заливает края карты: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_FLOOD_FROM_EDGES_HELPTEXT :Заливает ли вода крайние плитки на уровне моря от края карты. + +STR_CONFIG_SETTING_MAP_EDGE_MODE :Поведение краёв карты: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_MAP_EDGE_MODE_HELPTEXT :Разрешается ли поднимать края карты над уровнем моря и как отображается пустота за пределами карты +STR_CONFIG_SETTING_MAP_EDGE_MODE_DEFAULT :По умолчанию +STR_CONFIG_SETTING_MAP_EDGE_MODE_SEA_LEVEL :Края карты ограничены уровнем моря +STR_CONFIG_SETTING_MAP_EDGE_MODE_SEA_LEVEL_OUTSIDE_WATER :Края карты ограничены уровнем моря, пустота отображается как вода + +STR_CONFIG_SETTING_TREES_AROUND_SNOWLINE :Скорректированное размещение арктических деревьев: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_TREES_AROUND_SNOWLINE_HELPTEXT :Регулирует размещение деревьев вокруг снеговой линии в условиях субарктического климата. Деревья редеют выше линии снега. Деревья представляют собой смесь арктического и умеренного климата чуть ниже линии снега. Ниже этого уровня деревья находятся в умеренном климате. +STR_CONFIG_SETTING_TREES_AROUND_SNOWLINE_RANGE :Радиус арктических деревьев: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_TREES_AROUND_SNOWLINE_RANGE_HELPTEXT :Примерный радиус арктических деревьев в районе снеговой линии +STR_CONFIG_SETTING_TREES_AROUND_SNOWLINE_DYNAMIC_RANGE :Сезонная ширина снеговой линии для арктических деревьев: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_TREES_AROUND_SNOWLINE_DYNAMIC_RANGE_HELPTEXT :При использовании сезонно изменяющейся снеговой линии, какой процент от вариации снеговой линии использовать в качестве снеговой линии для размещения арктических деревьев. 0% использует нижнюю (зимнюю) снеговую линию, 100% использует весь диапазон между летней и зимней снеговыми линиями. + +STR_CONFIG_SETTING_BUILD_PUBLIC_ROADS :Построить общественные дороги, соединяющие города: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_BUILD_PUBLIC_ROADS_HELPTEXT :Создаёт общественные дороги, соединяющие города. Занимает некоторое время на больших картах. 'Строить без изгибов' генерирует дороги, которые избегают изгибы и создают соединения, очень похожие на сетку. +STR_CONFIG_SETTING_BUILD_PUBLIC_ROADS_NONE :Нет (по умолчанию) +STR_CONFIG_SETTING_BUILD_PUBLIC_ROADS_WITH_CURVES :Строить с изгибами +STR_CONFIG_SETTING_BUILD_PUBLIC_ROADS_AVOID_CURVES :Стройть без изгибов + +STR_CONFIG_SETTING_TREE_GROWTH :Скорость роста деревьев: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_TREE_GROWTH_HELPTEXT :Контролирует скорость роста деревьев во время игры. Может повлиять на предприятия, которые зависят от роста деревьев, например, на лесопильные заводы. +STR_CONFIG_SETTING_TREE_GROWTH_NORMAL :Нормальная +STR_CONFIG_SETTING_TREE_GROWTH_SLOW :Медленная +STR_CONFIG_SETTING_TREE_GROWTH_VERY_SLOW :Очень медленная +STR_CONFIG_SETTING_TREE_GROWTH_EXTREMELY_SLOW :Крайне медленная +STR_CONFIG_SETTING_TREE_GROWTH_STATIC :Нулевая + +STR_CONFIG_SETTING_TOWN_ZONES :{ORANGE}Пользовательские городские зоны +STR_CONFIG_SETTING_TOWN_ZONE_CALC_MODE :Использовать пользовательские расчеты городских зон: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_TOWN_ZONE_CALC_MODE_HELPTEXT :Позволяет вручную настраивать размер городских зон, создаваемых городами. Значения по умолчанию для настроек пользовательской городской зоны аналогичны значениям для генерации города по умолчанию. Некоторые зоны требуют лишь небольших изменений, в то время как, в частности, Зона 0 выигрывает от больших значений. +STR_CONFIG_SETTING_TOWN_ZONE_0_MULT :Множитель для Зоны Города 0: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_TOWN_ZONE_0_MULT_HELPTEXT :Множитель для размера Зоны Города 0 (внешние дороги без покрытия). Эта настройка может выиграть от больших значений. +STR_CONFIG_SETTING_TOWN_ZONE_1_MULT :Множитель для Зоны Города 1: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_TOWN_ZONE_1_MULT_HELPTEXT :Множитель для размера Зоны Города 1 (внешняя зона с тротуарами). Эта настройка лучше всего работает при незначительных изменениях. +STR_CONFIG_SETTING_TOWN_ZONE_2_MULT :Множитель для Зоны Города 2: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_TOWN_ZONE_2_MULT_HELPTEXT :Множитель для размера Зоны Города 2 (внешняя зона с тротуарами). Эта настройка лучше всего работает при незначительных изменениях. +STR_CONFIG_SETTING_TOWN_ZONE_3_MULT :Множитель для Зоны Города 3: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_TOWN_ZONE_3_MULT_HELPTEXT :Множитель для размера Зоны Города 3 (внутренние дороги, обсаженные деревьями). Эта настройка лучше всего работает при незначительных изменениях. +STR_CONFIG_SETTING_TOWN_ZONE_4_MULT :Множитель для Зоны Города 4: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_TOWN_ZONE_4_MULT_HELPTEXT :Множитель для размера Зоны Города 4 (внутренние дороги с уличным освещением). Эта настройка лучше всего работает при незначительных изменениях. +STR_CONFIG_SETTING_CITY_ZONE_0_MULT :Множитель для Зоны Мегаполиса 0: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_CITY_ZONE_0_MULT_HELPTEXT :Множитель для размера Зоны Мегаполиса 0 (внешние дороги без покрытия). Эта настройка может выиграть от больших значений. +STR_CONFIG_SETTING_CITY_ZONE_1_MULT :Множитель для Зоны Мегаполиса 1: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_CITY_ZONE_1_MULT_HELPTEXT :Множитель для размера Зоны Мегаполиса 1 (внешняя зона с тротуарами). Эта настройка лучше всего работает при незначительных изменениях. +STR_CONFIG_SETTING_CITY_ZONE_2_MULT :Множитель для Зоны Мегаполиса 2: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_CITY_ZONE_2_MULT_HELPTEXT :Множитель для размера Зоны Мегаполиса 2 (внешняя зона с тротуарами). Эта настройка лучше всего работает при незначительных изменениях. +STR_CONFIG_SETTING_CITY_ZONE_3_MULT :Множитель для Зоны Мегаполиса 3: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_CITY_ZONE_3_MULT_HELPTEXT :Множитель для размера Зоны Мегаполиса 3 (внутренние дороги, обсаженные деревьями). Эта настройка лучше всего работает при незначительных изменениях. +STR_CONFIG_SETTING_CITY_ZONE_4_MULT :Множитель для Зоны Мегаполиса 4: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_CITY_ZONE_4_MULT_HELPTEXT :Множитель для размера Зоны Мегаполиса 4 (внутренние дороги с уличным освещением). Эта настройка лучше всего работает при незначительных изменениях. + +STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_CARGO_TRANSPORTED :Скорость роста города зависит от перевозимых грузов: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_CARGO_TRANSPORTED_HELPTEXT :Процент скорости роста города, который зависит от доли городских грузов, перевезенных за последний месяц.{}Этот процент от рассчитанной скорости роста города умножается на долю пассажиров и почты, которые были перевезены за последний месяц. Эта настройка может только уменьшить скорость роста города, но не увеличить ее. + +STR_CONFIG_SETTING_RANDOM_ROAD_RECONSTRUCTION :Вероятность случайной реконструкции городских дорог: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_RANDOM_ROAD_RECONSTRUCTION_HELPTEXT :Вероятность случайной реконструкции городских дорог (0 = отсутствует, 1000 = максимальная) + +STR_CONFIG_SETTING_CARGO_PAYMENT_ALGORITHM :Алгоритм оплаты грузоперевозок: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_CARGO_PAYMENT_ALGORITHM_HELPTEXT :Алгоритм, по которому рассчитывается, сколько денег нужно заплатить за доставку груза к месту назначения. +STR_CONFIG_SETTING_CARGO_PAYMENT_ALGORITHM_TRADITIONAL :Традиционный +STR_CONFIG_SETTING_CARGO_PAYMENT_ALGORITHM_MODERN :Современный + +STR_CONFIG_SETTING_TICK_RATE :Скорость игровых тиков: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_TICK_RATE_HELPTEXT :Количество миллисекунд на один игровой тик. +STR_CONFIG_SETTING_TICK_RATE_TRADITIONAL :30 мс/тик (традиционная) +STR_CONFIG_SETTING_TICK_RATE_MODERN :27 мс/тик (современная) + +STR_CONFIG_SETTING_TOWN_MIN_DISTANCE :Минимальное расстояние между городами: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_TOWN_MIN_DISTANCE_HELPTEXT :Устанавливает минимальное расстояние между городами (в клетках) при генерации карты и случайном основании. + +STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PER_CARGO :Переопределение режима распределения для этого груза: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PER_CARGO_PARAM :Переопределение режима распределения для {STRING}: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PER_CARGO_HELPTEXT :"(по умолчанию)" означает, что режим распределения является стандартным для класса этого груза. "симметричный" означает, что со станции А на станцию Б будет отправлено примерно столько же грузов, сколько со станции Б на А. "асимметричный" означает, что произвольное количество груза может быть отправлено в любом направлении. "ручной" означает, что для этого груза не будет проводиться автоматическое распределение. +STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PER_CARGO_DEFAULT :(по умолчанию) +STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_HELPTEXT_EXTRA :{STRING}{}"асимметричный (равномерное распределение)" означает, что груз будет распределен таким образом, что каждая принимающая станция получит примерно одинаковое количество груза в целом. "асимметричный (ближайший)" означает, что груз будет отправляться на ту станцию, которая находится ближе всего. + +STR_CONFIG_SETTING_AIRCRAFT_PATH_COST :Масштаб расстояния путей, на которых используется авиатранспорт: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_AIRCRAFT_PATH_COST_HELPTEXT :Увеличивает стоимость (метрику расстояния) путей, использующих авиатранспорт, так что они кажутся более длинными/менее прямыми, чем есть на самом деле. Снижает вероятность того, что прямые маршруты с использованием самолетов окажутся сильно перегруженными. + +STR_CONFIG_SETTING_SYNC_LOCALE_SETTINGS_NETWORK_SERVER :Синхронизация настроек локализации с сервером в многопользовательской игре: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_SYNC_LOCALE_SETTINGS_NETWORK_SERVER_HELPTEXT :При подключении к многопользовательской игре в качестве сетевого клиента измените настройки локализации, чтобы они соответствовали серверу. + +STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_DEPARTUREBOARDS :{ORANGE}Доски для отъезда +STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_WALLCLOCK :{ORANGE}Реальное время +STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_TIME_CLIENT :{ORANGE}Настройки клиента +STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_TIME_SAVEGAME :{ORANGE}Настройки сохранения игры +STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_TIMETABLE :{ORANGE}Расписания +STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_SIGNALS :{ORANGE}Светофоры +STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_SAVE :{ORANGE}Сохранение и автосохранение +STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_VEHICLE_WINDOWS :{ORANGE}Окна транспортного средства +STR_CONFIG_SETTING_GENWORLD_RIVERS_LAKES :{ORANGE}Реки и озёра +STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_CARGODIST_PER_CARGO_OVERRIDE :{ORANGE}Распределение грузов - переопределение по каждому грузу +STR_CONFIG_SETTING_VIEWPORT_MAP_OPTIONS :{ORANGE}Режим карты +STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_ROUTE_OVERLAY :{ORANGE}Наложение маршрутов транспортных средств +STR_CONFIG_SETTING_SHARING :{ORANGE}Совместное использование инфраструктуры +STR_CONFIG_SETTING_SCENARIO_EDITOR :{ORANGE}Редактор сценариев + +STR_CONFIG_SETTING_REROUTE_RV_ON_LAYOUT_CHANGE :Изменять маршрут движения автотранспорта при изменении планировки дороги: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_REROUTE_RV_ON_LAYOUT_CHANGE_HELPTEXT :Нужно ли изменять маршрут всех автотранспортных средств на карте при изменении схемы дорог.{}Это может повысить скорость реагирования автотранспорта на изменение планировки дороги за счет снижения производительности.{}Обратите внимание, что если установить значение "Да", то рост города может вызвать изменение маршрута движения транспорта, что может привести к замедлению работы на больших картах. +STR_CONFIG_SETTING_REROUTE_RV_ON_LAYOUT_CHANGE_NO :Нет +STR_CONFIG_SETTING_REROUTE_RV_ON_LAYOUT_CHANGE_REMOVE_ONLY :Только при удалении дорог +STR_CONFIG_SETTING_REROUTE_RV_ON_LAYOUT_CHANGE_YES :Да + +STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_ROAD_CUSTOM_BRIDGE_HEADS :Включить настриваемые опоры дорожных мостов: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_ROAD_CUSTOM_BRIDGE_HEADS_HELPTEXT :Позволяет дорожным мостам иметь пользовательские, непрямые плоские клетки для въезда/выезда +STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_RAIL_CUSTOM_BRIDGE_HEADS :Включить настриваемые опоры железнодорожных мостов: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_RAIL_CUSTOM_BRIDGE_HEADS_HELPTEXT :Позволяет железнодорожным мостам иметь нестандартные, непрямые плоские клетки для въезда/выезда + +STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GRF_OBJECTS_UNDER_BRIDGES :Разрешить все объекты NewGRF под мостами: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GRF_OBJECTS_UNDER_BRIDGES_HELPTEXT :Разрешить всем объектам NewGRF строиться под мостами, даже если это не разрешено GRF.{}Может вызвать проблемы с графикой. + +STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GRF_STATIONS_UNDER_BRIDGES :Разрешить железнодорожные станции/маршрутные точки NewGRF под мостами: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GRF_STATIONS_UNDER_BRIDGES_HELPTEXT :Если включено, NewGRF железнодорожные станции/маршрутные точки, для которых не указано, можно ли их строить под мостами, будут разрешены под мостами без ограничений.{}Может вызвать проблемы с графикой. + +STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_ROAD_STATIONS_UNDER_BRIDGES :Разрешить дорожные/трамвайные остановки под мостами: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_ROAD_STATIONS_UNDER_BRIDGES_HELPTEXT :Разрешает дорожные/трамвайные остановки под мостами. Для сквозных остановок требуется 1 уровень высоты, для въездных - 2 уровня. +STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_ROAD_STATIONS_UNDER_BRIDGES_HELPTEXT_EXTRA :{STRING}{}{}NewGRF дорожные/трамвайные остановки могут изменять эту настройку и разрешать или запрещать пользовательские остановки под мостами, а также устанавливать собственные требования к уровню высоты. + +STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_DOCKS_UNDER_BRIDGES :Разрешить пристани под мостами: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_DOCKS_UNDER_BRIDGES_HELPTEXT :Разрешает пристани под мостами. Пристани требуют 2 уровня высоты.{}Может вызвать проблемы с графикой. + +STR_CONFIG_SETTING_PURCHASE_LAND_PERMITTED :Разрешение на покупку земли: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_PURCHASE_LAND_PERMITTED_HELPTEXT :Установить, разрешено ли компаниям приобретать земельные участки и в каком количестве. + +STR_CONFIG_SETTING_BUILD_OBJECT_PERMITTED :Разрешить массовое строительство объектов: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_BUILD_OBJECT_PERMITTED_HELPTEXT :Установить, разрешено ли компаниям строить объекты по районам, а не по одному. + +STR_CONFIG_SETTING_NO_EXPIRE_OBJECTS_AFTER :Объекты не устаревают после: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_NO_EXPIRE_OBJECTS_AFTER_HELPTEXT :Объекты, срок действия которых в противном случае истек бы в этом году, остаются доступными навсегда +STR_CONFIG_SETTING_NO_EXPIRE_OBJECTS_AFTER_VALUE :{NUM} +STR_CONFIG_SETTING_NO_EXPIRE_OBJECTS_AFTER_ZERO :Отключено + +STR_CONFIG_SETTING_IGNORE_OBJECT_INTRO_DATES :Игнорировать даты введения объектов: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_IGNORE_OBJECT_INTRO_DATES_HELPTEXT :Установите, разрешено ли игрокам строить объекты до даты их введения.{}Не применяется к объектам, построенным в процессе создания карты. + +STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_CONVERT_TOWN_ROAD_NO_HOUSES :Разрешить переоборудование городских дорог под дороги, не предназначенные для жилых домов: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_CONVERT_TOWN_ROAD_NO_HOUSES_HELPTEXT :Могут ли игроки переводить дороги, принадлежащие городу, в тип дороги, не позволяющий строить дома.{}По умолчанию - отключено, поскольку может помешать городам строить дома, что приведет к уменьшению городов. + +STR_CONFIG_SETTING_PURCHASED_LAND_CLEAR_GROUND :Использовать чисткю клетку грунта для приобретенной земли: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_PURCHASED_LAND_CLEAR_GROUND_HELPTEXT :Если эта функция включена, то купленная земля будет отображаться с использованием того же типа грунта, что и клетки чистой земли, то емть голая земля - трава, побережье, снег, пустыня и так далее. + +STR_CONFIG_SETTING_SPAWN_PRIMARY_INDUSTRY_ONLY :Генерировать только сырьевые предприятия: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_SPAWN_PRIMARY_INDUSTRY_ONLY_HELPTEXT :Если включено, то при создании карты и во время игры будут появляться только сырьевые предприятия. + +STR_PURCHASE_LAND_PERMITTED_NO :Нет +STR_PURCHASE_LAND_PERMITTED_SINGLE :Да, по 1 клетке за раз +STR_PURCHASE_LAND_PERMITTED_AREA :Да, по большой площади за раз + +STR_PURCHASE_LAND_NOT_PERMITTED :Покупка земли не разрешается +STR_PURCHASE_LAND_NOT_PERMITTED_BULK :Покупка больших участков земли не допускается + +STR_BUILD_OBJECT_NOT_PERMITTED_BULK :Не разрешается застраивать большие площади объектами -STR_CONFIG_SETTING_REPAIR_COST :Стоимость ремонта: 1/{STRING} полной стоимости тс -STR_CONFIG_SETTING_REPAIR_COST_HELPTEXT :Стоимость ремонта одной поломки транспортного средства +STR_CONFIG_SETTING_ADJACENT_CROSSINGS :Закрытие прилегающих переходов: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_ADJACENT_CROSSINGS_HELPTEXT :Закрывает все соседние переходы на параллельных путях, если один или несколько заняты. -STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS :Графики движения в «тиках», а не днях: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS_HELPTEXT :Измерять время в графиках движения игровыми «тиками», а не днями. 1 день равен 74 «тикам». +STR_CONFIG_SETTING_SAFER_CROSSINGS :Более безопасные переходы: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_SAFER_CROSSINGS_HELPTEXT :Изменения на переездах для повышения безопасности дорожных транспортных средств. -STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP :{BLACK}Переключение прозрачности индикаторов загрузки. Ctrl+щелчок - заблокировать. +STR_CONFIG_SETTING_PAY_FOR_REPAIR_VEHICLE :Взымать плату за починку ТС: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_PAY_FOR_REPAIR_VEHICLE_HELPTEXT :Если включено, в депо будет взыматься плата за ремонт каждой поломки транспортного средства + +STR_CONFIG_SETTING_REPAIR_COST :Стоимость ремонта: 1/{STRING} полной стоимости ТС +STR_CONFIG_SETTING_REPAIR_COST_HELPTEXT :Стоимость ремонта вышедших из строя автомобилей в долях от текущей стоимости покупки автомобиля. Стоимость удваивается, если автомобиль старше максимального возраста. + +STR_CONFIG_OCCUPANCY_SMOOTHNESS :Плавность измерения заполненности порядка: {STRING} +STR_CONFIG_OCCUPANCY_SMOOTHNESS_HELPTEXT :0% устанавливает измерение на самое актуальное значение, 100% оставляет его без изменений. + +STR_CONFIG_SETTING_ADVANCE_ORDER_ON_CLONE :Предварительное задание после клонирования/копирования/обмена: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_ADVANCE_ORDER_ON_CLONE_HELPTEXT :После клонирования транспортного средства или копирования/обмена заданий с существующим транспортным средством.{}Для поездов, автотранспорта и кораблей: если транспортное средство находится в депо, которое есть в списке заданий, перейдите к заказу, который следует за одним из заданий для этого депо.{}Для авиатранспорта: если воздушное судно находится в ангаре и соответствующий аэропорт есть в списке заданий, перейдите к одному из заданий для этого аэропорта. + +STR_CONFIG_SETTING_COPY_CLONE_ADD_TO_GROUP :Добавлять транспортное средство в группу при копировании-клонировании: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_COPY_CLONE_ADD_TO_GROUP_HELPTEXT :Установите, нужно ли добавлять клонированные транспортные средства, не имеющие общих заданий, в группу скопированного транспортного средства. + +STR_CONFIG_SETTING_REMAIN_IF_NEXT_ORDER_SAME_STATION :Остаться на станции, если следующее задание касается той же станции: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_REMAIN_IF_NEXT_ORDER_SAME_STATION_HELPTEXT :Если следующее задание транспортного средства относится к той же станции, с которой оно собиралось уехать, начать погрузку/разгрузку снова, а не уезжать. + +STR_CONFIG_SETTING_SCENARIO_MULTIPLE_BUILDINGS :Разрешить множественные церкви/стадионы: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_SCENARIO_MULTIPLE_BUILDINGS_HELPTEXT :Позволяет вручную добавлять церкви и стадионы, если они уже есть в городе. + +STR_CONFIG_SETTING_SCENARIO_HOUSE_IGNORE_DATES :Игнорировать ограничения года постройки дома: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_SCENARIO_HOUSE_IGNORE_DATES_HELPTEXT :Позволяет вручную добавлять дома, которые не доступны на текущую дату. +STR_CONFIG_SETTING_SCENARIO_HOUSE_IGNORE_ZONES :Игнорировать ограничения зоны дома: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_SCENARIO_HOUSE_IGNORE_ZONES_HELPTEXT :Позволяет вручную добавлять дома, которые не подходят для целевой зоны города. +STR_CONFIG_SETTING_SCENARIO_HOUSE_IGNORE_GRF :Игнорировать ограничения GRF домов: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_SCENARIO_HOUSE_IGNORE_GRF_HELPTEXT :Разрешите вручную добавлять дома, даже если это не разрешено GRF дома. + +STR_CONFIG_SETTING_SCENARIO_HOUSE_IGNORE_ZONES_OFF :Нет +STR_CONFIG_SETTING_SCENARIO_HOUSE_IGNORE_ZONES_WITHIN_TOWN :В пределах города +STR_CONFIG_SETTING_SCENARIO_HOUSE_IGNORE_ZONES_ANYWHERE :Где угодно + +STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_SKIP_STATIONS :При перетаскивании автозаполнения продолжать движение мимо станций/маршрутных точек: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_SKIP_STATIONS_HELPTEXT :Выберите поведение размещения светофоров при Ctrl+перетаскивание светофоров. Если отключено, то размещение светофора прекращается при достижении станции/маршрутной точки. Если включено, то размещение светофоров продолжается на дальней стороне железнодорожных станций/маршрутных точек. + +STR_CONFIG_SETTING_NETWORK_CHANGE_NOT_ALLOWED :{WHITE}Невозможно изменить настройку... +STR_CONFIG_SETTING_NETWORK_CHANGE_NOT_ALLOWED_NEWGRF :{WHITE}...ею управляет NewGRF + +STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS :Показывать расписание в тиках, а не в днях: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS_HELPTEXT :Время пути в графиках движения будет измеряться игровыми тиками, а не днями. + +STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS_HELPTEXT_EXTRA :{STRING}{}Различные функции требуют использования алгоритма поиска пути YAPF, в том числе: ограничения маршрута (все действия, связанные с поиском пути и резервированием), разворот на маршрутной точке/светофоре и проезд через железнодорожные депо. + +STR_CONFIG_SETTING_DISABLED_TIMEKEEPING_MODE_CALENDAR :{RED}[Настройка отсключена при системе отчёта времени "Календарь"] +STR_CONFIG_SETTING_DISABLED_TIMEKEEPING_MODE_WALLCLOCK :{RED}[Настройка отсключена при системе отчёта времени "Реальное время"] + +STR_CHEAT_EDIT_MONEY_QUERY_CAPT :{WHITE}Увеличить или уменьшить количество денег +STR_CHEAT_INFLATION_COST :{LTBLUE}Изменение уровня инфляции: {ORANGE}{DECIMAL} +STR_CHEAT_INFLATION_COST_QUERY_CAPT :{WHITE}Изменение уровня инфляции +STR_CHEAT_INFLATION_INCOME :{LTBLUE}Изменение уровня инфляции доходов: {ORANGE}{DECIMAL} +STR_CHEAT_INFLATION_INCOME_QUERY_CAPT :{WHITE}Изменение уровня инфляции доходов +STR_CHEAT_TOWN_RATING :{LTBLUE}Рейтинг у городской администрации зафиксирован на "Великолепном" уровне: {ORANGE}{STRING} + +STR_NETWORK_MESSAGE_GIVE_MONEY_RECEIVE :*** {STRING} даёт вашей компании {2:CURRENCY_LONG} +STR_NETWORK_MESSAGE_GAVE_MONEY_AWAY :*** Вы дали {1:STRING} {2:CURRENCY_LONG} +STR_NETWORK_MESSAGE_MONEY_GIVE_SRC_DESCRIPTION :{STRING} ({COMPANY}) + +STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP :{BLACK}Переключение прозрачности индикаторов загрузки. Ctrl+клик - заблокировать. +STR_TRANSPARENT_TUNNELS_TOOLTIP :{BLACK}Переключение прозрачности транспортных средств в туннелях. Ctrl+клик - заблокировать. STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_TIME_EXTENSION_GENERAL :{}Среднее время в пути: {STRING} STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_CAPACITY :{}Ёмкость: {CARGO_LONG} +STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_USAGE :{}Использование: {CARGO_LONG} +STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_PLANNED :{}Планируется: {CARGO_LONG} +STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_DISTANCE :Манхэттенское расстояние: {COMMA} клет{P ка ки ок}{}Расстояние птичьего полета: {COMMA} клет{P ка ки ок} + +STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_PRODUCTION_INTERVAL :{BLACK}{CARGO_LONG} нужно перевезти за один производственный интервал из {STATION} на {STATION} ({COMMA}% вместимости){STRING} + +STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_POLYRAIL :{BLACK}Построить железнодорожный путь с помощью режима полилинии. Ctrl переключает строительство/удаление железной дороги. Shift переключает строительство/показ сметы расходов + +STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PROG_TOOLTIP :{BLACK}Программируемый предварительный сигнал (семафор){}Программируемый предварительный сигнал - это комбинированный сигнал, который может быть запрограммирован на сложное поведение. +STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NO_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Сигнал запрета входа (семафор){}Сигнал пути позволяет нескольким поездам одновременно входить в сигнальный блок, если поезд может зарезервировать путь к безопасной точке остановки. Сигналы о запрете въезда не могут быть переданы с лицевой стороны +STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PROG_TOOLTIP :{BLACK}Программируемый предварительный сигнал (электрический){}Программируемый предварительный сигнал - это комбинированный сигнал, который может быть запрограммирован на сложное поведение. +STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NO_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Сигнал запрета въезда (электрический){}Сигнал пути позволяет нескольким поездам одновременно входить в сигнальный блок, если поезд может зарезервировать путь к безопасной точке остановки. Сигналы о запрете въезда не могут быть переданы с лицевой стороны +STR_BUILD_SIGNAL_DEFAULT_STYLE :По умолчанию +STR_BUILD_SIGNAL_STYLE_TOOLTIP :{BLACK}Выберите стиль сигнала # Tracerestrict GUI +STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_COMPARATOR_EQUALS :равно +STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_EQUALS :не равно +STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_THAN :< +STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS :<= +STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_THAN :> +STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS :>= +STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_COMPARATOR_CARGO_EQUALS :может перевозить +STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_COMPARATOR_CARGO_NOT_EQUALS :не может перевозить +STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_COMPARATOR_HAS_STATUS :обладает +STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_COMPARATOR_DOESNT_HAVE_STATUS :не обладает +STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_COMPARATOR_PASS :проходит сквозь +STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_COMPARATOR_DOESNT_PASS :не проходит сквозь +STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_IF :Если +STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_ELIF :Иначе если +STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_ORIF :Или если +STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_ELSE :Иначе +STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_ENDIF :Конец если +STR_TRACE_RESTRICT_VARIABLE_TRAIN_LENGTH :длина поезда +STR_TRACE_RESTRICT_VARIABLE_MAX_SPEED :максимальная скорость +STR_TRACE_RESTRICT_VARIABLE_CURRENT_ORDER :текущее задание +STR_TRACE_RESTRICT_VARIABLE_NEXT_ORDER :следующее задание +STR_TRACE_RESTRICT_VARIABLE_LAST_VISITED_STATION :последняя посещенная станция +STR_TRACE_RESTRICT_VARIABLE_CARGO :груз +STR_TRACE_RESTRICT_VARIABLE_LOAD_PERCENT :процент загрузки +STR_TRACE_RESTRICT_VARIABLE_ENTRY_DIRECTION :направление входа +STR_TRACE_RESTRICT_VARIABLE_PBS_ENTRY_SIGNAL :маршрутный входной сигнал +STR_TRACE_RESTRICT_VARIABLE_PBS_ENTRY_SIGNAL_LONG :входной сигнал маршрутного блока +STR_TRACE_RESTRICT_VARIABLE_PBS_RES_END_SIGNAL :маршрутный конечный сигнал +STR_TRACE_RESTRICT_VARIABLE_PBS_RES_END_SIGNAL_LONG :сигнал в текущем конце маршрутного резервирования +STR_TRACE_RESTRICT_VARIABLE_PBS_RES_END_TILE :конечная клетка маршрутного резервирования +STR_TRACE_RESTRICT_VARIABLE_PBS_RES_END_TILE_LONG :клетка в конце маршрутного резервирования от этого сигнала +STR_TRACE_RESTRICT_VARIABLE_TRAIN_GROUP :группа поездов +STR_TRACE_RESTRICT_VARIABLE_TRAIN_SLOT :поезд в слоте +STR_TRACE_RESTRICT_VARIABLE_SLOT_OCCUPANCY :занятость слотов +STR_TRACE_RESTRICT_VARIABLE_SLOT_OCCUPANCY_REMAINING :оставшиеся места в слоте +STR_TRACE_RESTRICT_VARIABLE_SLOT_OCCUPANCY_SHORT :заполняемость +STR_TRACE_RESTRICT_VARIABLE_SLOT_OCCUPANCY_REMAINING_SHORT :оставшаяся заполняемость +STR_TRACE_RESTRICT_VARIABLE_COUNTER_VALUE :значение счётчика +STR_TRACE_RESTRICT_VARIABLE_TIME_DATE_VALUE :текущее время/дата +STR_TRACE_RESTRICT_VARIABLE_RESERVED_TILES_AHEAD :зарезервированные клетки впереди +STR_TRACE_RESTRICT_VARIABLE_TRAIN_WEIGHT :вес +STR_TRACE_RESTRICT_VARIABLE_TRAIN_POWER :мощность +STR_TRACE_RESTRICT_VARIABLE_TRAIN_MAX_TE :макс Т.У. +STR_TRACE_RESTRICT_VARIABLE_TRAIN_POWER_WEIGHT_RATIO :мощность / вес соотношение +STR_TRACE_RESTRICT_VARIABLE_TRAIN_MAX_TE_WEIGHT_RATIO :макс Т.У. / вес соотношение +STR_TRACE_RESTRICT_VARIABLE_TRAIN_OWNER :владелец поезда +STR_TRACE_RESTRICT_VARIABLE_TRAIN_STATUS :состояние поезда +STR_TRACE_RESTRICT_VARIABLE_TRAIN_ENGINE_CLASS :класс двигателя +STR_TRACE_RESTRICT_VARIABLE_ORDER_TARGET_DIRECTION :направление цели задания +STR_TRACE_RESTRICT_VARIABLE_RESERVATION_THROUGH :проходящие клетки маршрутного резервирования +STR_TRACE_RESTRICT_VARIABLE_RESERVATION_THROUGH_SHORT :маршрутное резервирование +STR_TRACE_RESTRICT_VARIABLE_UNDEFINED :неопределенный +STR_TRACE_RESTRICT_VARIABLE_UNDEFINED_RED :{PUSH_COLOUR}{RED}неопределенный{POP_COLOUR} +STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_COMPARE_INTEGER :{STRING} {STRING} {STRING} {COMMA} затем +STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_COMPARE_SPEED :{STRING} {STRING} {STRING} {VELOCITY} затем +STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_COMPARE_WEIGHT :{STRING} {STRING} {STRING} {WEIGHT_SHORT} затем +STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_COMPARE_POWER :{STRING} {STRING} {STRING} {POWER} затем +STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_COMPARE_FORCE :{STRING} {STRING} {STRING} {FORCE} затем +STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_COMPARE_POWER_WEIGHT_RATIO :{STRING} {STRING} {STRING} {POWER_WEIGHT_RATIO} затем +STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_COMPARE_FORCE_WEIGHT_RATIO :{STRING} {STRING} {STRING} {FORCE_WEIGHT_RATIO} затем +STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_COMPARE_TIME_HHMM :{STRING} {STRING} {STRING} {TIME_HHMM} затем +STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_ORDER_STATION :{STRING} {STRING} {STRING} {STATION} затем +STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_ORDER_WAYPOINT :{STRING} {STRING} {STRING} {WAYPOINT} затем +STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_ORDER_DEPOT :{STRING} {STRING} {STRING} {DEPOT} затем +STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_CARGO :{STRING} поезд {STRING} груз: {STRING} затем +STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_ENTRY_DIRECTION :{STRING} поезд {STRING} входящий из {STRING} крайней клетки затем +STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_ENTRY_SIGNAL_FACE :{STRING} поезд {STRING} входящий из {STRING} сигнала затем +STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_ENTRY_SIGNAL_TYPE :{STRING} поезд {STRING} {STRING} затем +STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_TILE_INDEX :{STRING} {STRING} {STRING} на {NUM} x {NUM} затем +STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_GROUP :{STRING} поезд {STRING} в группе: {GROUP} затем +STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_GROUP_STR :{STRING} поезд {STRING} в группе: {STRING} {BLACK}{STRING}затем +STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_OWNER :{STRING} {STRING} {STRING} {COMPANY} {COMPANY_NUM} затем +STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_SLOT :{STRING} поезд {STRING} в слоте: {TRSLOT} затем +STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_SLOT_STR :{STRING} поезд {STRING} в слоте: {STRING} {BLACK}{STRING}затем +STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_SLOT_OCCUPANCY :{STRING} {STRING} слота: {TRSLOT} {STRING} {COMMA} затем +STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_SLOT_OCCUPANCY_STR :{STRING} {STRING} слота: {STRING} {BLACK}{STRING} {STRING} {COMMA} затем +STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_TRAIN_STATUS :{STRING} поезд {STRING} состояние: {STRING} затем +STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_COUNTER :{STRING} значение счётчика: {TRCOUNTER} {STRING} {COMMA} затем +STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_COUNTER_STR :{STRING} значение счётчика: {STRING} {BLACK}{STRING} {STRING} {COMMA} затем +STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_ENGINE_CLASSES :{STRING} поезд {STRING}: {STRING} затем +STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_TARGET_DIRECTION :{STRING} клетка {STRING} {STRING} далее {STRING} чем эта сигнальная клетка затем +STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_PASSES_TILE_INDEX :{STRING} {STRING} {STRING} {NUM} x {NUM} затем +STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_UNDEFINED :{STRING} {STRING} {STRING} {RED}неопределенный {BLACK}{STRING}затем +STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_COMPARE_UNDEFINED :{STRING} {RED}неопределенный {BLACK}{STRING}затем +STR_TRACE_RESTRICT_PF_PENALTY_ITEM :Добавить штраф поиска пути: {COMMA} +STR_TRACE_RESTRICT_PF_PENALTY_ITEM_PRESET :Добавить {STRING} штраф поиска пути +STR_TRACE_RESTRICT_WHITE :{WHITE} +STR_TRACE_RESTRICT_START :Старт +STR_TRACE_RESTRICT_END :Конец +STR_TRACE_RESTRICT_PF_DENY :Отказать +STR_TRACE_RESTRICT_PF_ALLOW :Разрешить +STR_TRACE_RESTRICT_PF_ALLOW_LONG :Разрешить (отменить предыдущее Отказать) +STR_TRACE_RESTRICT_RESERVE_THROUGH :Резерв через +STR_TRACE_RESTRICT_RESERVE_THROUGH_CANCEL :Отменить резерв через +STR_TRACE_RESTRICT_LONG_RESERVE :Длинный резерв +STR_TRACE_RESTRICT_LONG_RESERVE_CANCEL :Отменить длинный резерв +STR_TRACE_RESTRICT_LONG_RESERVE_UNLESS_STOPPING :Длинный резерв (если не останавливаться) +STR_TRACE_RESTRICT_WAIT_AT_PBS :Ждать на маршрутном сигнале +STR_TRACE_RESTRICT_WAIT_AT_PBS_CANCEL :Отменить ждать на маршрутном сигнале +STR_TRACE_RESTRICT_PBS_RES_END_WAIT :Ждать на старте маршрутного сигнала резервирование, заканчивающееся здесь +STR_TRACE_RESTRICT_PBS_RES_END_WAIT_CANCEL :Отменить ждать на старте маршрутного сигнала резервирование, заканчивающееся здесь +STR_TRACE_RESTRICT_PBS_RES_END_WAIT_SHORT :Ждать на старте маршрутного сигнала... +STR_TRACE_RESTRICT_PBS_RES_END_WAIT_CANCEL_SHORT :Отменить ждать на старте маршрутного сигнала... +STR_TRACE_RESTRICT_PF_PENALTY :Штраф +STR_TRACE_RESTRICT_PF_VALUE_SMALL :маленький +STR_TRACE_RESTRICT_PF_VALUE_MEDIUM :средний +STR_TRACE_RESTRICT_PF_VALUE_LARGE :большой +STR_TRACE_RESTRICT_PF_VALUE_CUSTOM :настраиваемый +STR_TRACE_RESTRICT_DIRECTION_FRONT :вперёд +STR_TRACE_RESTRICT_DIRECTION_BACK :назад +STR_TRACE_RESTRICT_DIRECTION_NE :северо-восток +STR_TRACE_RESTRICT_DIRECTION_SE :юго-восток +STR_TRACE_RESTRICT_DIRECTION_SW :юго-запад +STR_TRACE_RESTRICT_DIRECTION_NW :северо-запад +STR_TRACE_RESTRICT_DIRECTION_TUNBRIDGE_ENTRANCE :въезд в туннель/мост +STR_TRACE_RESTRICT_DIRECTION_TUNBRIDGE_EXIT :выезд из туннеля/моста +STR_TRACE_RESTRICT_COMPANY :Компания +STR_TRACE_RESTRICT_UNDEFINED_COMPANY :Неопределённая компания +STR_TRACE_RESTRICT_SLOT_OP :Работа слота +STR_TRACE_RESTRICT_REVERSE :Реверс +STR_TRACE_RESTRICT_SPEED_RESTRICTION :Ограничение скорости +STR_TRACE_RESTRICT_NEWS_CONTROL :Контроль новостей +STR_TRACE_RESTRICT_COUNTER_OP :Работа счётчика +STR_TRACE_RESTRICT_PF_PENALTY_CONTROL :Конфигурация штрафа +STR_TRACE_RESTRICT_SPEED_ADAPTATION_CONTROL :Адаптированный контроль скорости +STR_TRACE_RESTRICT_SIGNAL_MODE_CONTROL :Управление режимом сигнала +STR_TRACE_RESTRICT_SLOT_ACQUIRE_WAIT :Получить или ждать +STR_TRACE_RESTRICT_SLOT_TRY_ACQUIRE :Попытаться получить +STR_TRACE_RESTRICT_SLOT_RELEASE_FRONT :Выпуск (вперёд) +STR_TRACE_RESTRICT_SLOT_RELEASE_BACK :Выпуск (назад) +STR_TRACE_RESTRICT_SLOT_RELEASE_ON_RESERVE :Выпуск (в резерве) +STR_TRACE_RESTRICT_SLOT_PBS_RES_END_ACQUIRE_WAIT :Маршрутный конечный сигнал: Получить или ждать +STR_TRACE_RESTRICT_SLOT_PBS_RES_END_TRY_ACQUIRE :Маршрутный конечный сигнал: Попытаться получить +STR_TRACE_RESTRICT_SLOT_PBS_RES_END_RELEASE :Маршрутный конечный сигнал: Выпуск +STR_TRACE_RESTRICT_SLOT_ACQUIRE_WAIT_ITEM :Слот получения: {STRING}{BLACK}{STRING}, или ждать на маршрутном сигнале +STR_TRACE_RESTRICT_SLOT_TRY_ACQUIRE_ITEM :Попытаться получить слот: {STRING}{BLACK}{STRING}, или все равно продолжить +STR_TRACE_RESTRICT_SLOT_RELEASE_FRONT_ITEM :Освободить слот: {STRING}{BLACK}{STRING} (спереди поезда) +STR_TRACE_RESTRICT_SLOT_RELEASE_BACK_ITEM :Освободить слот: {STRING}{BLACK}{STRING} (сзади поезда) +STR_TRACE_RESTRICT_SLOT_RELEASE_ON_RESERVE_ITEM :Освободить слот: {STRING}{BLACK}{STRING} (на маршрутном резерве) +STR_TRACE_RESTRICT_SLOT_PBS_RES_END_ACQUIRE_WAIT_ITEM :Маршрутное резервирование заканчивается здесь: Получить слот: {STRING}{BLACK}{STRING}, или подождать на старте +STR_TRACE_RESTRICT_SLOT_PBS_RES_END_TRY_ACQUIRE_ITEM :Маршрутное резервирование заканчивается здесь: Получить слот: {STRING}{BLACK}{STRING}, или все равно продолжить +STR_TRACE_RESTRICT_SLOT_PBS_RES_END_RELEASE_ITEM :Маршрутное резервирование заканчивается здесь: Освободить слот: {STRING}{BLACK}{STRING} +STR_TRACE_RESTRICT_SLOT_NAME :{TRSLOT} +STR_TRACE_RESTRICT_SLOT_NAME_PREFIXED :[{STRING}] {TRSLOT} +STR_TRACE_RESTRICT_SLOT_LIST_HEADER :{BLACK}Слот{CONSUME_ARG}{P а ы ""}: {LTBLUE} +STR_TRACE_RESTRICT_SLOT_LIST_SEPARATOR :{BLACK}, {LTBLUE} +STR_TRACE_RESTRICT_COUNTER_NAME :{TRCOUNTER} +STR_TRACE_RESTRICT_COUNTER_INCREASE :Увеличить +STR_TRACE_RESTRICT_COUNTER_DECREASE :Уменьшить +STR_TRACE_RESTRICT_COUNTER_SET :Установить +STR_TRACE_RESTRICT_COUNTER_INCREASE_ITEM :Увеличить счётчик: {STRING} на {COMMA} +STR_TRACE_RESTRICT_COUNTER_DECREASE_ITEM :Уменьшить счётчик: {STRING} на {COMMA} +STR_TRACE_RESTRICT_COUNTER_SET_ITEM :Установить счётчик: {STRING} на {COMMA} +STR_TRACE_RESTRICT_TRAIN_STATUS_EMPTY :пустой +STR_TRACE_RESTRICT_TRAIN_STATUS_FULL :полный +STR_TRACE_RESTRICT_TRAIN_STATUS_BROKEN_DOWN :сломанный +STR_TRACE_RESTRICT_TRAIN_STATUS_NEEDS_REPAIR :нуждается в ремонте +STR_TRACE_RESTRICT_TRAIN_STATUS_REVERSING :реверсирование +STR_TRACE_RESTRICT_TRAIN_STATUS_HEADING_TO_STATION_WAYPOINT :направляется к станции/маршрутной точке +STR_TRACE_RESTRICT_TRAIN_STATUS_HEADING_TO_DEPOT :направляется в депо +STR_TRACE_RESTRICT_TRAIN_STATUS_LOADING :загрузка +STR_TRACE_RESTRICT_TRAIN_STATUS_WAITING :ожидание +STR_TRACE_RESTRICT_TRAIN_STATUS_LOST :потерянный +STR_TRACE_RESTRICT_TRAIN_STATUS_REQUIRES_SERVICE :требует обслуживания +STR_TRACE_RESTRICT_TRAIN_STATUS_STOPPING_AT_STATION_WAYPOINT :остановка на станции/маршрутной точке +STR_TRACE_RESTRICT_REVERSE_SIG :Задний ход за сигналом +STR_TRACE_RESTRICT_REVERSE_SIG_CANCEL :Отмена заднего хода за сигналом +STR_TRACE_RESTRICT_SET_SPEED_RESTRICTION :Ограничьте скорость поезда до: {VELOCITY} +STR_TRACE_RESTRICT_REMOVE_SPEED_RESTRICTION :Снять ограничение скорости поездов +STR_TRACE_RESTRICT_TRAIN_NOT_STUCK :Поезд не застрял, не показывать репортажи об ожидании на этом маршрутном сигнале +STR_TRACE_RESTRICT_TRAIN_NOT_STUCK_CANCEL :Отменить поезд не застрял, не показывать репортажи об ожидании на этом маршрутном сигнале +STR_TRACE_RESTRICT_TRAIN_NOT_STUCK_SHORT :Поезд не застрял... +STR_TRACE_RESTRICT_TRAIN_NOT_STUCK_CANCEL_SHORT :Отменить поезд не застрял... +STR_TRACE_RESTRICT_NO_PBS_BACK_PENALTY :Не применять штраф за прохождение этого маршрутного сигнала сзади +STR_TRACE_RESTRICT_NO_PBS_BACK_PENALTY_CANCEL :Отменить не применять штраф за прохождение этого маршрутного сигнала сзади +STR_TRACE_RESTRICT_NO_PBS_BACK_PENALTY_SHORT :Нет штрафа за проход маршрутного сигнала сзади +STR_TRACE_RESTRICT_NO_PBS_BACK_PENALTY_CANCEL_SHORT :Отменить нет штрафа за проход маршрутного сигнала сзади +STR_TRACE_RESTRICT_MAKE_TRAIN_SPEED_ADAPTATION_EXEMPT :Освободить поезд от автоматической адаптации скорости +STR_TRACE_RESTRICT_REMOVE_TRAIN_SPEED_ADAPTATION_EXEMPT :Убрать освобождение поезда от автоматической адаптации скорости +STR_TRACE_RESTRICT_MAKE_TRAIN_SPEED_ADAPTATION_EXEMPT_SHORT :Освободить +STR_TRACE_RESTRICT_REMOVE_TRAIN_SPEED_ADAPTATION_EXEMPT_SHORT :Убрать освобождение +STR_TRACE_RESTRICT_USE_NORMAL_ASPECT_MODE :Использовать обычный формат сигнала (комбинированный нормальный/шунтовый формат сигнала) +STR_TRACE_RESTRICT_USE_SHUNT_ASPECT_MODE :Использовать шунтовый формат сигнала (комбинированный нормальный/шунтовый формат сигнала) +STR_TRACE_RESTRICT_USE_NORMAL_ASPECT_MODE_SHORT :Использовать обычный формат сигнала +STR_TRACE_RESTRICT_USE_SHUNT_ASPECT_MODE_SHORT :Использовать шунтовый формат сигнала +STR_TRACE_RESTRICT_TIME_MINUTE :текущая минута (0 - 59) +STR_TRACE_RESTRICT_TIME_HOUR :текущий час (0 - 23) +STR_TRACE_RESTRICT_TIME_HOUR_MINUTE :текущий час и минута (0 - 2359) +STR_TRACE_RESTRICT_TIME_DAY :текущий день (1 - 31) +STR_TRACE_RESTRICT_TIME_MONTH :текущий месяц (1 - 12) +STR_TRACE_RESTRICT_TIME_MINUTE_ITEM :текущая минута +STR_TRACE_RESTRICT_TIME_HOUR_ITEM :текущий час +STR_TRACE_RESTRICT_TIME_HOUR_MINUTE_ITEM :текущий час и минута +STR_TRACE_RESTRICT_TIME_DAY_ITEM :текущий день +STR_TRACE_RESTRICT_TIME_MONTH_ITEM :текущий месяц +STR_TRACE_RESTRICT_TIME_MINUTE_SHORT :минута +STR_TRACE_RESTRICT_TIME_HOUR_SHORT :час +STR_TRACE_RESTRICT_TIME_HOUR_MINUTE_SHORT :час и минута +STR_TRACE_RESTRICT_TIME_DAY_ITEM_SHORT :день +STR_TRACE_RESTRICT_TIME_MONTH_ITEM_SHORT :месяц +STR_TRACE_RESTRICT_TIMETABLE_LATENESS :опоздание +STR_TRACE_RESTRICT_TIMETABLE_EARLINESS :ранность +STR_TRACE_RESTRICT_DISPATCH_SLOT_NEXT :следующий слот отправления +STR_TRACE_RESTRICT_DISPATCH_SLOT_LAST :последний слот отправления +STR_TRACE_RESTRICT_DISPATCH_SLOT_SHORT_NEXT :следующий +STR_TRACE_RESTRICT_DISPATCH_SLOT_SHORT_LAST :последний +STR_TRACE_RESTRICT_VALUE_CAPTION :{WHITE}Значение +STR_TRACE_RESTRICT_CAPTION :{WHITE}Ограничение на прокладку маршрута +STR_TRACE_RESTRICT_CAPTION_SHARED :{WHITE}Ограничение на прокладку маршрута - всего {COMMA} сигналов +STR_TRACE_RESTRICT_UP_BTN_TOOLTIP :{BLACK}Переместить выбранную инструкцию вверх{}Ctrl+клик - переместить условную инструкцию вместо целого блока +STR_TRACE_RESTRICT_DOWN_BTN_TOOLTIP :{BLACK}Переместить выбранную инструкцию вниз{}Ctrl+клик - переместить условную инструкцию вместо целого блока +STR_TRACE_RESTRICT_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Тип +STR_TRACE_RESTRICT_COND_COMPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Оператор сравнения +STR_TRACE_RESTRICT_COND_VALUE_TOOLTIP :{BLACK}Значение +STR_TRACE_RESTRICT_CONDFLAGS_TOOLTIP :{BLACK}Тип состояния +STR_TRACE_RESTRICT_GOTO_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Перейти к сигналу +STR_TRACE_RESTRICT_SLOT_OP_TOOLTIP :{BLACK}Тип работы слота +STR_TRACE_RESTRICT_SLOT_GUI_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Слоты - нажмите на слот, чтобы перечислить все транспортные средства этого слота. +STR_TRACE_RESTRICT_SLOT_CREATE_TOOLTIP :{BLACK}Нажмите, чтобы создать слот +STR_TRACE_RESTRICT_SLOT_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Удалить выбранный слот +STR_TRACE_RESTRICT_SLOT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Переименовать выбранный слот +STR_TRACE_RESTRICT_SLOT_SET_MAX_OCCUPANCY_TOOLTIP :{BLACK}Установить максимальную вместимость выбранного слота +STR_TRACE_RESTRICT_SLOT_CAPTION :{WHITE}Ограничения маршрутизации - Управление слотами ({STRING}) +STR_TRACE_RESTRICT_SLOT_MANAGE :Управление слотами +STR_TRACE_RESTRICT_SLOT_MAX_OCCUPANCY :{TINY_FONT}{COMMA} / {COMMA} +STR_TRACE_RESTRICT_SLOT_RENAME_CAPTION :{BLACK}Переименовать слот +STR_TRACE_RESTRICT_SLOT_CREATE_CAPTION :{BLACK}Создать слот +STR_TRACE_RESTRICT_SLOT_SET_MAX_OCCUPANCY_CAPTION :{BLACK}Установить максимальную занятость слота +STR_TRACE_RESTRICT_SLOT_QUERY_DELETE_CAPTION :{WHITE}Удалить слот +STR_TRACE_RESTRICT_SLOT_DELETE_QUERY_TEXT :{WHITE}Вы уверены, что хотите удалить этот слот? +STR_TRACE_RESTRICT_COUNTER_OP_TOOLTIP :{BLACK}Тип работы счётчика +STR_TRACE_RESTRICT_COUNTER_GUI_LIST_TOOLTIP :{BLACK}счётчики - нажмите на счётчик, чтобы изменить его. +STR_TRACE_RESTRICT_COUNTER_CREATE :{BLACK}Создать +STR_TRACE_RESTRICT_COUNTER_DELETE :{BLACK}Удалить +STR_TRACE_RESTRICT_COUNTER_RENAME :{BLACK}Переименовать +STR_TRACE_RESTRICT_COUNTER_SET_VALUE :{BLACK}Установить значение +STR_TRACE_RESTRICT_COUNTER_CREATE_TOOLTIP :{BLACK}Нажмите, чтобы создать счётчик +STR_TRACE_RESTRICT_COUNTER_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Удалить выбранный счётчик +STR_TRACE_RESTRICT_COUNTER_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Переименовать выбранный счётчик +STR_TRACE_RESTRICT_COUNTER_SET_VALUE_TOOLTIP :{BLACK}Установить значение выбранного счётчика +STR_TRACE_RESTRICT_COUNTER_CAPTION :{WHITE}Ограничения маршрутизации - Управление счётчиками +STR_TRACE_RESTRICT_COUNTER_MANAGE :Управление счётчиками +STR_TRACE_RESTRICT_COUNTER_RENAME_CAPTION :{BLACK}Переименовать счётчик +STR_TRACE_RESTRICT_COUNTER_CREATE_CAPTION :{BLACK}Создать счётчик +STR_TRACE_RESTRICT_COUNTER_SET_VALUE_CAPTION :{BLACK}Установить значение счётчика +STR_TRACE_RESTRICT_COUNTER_QUERY_DELETE_CAPTION :{WHITE}Удалить счётчик +STR_TRACE_RESTRICT_COUNTER_DELETE_QUERY_TEXT :{WHITE}Вы уверены, что хотите удалить этот счётчик? +STR_TRACE_RESTRICT_INSERT :{BLACK}Вставить +STR_TRACE_RESTRICT_REMOVE :{BLACK}Удалить +STR_TRACE_RESTRICT_RESET :{BLACK}Сбросить +STR_TRACE_RESTRICT_COPY :{BLACK}Копировать +STR_TRACE_RESTRICT_APPEND :{BLACK}Добавить +STR_TRACE_RESTRICT_DUPLICATE :{BLACK}Дублировать +STR_TRACE_RESTRICT_SHARE :{BLACK}Поделиться +STR_TRACE_RESTRICT_UNSHARE :{BLACK}Не делиться +STR_TRACE_RESTRICT_SHARE_ONTO :{BLACK}Поделиться Онто +STR_TRACE_RESTRICT_SELECT_TARGET :{BLACK}Выбрать цель +STR_TRACE_RESTRICT_SELECT_SIGNAL :{BLACK}Выбрать сигнал +STR_TRACE_RESTRICT_SELECT_TILE :{BLACK}Выбрать клетку +STR_TRACE_RESTRICT_INSERT_TOOLTIP :{BLACK}Вставить инструкцию +STR_TRACE_RESTRICT_REMOVE_TOOLTIP :{BLACK}Удалить выбранную инструкцию{}Ctrl+клик - удалить выбранную условную инструкцию, но сохранить ее содержимое +STR_TRACE_RESTRICT_RESET_TOOLTIP :{BLACK}Сбросить текущий сигнал (без влияния на общие программы) +STR_TRACE_RESTRICT_COPY_TOOLTIP :{BLACK}Копировать программу из другого сигнала{}Ctrl+клик - добавить программу из другого сигнала +STR_TRACE_RESTRICT_DUPLICATE_TOOLTIP :{BLACK}Дублировать выбранную инструкцию{}Ctrl+клик - добавить программу из другого сигнала +STR_TRACE_RESTRICT_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}Поделиться программой с другим сигналом +STR_TRACE_RESTRICT_UNSHARE_TOOLTIP :{BLACK}Прекратить делиться программой с другими сигналами, создать копию программы +STR_TRACE_RESTRICT_SHARE_TOOLTIP_EXTRA :{STRING}{}{BLACK}Ctrl+клик - установить другие сигналы для совместного использования с этой программой +STR_TRACE_RESTRICT_SIGNAL_GUI_TOOLTIP :{BLACK}Ограничение на прокладку маршрута +STR_TRACE_RESTRICT_INSTRUCTION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Нажмите на инструкцию, чтобы выбрать ее{}Ctrl+клик - для прокрутки к цели инструкции (если таковая имеется) +STR_TRACE_RESTRICT_HIGHLIGHT_TOOLTIP :{BLACK}Переключение подсветки всех сигналов, использующих эту программу +STR_TRACE_RESTRICT_WARNING_REQUIRES_REALISTIC_BRAKING :{STRING} {PUSH_COLOUR}{RED}(требует реалистичного торможения){POP_COLOUR} +STR_TRACE_RESTRICT_WARNING_SIGNAL_MODE_CONTROL_ONLY :{STRING} {PUSH_COLOUR}{RED}(только для действий по управлению режимом сигнала){POP_COLOUR} +STR_TRACE_RESTRICT_WARNING_NO_SIGNAL_MODE_CONTROL :{STRING} {PUSH_COLOUR}{RED}(не для управления режимом сигнала){POP_COLOUR} +STR_TRACE_RESTRICT_ERROR_CAN_T_INSERT_ITEM :{WHITE}Невозможно вставить инструкцию +STR_TRACE_RESTRICT_ERROR_CAN_T_MODIFY_ITEM :{WHITE}Невозможно изменить инструкцию +STR_TRACE_RESTRICT_ERROR_CAN_T_REMOVE_ITEM :{WHITE}Невозможно удалить инструкцию +STR_TRACE_RESTRICT_ERROR_CAN_T_MOVE_ITEM :{WHITE}Невозможно переместить инструкцию +STR_TRACE_RESTRICT_ERROR_CAN_T_DUPLICATE_ITEM :{WHITE}Невозможно продублировать инструкцию +STR_TRACE_RESTRICT_ERROR_VALUE_TOO_LARGE :{WHITE}Значение слишком велико, максимум - {DECIMAL} +STR_TRACE_RESTRICT_ERROR_NO_PROGRAM :Нет программы +STR_TRACE_RESTRICT_ERROR_OFFSET_TOO_LARGE :Слишком большое смещение +STR_TRACE_RESTRICT_ERROR_CAN_T_CHANGE_CONDITIONALITY :Невозможно изменить условия +STR_TRACE_RESTRICT_ERROR_CAN_T_REMOVE_ENDIF :Невозможно удалить 'конец если' +STR_TRACE_RESTRICT_ERROR_CAN_T_SHALLOW_REMOVE_IF_ELIF :Нельзя неглубоко удалить блок 'если' с одним или несколькими блоками 'иначе если', 'или если' или 'иначе'. +STR_TRACE_RESTRICT_ERROR_VALIDATE_END_CONDSTACK :Проверка не удалась: кондстек не пуст при выходе +STR_TRACE_RESTRICT_ERROR_VALIDATE_NO_IF :Проверка не удалась: иначе/конец если без открывающего если +STR_TRACE_RESTRICT_ERROR_VALIDATE_DUP_ELSE :Проверка не удалась: дублирующийся иначе +STR_TRACE_RESTRICT_ERROR_VALIDATE_ELIF_NO_IF :Проверка не удалась: иначе если без открывающего если +STR_TRACE_RESTRICT_ERROR_VALIDATE_UNKNOWN_INSTRUCTION :Проверка не удалась: неизвестная инструкция +STR_TRACE_RESTRICT_ERROR_SOURCE_SAME_AS_TARGET :Исходный и целевой сигналы одинаковы +STR_TRACE_RESTRICT_ERROR_TARGET_ALREADY_HAS_PROGRAM :Целевой сигнал уже имеет программу +STR_TRACE_RESTRICT_ERROR_CAN_T_RESET_SIGNAL :{WHITE}Невозможно сбросить сигнал +STR_TRACE_RESTRICT_ERROR_CAN_T_COPY_PROGRAM :{WHITE}Невозможно скопировать программу +STR_TRACE_RESTRICT_ERROR_CAN_T_COPY_APPEND_PROGRAM :{WHITE}Невозможно добавить программу +STR_TRACE_RESTRICT_ERROR_CAN_T_SHARE_PROGRAM :{WHITE}Невозможно поделиться программой +STR_TRACE_RESTRICT_ERROR_CAN_T_UNSHARE_PROGRAM :{WHITE}Невозможно удалить программу из общего доступа +STR_TRACE_RESTRICT_ERROR_SLOT_CAN_T_CREATE :{WHITE}Невозможно создать слот... +STR_TRACE_RESTRICT_ERROR_SLOT_CAN_T_DELETE :{WHITE}Невозможно удалить этот слот... +STR_TRACE_RESTRICT_ERROR_SLOT_CAN_T_RENAME :{WHITE}Невозможно переименовать слот... +STR_TRACE_RESTRICT_ERROR_SLOT_CAN_T_ADD_VEHICLE :{WHITE}Невозможно добавить транспорт в этот слот... +STR_TRACE_RESTRICT_ERROR_SLOT_CAN_T_REMOVE_VEHICLE :{WHITE}Невозможно удалить транспорт из этого слота... +STR_TRACE_RESTRICT_ERROR_SLOT_CAN_T_SET_MAX_OCCUPANCY :{WHITE}Невозможно установить максимальную занятость этого слота... +STR_TRACE_RESTRICT_ERROR_COUNTER_CAN_T_CREATE :{WHITE}Невозможно создать счётчик... +STR_TRACE_RESTRICT_ERROR_COUNTER_CAN_T_DELETE :{WHITE}Невозможно удалить этот счётчик... +STR_TRACE_RESTRICT_ERROR_COUNTER_CAN_T_RENAME :{WHITE}Невозможно переименовать счётчик... +STR_TRACE_RESTRICT_ERROR_COUNTER_CAN_T_MODIFY :{WHITE}Невозможно изменить этот счётчик... # Programmable Pre-Signals +STR_PROGRAM_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Программируемый пресигнал + +STR_ERR_PROGSIG_INVALID_INSTRUCTION :{WHITE}Невозможно вставить инструкцию после инструкции с недопустимым идентификатором +STR_ERR_PROGSIG_INVALID_OPCODE :{WHITE}Невозможно вставить инструкцию с таким опкодом +STR_ERR_PROGSIG_NOT_THERE :{WHITE}В нем нет программируемого пресигнала +STR_ERR_PROGSIG_INVALID_SIGNAL_STATE :{WHITE}Состояние сигнала недействительно +STR_ERR_PROGSIG_INVALID_CONDITION :{WHITE}Это условие недействительно +STR_ERR_PROGSIG_INVALID_CONDITION_FIELD :{WHITE}Это поле недопустимо для условия +STR_ERR_PROGSIG_INVALID_COMPARATOR :{WHITE}Этот компаратор недействителен +STR_ERR_PROGSIG_INVALID_SIGNAL :{WHITE}Выбран недопустимый сигнал + +STR_PROGSIG_CAPTION :{WHITE}Программа программируемого пресигнала +STR_PROGSIG_COND_VARIABLE_TOOLTIP :{BLACK}Условия для сравнения +STR_PROGSIG_COND_COMPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Оператор для сравнения переменных +STR_PROGSIG_COND_VALUE_TOOLTIP :{BLACK}Значение, с которым сравнивается переменная +STR_PROGSIG_SIGNAL_STATE_TOOLTIP :{BLACK}Установить сигнал в состояние +STR_PROGSIG_COND_SET_SIGNAL :{BLACK}Установить сигнал +STR_PROGSIG_COND_SET_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Установить сигнал, на который нужно обратить внимание +STR_PROGSIG_GOTO_SIGNAL :{BLACK}Перейти к сигналу +STR_PROGSIG_GOTO_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Перейти к этому сигналу +STR_PROGSIG_INSERT_TOOLTIP :{BLACK}Вставить инструкцию +STR_PROGSIG_REMOVE_TOOLTIP :{BLACK}Удалить выбранную инструкцию +STR_PROGSIG_REMOVE_PROGRAM_TOOLTIP :{BLACK}Удалить всю программу +STR_PROGSIG_COPY_PROGRAM_TOOLTIP :{BLACK}Скопировать программу из существующего сигнала +STR_PROGSIG_COND_SLOT_TOOLTIP :{BLACK}Слот для сравнения заполненности +STR_PROGSIG_COND_COUNTER_TOOLTIP :{BLACK}Счётчик для сравнения значения + +STR_PROGSIG_REMOVE_PROGRAM :{BLACK}Удалить программу +STR_PROGSIG_COPY_PROGRAM :{BLACK}Копировать программу +STR_PROGSIG_REMOVE :{BLACK}Удалить +STR_PROGSIG_INSERT :Вставка +STR_PROGSIG_INSERT_IF :Состояние +STR_PROGSIG_INSERT_SET_SIGNAL :Установить состояние сигнала + +STR_PROGSIG_FIRST :Старт +STR_PROGSIG_LAST :Конец + +STR_PROGSIG_IF :Если {STRING} Тогда +STR_PROGSIG_ELSE :Иначе +STR_PROGSIG_ENDIF :Конец если -STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RULER_TOOL :{BLACK}Виртуальная линейка для измерения расстояний и высот +STR_PROGSIG_SET_SIGNAL :Подать сигнал {STRING} + +STR_PROGSIG_COND_ALWAYS :всегда +STR_PROGSIG_COND_NEVER :никогда +STR_PROGSIG_COND_COMPARE :{STRING} {STRING} {NUM} +STR_PROGSIG_COND_SLOT_COMPARE :заполненность {TRSLOT} {STRING} {NUM} +STR_PROGSIG_COND_SLOT_COMPARE_INVALID :заполненность {PUSH_COLOUR}{RED}{STRING}{POP_COLOUR} {STRING} {NUM} +STR_PROGSIG_COND_SLOT_REMAINING_COMPARE :остаточная заполненность {TRSLOT} {STRING} {NUM} +STR_PROGSIG_COND_SLOT_REMAINING_COMPARE_INVALID :остаточная заполненность {PUSH_COLOUR}{RED}{STRING}{POP_COLOUR} {STRING} {NUM} +STR_PROGSIG_COND_COUNTER_COMPARE :значение {TRCOUNTER} {STRING} {NUM} +STR_PROGSIG_COND_COUNTER_COMPARE_INVALID :значение {PUSH_COLOUR}{RED}{STRING}{POP_COLOUR} {STRING} {NUM} +STR_PROGSIG_COND_SIGNAL_STATE :состояние сигнала +STR_PROGSIG_COND_SLOT :заполненность слота +STR_PROGSIG_COND_SLOT_REMAINING :остаточная заполненность слота +STR_PROGSIG_COND_COUNTER :значение счётчика +STR_PROGSIG_CONDVAR_SIGNAL_STATE_SPECIFIED :сигнал на {NUM} x {NUM} зелёный +STR_PROGSIG_CONDVAR_SIGNAL_STATE_UNSPECIFIED :{PUSH_COLOUR}{RED}неопределённый сигнал{POP_COLOUR} зелёный +STR_PROGSIG_CONDVAR_NUM_RED :красные сигналы +STR_PROGSIG_CONDVAR_NUM_GREEN :зелёные сигналы + +STR_PROGSIG_CONDITION_VALUE_CAPT :{WHITE}Значение состояния + +STR_ERROR_CAN_T_INSERT_INSTRUCTION :{WHITE}Невозможно вставить инструкцию +STR_ERROR_CAN_T_MODIFY_INSTRUCTION :{WHITE}Невозможно изменить инструкцию +STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_INSTRUCTION :{WHITE}Невозможно удалить инструкцию +STR_ERROR_CAN_T_GOTO_UNDEFINED_SIGNAL :{WHITE}Невозможно перейти к неопределенному сигналу +STR_ERROR_NOT_AN_EXIT_SIGNAL :{WHITE}Не выходной сигнал +STR_ERROR_NOT_AN_PROG_SIGNAL :{WHITE}Не программируемый пресигнал +STR_ERROR_CANNOT_USE_SELF :{WHITE}Невозможно скопировать программу от себя +STR_ERROR_CAN_T_DEPEND_UPON_BIDIRECTIONAL_SIGNALS :{WHITE}Не может условно зависеть от двунаправленных сигналов +STR_ERROR_INVALID_SIGNAL :{WHITE}Недопустимый сигнал + +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_ROAD_TO_WAYPOINT :{BLACK}Преобразовать дорогу в маршрутную точку. Ctrl включает соединение маршрутных точек. Shift переключает построение/показ сметы расходов +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_TRAM_TO_WAYPOINT :{BLACK}Преобразовать трамвайный путь в маршрутную точку. Ctrl включает соединение маршрутных точек. Shift переключает построение/показ сметы расходов + +STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_IN_GAME_TOOLTIP :{BLACK}Разместить реки + +STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RULER_TOOL :{BLACK}Использовать виртуальную линейку для измерения расстояния и высоты #House construction window (for SE only) +STR_HOUSE_BUILD_CAPTION :{WHITE}Выбор дома +STR_HOUSE_BUILD_CUSTOM_CAPTION :{WHITE}{STRING} +STR_HOUSE_BUILD_HOUSESET_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Выбрать набор домов +STR_HOUSE_BUILD_SELECT_HOUSE_TOOLTIP :{BLACK}Выбрать дом для строительства +STR_HOUSE_BUILD_HOUSE_NAME :{GOLD}{STRING} +STR_HOUSE_BUILD_HISTORICAL_BUILDING :{GOLD}(историческое здание) +STR_HOUSE_BUILD_HOUSE_POPULATION :{BLACK}Население: {GOLD}{NUM} +STR_HOUSE_BUILD_HOUSE_ZONES :{BLACK}Зоны дома: {STRING} {STRING} {STRING} {STRING} {STRING} +STR_HOUSE_BUILD_HOUSE_ZONE_DISABLED :{GRAY}{NUM} +STR_HOUSE_BUILD_HOUSE_ZONE_ENABLED :{GOLD}{NUM} +STR_HOUSE_BUILD_LANDSCAPE :{BLACK}Ландшафт: {STRING} +STR_HOUSE_BUILD_LANDSCAPE_ABOVE_OR_BELOW_SNOWLINE :{GOLD}выше или ниже снеговой линии +STR_HOUSE_BUILD_LANDSCAPE_ONLY_ABOVE_SNOWLINE :{GOLD}только выше снеговой линии +STR_HOUSE_BUILD_LANDSCAPE_ONLY_BELOW_SNOWLINE :{GOLD}только ниже снеговой линии +STR_HOUSE_BUILD_YEARS :{BLACK}Года: {STRING}{GOLD} - {STRING} +STR_HOUSE_BUILD_YEARS_BAD_YEAR :{RED}{NUM} +STR_HOUSE_BUILD_YEARS_GOOD_YEAR :{GOLD}{NUM} +STR_HOUSE_BUILD_SUPPLIED_CARGO :{BLACK}Отправляет: {GOLD}{CARGO_LIST} +STR_HOUSE_BUILD_ACCEPTED_CARGO :{BLACK}Принимает: {GOLD}{STRING} +STR_HOUSE_BUILD_CARGO_FIRST :{STRING} +STR_HOUSE_BUILD_CARGO_SEPARATED :, {STRING} +STR_HOUSE_BUILD_CARGO_VALUE_JUST_NAME :{1:STRING} +STR_HOUSE_BUILD_CARGO_VALUE_EIGHTS :({COMMA}/8 {STRING}) +STR_BASIC_HOUSE_SET_NAME :Базовые дома #Town select window (for SE only) +STR_SELECT_TOWN_CAPTION :{WHITE}Выбрать город +STR_SELECT_TOWN_LIST_ITEM :{BLACK}{TOWN} +STR_TREES_REMOVE_TREES_BUTTON :{BLACK}Удалить все деревья +STR_TREES_REMOVE_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Удалить все деревья над ландшафтом + +STR_TERRAFORM_PUBLIC_ROADS :{BLACK}Строить общественные дороги +STR_TERRAFORM_PUBLIC_ROADS_TOOLTIP :{BLACK}Создайте общественные дороги между городами на карте + +STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP_ALL :Все предпрятия + +STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PROGSIGNALS :Железнодорожный путь с программируемыми пресигналами +STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NOENTRY2SIGNALS :Железнодорожный путь с невходящими сигналами +STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PROGSIGNALS :Железнодорожный путь с блокирующими и программируемыми пресигналами +STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_NOENTRY2SIGNALS :Железнодорожный путь с блокирующими и невходящими сигналами +STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_PROGSIGNALS :Железнодорожный путь с пре- и программируемыми пресигналами +STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_NOENTRY2SIGNALS :Железнодорожный путь с пре- и невходящими сигналами +STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_PROGSIGNALS :Железнодорожный путь с выход- и программируемыми пресигналами +STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_NOENTRY2SIGNALS :Железнодорожный путь с выход- и невходящими сигналами +STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_PROGSIGNALS :Железнодорожный путь с комбо- и программируемыми пресигналами +STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_NOENTRY2SIGNALS :Железнодорожный путь с комбо- и невходящими сигналами +STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBS_NOENTRY2SIGNALS :Железнодорожный путь с путевыми и невходящими сигналами +STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBS_PROGSIGNALS :Железнодорожный путь с путевыми и программируемыми пресигналами +STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NOENTRY_PROGSIGNALS :Железнодорожный путь с однонаправленными путевыми и программируемыми пресигналами +STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NOENTRY_NOENTRY2SIGNALS :Железнодорожный путь с однонаправленными путевыми и невходящими сигналами +STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PROG_NOENTRY2SIGNALS :Железнодорожный путь с программируемыми пре- и невходящими сигналами +STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_SIGNAL_STYLE :{STRING}: ({STRING}) +STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_SIGNAL_STYLE2 :{STRING}: ({STRING} и {STRING}) + +STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_RESTRICTED_SIGNAL :{STRING} (restricted) + +STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_RAILROAD_CHUNNEL :Железнодорожный туннель (подводный) STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_RAILROAD_SIGNAL :Железнодорожный туннель с симуляцией светофоров +STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_RAILROAD_SIGNAL_CHUNNEL :Железнодорожный туннель с симуляцией светофоров (подводный) +STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_ROAD_CHUNNEL :Дорожный туннель (подводный) STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAILROAD_SIGNAL :Железнодорожный мост с симуляцией светофоров -STR_MAPGEN_SNOW_LINE_HEIGHT :{BLACK}Снеговая линия: +STR_SAVELOAD_UNKNOWN_ID :{YELLOW}Этот файл может быть из другой игры. +STR_SAVELOAD_DIFFERENT_ID :{YELLOW}Этот файл из другой игры. +STR_SAVELOAD_OVERWRITE_TITLE_DIFFERENT_ID :{WHITE}Перезаписать файл (другая игра) +STR_SAVELOAD_OVERWRITE_TITLE_DIFFERENT_VERSION_SUFFIX :{STRING} (Другая версия) +STR_SAVELOAD_OVERWRITE_WARNING_DIFFERENT_ID :{YELLOW}Вы уверены, что хотите перезаписать существующий файл?{}{}Этот файл из другой игры. +STR_SAVELOAD_OVERWRITE_WARNING_DIFFERENT_VERSION_SUFFIX :{STRING}{}{}Файл из другой версии{STRING}.{}Если файл будет перезаписан, он больше не будет читаться оригинальной версией. +STR_SAVELOAD_OVERWRITE_WARNING_VERSION_NAME : ({STRING}) + +STR_MAPGEN_SNOW_LINE_HEIGHT :{BLACK}Высота снеговой линии: STR_MAPGEN_SNOW_LINE_UP :{BLACK}Поднять снеговую линию STR_MAPGEN_SNOW_LINE_DOWN :{BLACK}Опустить снеговую линию +STR_MAPGEN_RAINFOREST_LINE_HEIGHT :{BLACK}Высота линии тропических лесов: +STR_MAPGEN_RAINFOREST_LINE_UP :{BLACK}Переместить высоту линии тропических лесов на один уровень вверх +STR_MAPGEN_RAINFOREST_LINE_DOWN :{BLACK}Переместить высоту линии тропических лесов на один уровень вниз +STR_MAPGEN_TOO_MANY_TILES_MESSAGE :{YELLOW}Слишком много клеток на карте. Максимальное количество клеток - {NUM}, вы выбрали - {NUM} STR_MAPGEN_SNOW_LINE_QUERY_CAPT :{WHITE}Изменить высоту снеговой линии +STR_MAPGEN_RAINFOREST_LINE_QUERY_CAPT :{WHITE}Изменить высоту линии тропических лесов + +STR_GENERATION_PUBLIC_ROADS_GENERATION :{BLACK}Генерация общественных дорог + +STR_NEWGRF_INSPECT_REFRESH :{BLACK}О +STR_NEWGRF_INSPECT_REFRESH_TOOLTIP :{BLACK}Переключите, нужно ли обновлять содержимое каждый кадр. +STR_NEWGRF_INSPECT_LOG_CONSOLE :{BLACK}Ж +STR_NEWGRF_INSPECT_LOG_CONSOLE_TOOLTIP :{BLACK}Вывести текстовое содержимое этого окна на консоль +STR_NEWGRF_INSPECT_DUPLICATE :{BLACK}Д +STR_NEWGRF_INSPECT_DUPLICATE_TOOLTIP :{BLACK}Дублировать это окно +STR_NEWGRF_INSPECT_SPRITE_DUMP :{BLACK}Ц +STR_NEWGRF_INSPECT_SPRITE_DUMP_TOOLTIP :{BLACK}Отображение текущей цепочки спрайтов +STR_NEWGRF_INSPECT_SPRITE_DUMP_UNOPT :{BLACK}Г +STR_NEWGRF_INSPECT_SPRITE_DUMP_UNOPT_TOOLTIP :{BLACK}Отображение групп спрайтов без применения каких-либо оптимизаций.{}{}Требуется перезагрузка NewGRF если ранее они не были включены (misc_debug 10). +STR_NEWGRF_INSPECT_SPRITE_DUMP_GOTO :Прокрутить до номера спрайта +STR_NEWGRF_INSPECT_SPRITE_DUMP_CLEAR :Убрать выделение/маркировку +STR_NEWGRF_INSPECT_SPRITE_DUMP_MORE_DETAILS :Показать больше деталей +STR_NEWGRF_INSPECT_SPRITE_DUMP_CLICK_TO_HIGHLIGHT :Нажать, чтобы выделить +STR_NEWGRF_INSPECT_SPRITE_DUMP_CLICK_TO_MARK :Нажать, чтобы отметить +STR_NEWGRF_INSPECT_SPRITE_DUMP_OPTIONS :{BLACK}Опции и дополнительные команды +STR_NEWGRF_INSPECT_SPRITE_DUMP_PANEL_TOOLTIP_HIGHLIGHT :{BLACK}Нажать, чтобы выделить группу спрайтов +STR_NEWGRF_INSPECT_SPRITE_DUMP_PANEL_TOOLTIP_MARK :{BLACK}Нажать, чтобы отметить группу спрайтов +STR_NEWGRF_INSPECT_SPRITE_DUMP_PANEL_TOOLTIP_COLLAPSE :{BLACK}Shift+клик - свернуть группу спрайтов +STR_NEWGRF_INSPECT_SPRITE_DUMP_PANEL_TOOLTIP_HIGHLIGHT_TEMP :{BLACK}Ctrl+клик - выделить регистр временного хранения +STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_SIGNALS :Сигналы +STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_TRACERESTRICT :Программа ограничения маршрутизации на {HEX}/{HEX} +STR_NEWGRF_ERROR_UNIMPLEMETED_MAPPED_FEATURE_ID :Нереализованная функция ремаппинга идентификатора: название: {2:STRING}, сопоставленная с: {5:HEX} (спрайт {3:NUM}) +STR_NEWGRF_ERROR_UNIMPLEMETED_MAPPED_PROPERTY :Нереализованная отличительная функция ремаппинга Action 0: {4:HEX}, название: {2:STRING}, сопоставленная с: {5:HEX} (спрайт {3:NUM}) +STR_NEWGRF_ERROR_UNIMPLEMETED_MAPPED_ACTION5_TYPE :Нереализованный тип ремаппинга Action 5: название: {2:STRING}, сопоставленный с: {4:HEX} (спрайт {3:NUM}) + +STR_NEWGRF_TOO_MANY_STRINGS :{WHITE}Недостаточно идентификаторов строк для всех NewGRF. +STR_NEWGRF_TOO_MANY_STRINGS_DETAIL :{WHITE}Некоторые имена и текстовые поля могут отображаться некорректно. Попробуйте использовать меньше NewGRFs. + +STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN_NO_LIMIT :{BLACK}Предельный уровень шума в городе: {ORANGE}{COMMA} + +STR_TOWN_VIEW_CARGO_LAST_PRODUCTION_INTERVAL_MAX :{BLACK}{CARGO_LIST} последний интервал: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} максимум: {ORANGE}{COMMA} + +STR_LOCAL_AUTHORITY_SETTING_OVERRIDE_ALLOW_ROADS :Разрешено строить дороги +STR_LOCAL_AUTHORITY_SETTING_OVERRIDE_ALLOW_LEVEL_CROSSINGS :Разрешено строить переезды +STR_LOCAL_AUTHORITY_SETTING_OVERRIDE_TUNNELS :Разрешено строить туннели +STR_LOCAL_AUTHORITY_SETTING_OVERRIDE_MAX_ROAD_SLOPE :Ограничение строительства непрерывных наклонных дорог +STR_LOCAL_AUTHORITY_SETTING_OVERRIDE_TOWN_GROWTH :Скорость роста города +STR_LOCAL_AUTHORITY_SETTING_OVERRIDE_BRIDGES :Разрешено строить мосты + +STR_LOCAL_AUTHORITY_SETTING_OVERRIDE_DEFAULT :По умолчанию ({STRING}) +STR_LOCAL_AUTHORITY_SETTING_OVERRIDE_STR :{STRING}: {PUSH_COLOUR}{YELLOW}{STRING}{POP_COLOUR} +STR_LOCAL_AUTHORITY_SETTING_OVERRIDE_TEXT :{YELLOW}Переопределить следующие настройки для этого конкретного города:{}{STRING}{}{STRING} +STR_LOCAL_AUTHORITY_SETTING_OVERRIDE_TOOLTIP :{BLACK}Изменить переопределение настроек + +STR_STATION_VIEW_DEPARTURES_BUTTON :{BLACK}Отправления +STR_STATION_VIEW_DEPARTURES_TOOLTIP :{BLACK}Показать список запланированных отправлений + +STR_STATION_VIEW_HISTORY_BUTTON :{BLACK}История +STR_STATION_VIEW_HISTORY_TOOLTIP :{BLACK}Показать историю ожидающих грузов + +STR_DEPARTURES_CAPTION :{WHITE}{STATION} Информация о путешествиях в прямом эфире +STR_DEPARTURES_CAPTION_WAYPOINT :{WHITE}{WAYPOINT} Информация о путешествиях в прямом эфире +STR_DEPARTURES_PAX :{BLACK}{TINY_FONT}Р +STR_DEPARTURES_FREIGHT :{BLACK}{TINY_FONT}Г +STR_DEPARTURES_DEPARTURES :{BLACK}{TINY_FONT}О +STR_DEPARTURES_ARRIVALS :{BLACK}{TINY_FONT}П +STR_DEPARTURES_VIA_BUTTON :{BLACK}{TINY_FONT}через +STR_DEPARTURES_PAX_TOOLTIP :{BLACK}Показать прибытие/отправление пассажиров +STR_DEPARTURES_FREIGHT_TOOLTIP :{BLACK}Показать прибытие/отправление грузов +STR_DEPARTURES_DEPARTURES_TOOLTIP :{BLACK}Показать отправления по расписанию +STR_DEPARTURES_ARRIVALS_TOOLTIP :{BLACK}Показать прибытия по расписанию +STR_DEPARTURES_VIA_TOOLTIP :{BLACK}Показать транспортные средства, которые не останавливаются здесь по расписанию +STR_DEPARTURES_SHOW_TRAINS_TOOLTIP :{BLACK}Показать предстоящие поезда в расписании этой станции +STR_DEPARTURES_SHOW_ROAD_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Показать предстоящие рейсы автотранспорта по расписанию этой станции +STR_DEPARTURES_SHOW_SHIPS_TOOLTIP :{BLACK}Показать ближайшие суда в расписании этой станции +STR_DEPARTURES_SHOW_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Показать предстоящие самолеты в расписании этой станции +STR_DEPARTURES_SHOW_TYPE_TOOLTIP_CTRL_SUFFIX :{BLACK}{STRING}. Ctrl+клик - показывать эксклюзивно. +STR_DEPARTURES_EMPTY :{ORANGE}В настоящее время на эту станцию не запланировано ни одного транспортного средства. +STR_DEPARTURES_NONE_SELECTED :{ORANGE}Информация о расписании не запрашивалась. +STR_DEPARTURES_TIME :{ORANGE}{STRING} +STR_DEPARTURES_TIME_DEP :{ORANGE}{STRING} {GREEN}{UP_ARROW} +STR_DEPARTURES_TIME_ARR :{ORANGE}{STRING} {RED}{DOWN_ARROW} +STR_DEPARTURES_TIME_BOTH :{ORANGE}{STRING} {RED}{DOWN_ARROW} {ORANGE}{STRING} {GREEN}{UP_ARROW} +STR_DEPARTURES_TERMINUS :{ORANGE}{STATION}{STRING} +STR_DEPARTURES_TERMINUS_VIA_STATION :{ORANGE}{STATION}{STRING} через {STRING} +STR_DEPARTURES_TERMINUS_VIA :{ORANGE}{STATION}{STRING} через +STR_DEPARTURES_VIA :{ORANGE}через {STRING} +STR_DEPARTURES_TOC :{ORANGE}{COMPANY} +STR_DEPARTURES_GROUP :{ORANGE}{GROUP} +STR_DEPARTURES_VEH :{ORANGE}{VEHICLE} +STR_DEPARTURES_CALLING_AT :{ORANGE}Вызов по адресу: +STR_DEPARTURES_CALLING_AT_FIRST_STATION :{STATION} +STR_DEPARTURES_CALLING_AT_STATION :{STRING}, {STATION} +STR_DEPARTURES_CALLING_AT_LAST_STATION :{STRING} и {STATION} +STR_DEPARTURES_CALLING_AT_LIST :{ORANGE}{STRING}. +STR_DEPARTURES_CALLING_AT_LIST_SMART_TERMINUS :{ORANGE}{STRING}. Эта служба продолжает {STATION}. +STR_DEPARTURES_TINY :{TINY_FONT}{STRING} +STR_DEPARTURES_VIA_DESCRIPTOR :{STRING}{STRING} +STR_DEPARTURES_VIA_AND :{STRING} и {STRING} + +STR_DEPARTURES_TYPE_TRAIN :{ORANGE}{TRAIN} +STR_DEPARTURES_TYPE_TRAIN_SILVER :{SILVER}{TRAIN} +STR_DEPARTURES_TYPE_BUS :{ORANGE}{BUS} +STR_DEPARTURES_TYPE_BUS_SILVER :{SILVER}{BUS} +STR_DEPARTURES_TYPE_LORRY :{ORANGE}{LORRY} +STR_DEPARTURES_TYPE_LORRY_SILVER :{SILVER}{LORRY} +STR_DEPARTURES_TYPE_PLANE :{ORANGE}{PLANE} +STR_DEPARTURES_TYPE_PLANE_SILVER :{SILVER}{PLANE} +STR_DEPARTURES_TYPE_SHIP :{ORANGE}{SHIP} +STR_DEPARTURES_TYPE_SHIP_SILVER :{SILVER}{SHIP} + +STR_DEPARTURES_STATION_NONE : +STR_DEPARTURES_STATION_PORT :{ORANGE} {SHIP} +STR_DEPARTURES_STATION_AIRPORT :{ORANGE} {PLANE} +STR_DEPARTURES_STATION_PORTAIRPORT :{ORANGE} {SHIP} {PLANE} + +STR_DEPARTURES_ON_TIME :{GREEN}Вовремя +STR_DEPARTURES_ARRIVED :{GREEN}Прибыл +STR_DEPARTURES_DELAYED :{YELLOW}Задержка +STR_DEPARTURES_EXPECTED :{YELLOW}Ожид {STRING} +STR_DEPARTURES_CANCELLED :{RED}Отменён + +STR_CONFIG_SETTING_DEPARTUREBOARDS :{ORANGE}Доски отправления +STR_CONFIG_MAX_DEPARTURES :Показывать не более {STRING} записей на доске отправления для каждой станции +STR_CONFIG_MAX_DEPARTURES_HELPTEXT :Максимальное количество записей для отображения на доске отправлений +STR_CONFIG_MAX_DEPARTURE_TIME :Показывать прибытия/отъезды не более чем на {STRING} дней вперёд +STR_CONFIG_MAX_DEPARTURE_TIME_HELPTEXT :Как далеко заранее показывать прибытия и отправления, в днях +STR_CONFIG_MAX_DEPARTURE_TIME_MINUTES :Показывать прибытия/отъезды не более чем на {STRING} минут вперёд +STR_CONFIG_MAX_DEPARTURE_TIME_MINUTES_HELPTEXT :Как далеко заранее показывать прибытия и отправления, в минутах +STR_CONFIG_DEPARTURE_CALC_FREQUENCY :Рассчитывать записи на доске отправления каждые {STRING} тиков +STR_CONFIG_DEPARTURE_CALC_FREQUENCY_HELPTEXT :Как часто обновлять список прибытий/отправлений, в тиках +STR_CONFIG_DEPARTURE_VEHICLE_NAME :Показывать название транспортного средства в записях: {STRING} +STR_CONFIG_DEPARTURE_VEHICLE_NAME_HELPTEXT :Отображать ли названия транспортных средств в записях на доске отправления +STR_CONFIG_DEPARTURE_GROUP_NAME :Показывать название группы в записях: {STRING} +STR_CONFIG_DEPARTURE_GROUP_NAME_HELPTEXT :Следует ли показывать названия групп, к которым принадлежит транспортное средство, в записях на доске отправлений +STR_CONFIG_DEPARTURE_COMPANY_NAME :Показывать название компании в записях: {STRING} +STR_CONFIG_DEPARTURE_COMPANY_NAME_HELPTEXT :Показывать ли название компании на табло отправления её транспортных средств +STR_CONFIG_DEPARTURE_VEHICLE_TYPE :Показывать значок типа транспортного средства в записях: {STRING} +STR_CONFIG_DEPARTURE_VEHICLE_TYPE_HELPTEXT :Отображать ли тип транспортного средства в виде значка в записях на доске отправлений +STR_CONFIG_DEPARTURE_VEHICLE_COLOR :Отображать значок типа транспортного средства серебристым цветом: {STRING} +STR_CONFIG_DEPARTURE_VEHICLE_COLOR_HELPTEXT :Следует ли отображать значки типов транспортных средств серебристым цветом +STR_CONFIG_DEPARTURE_LARGER_FONT :Использовать более крупный шрифт для обозначения станций на досках отправления: {STRING} +STR_CONFIG_DEPARTURE_LARGER_FONT_HELPTEXT :Использовать ли более крупный шрифт для списков станций, вызываемых на +STR_CONFIG_DEPARTURE_DESTINATION_TYPE :Показывать значки пунктов назначения, которые являются доками или аэропортами: {STRING} +STR_CONFIG_DEPARTURE_DESTINATION_TYPE_HELPTEXT :Следует ли показывать значки рядом с пунктами назначения, которые являются доками или аэропортами +STR_CONFIG_DEPARTURE_SHOW_BOTH :Показывать время прибытия и отправления в одной строке: {STRING} +STR_CONFIG_DEPARTURE_SHOW_BOTH_HELPTEXT :Объединять ли время прибытия и отправления транспортного средства в одну запись, а не указывать отдельно +STR_CONFIG_DEPARTURE_ONLY_PASSENGERS :Отображать записи только для транспортных средств, которые могут перевозить пассажиров: {STRING} +STR_CONFIG_DEPARTURE_ONLY_PASSENGERS_HELPTEXT :Показывать ли только прибытие и отправление транспортных средств, которые могут перевозить пассажиров +STR_CONFIG_DEPARTURE_SMART_TERMINUS :Не показывать конечные пункты, до которых можно добраться быстрее на более позднем транспортном средстве: {STRING} +STR_CONFIG_DEPARTURE_SMART_TERMINUS_HELPTEXT :Нужно ли показывать конечные пункты, до которых можно добраться раньше на другом транспорте, который отправляется позже +STR_CONFIG_DEPARTURE_CONDITIONALS :Справляться с непредсказуемыми скачками условного порядка для вылетов путём: {STRING} +STR_CONFIG_DEPARTURE_CONDITIONALS_HELPTEXT :Как следует учитывать непредсказуемые условные приказы при расчете записей на доске отправления +STR_CONFIG_DEPARTURE_CONDITIONALS_1 :сдающийся +STR_CONFIG_DEPARTURE_CONDITIONALS_2 :предполагая, что их возьмут +STR_CONFIG_DEPARTURE_CONDITIONALS_3 :предполагая, что их не возьмут +STR_CONFIG_DEPARTURE_SHOW_ALL_STOPS :Показывать все станции, вызываемые независимо от погрузки/разгрузки: {STRING} +STR_CONFIG_DEPARTURE_SHOW_ALL_STOPS_HELPTEXT :Будут ли станции, с которых транспортное средство только загружается, отображаться в списке вызываемых станций +STR_CONFIG_DEPARTURE_MERGE_IDENTICAL :Объединять одинаковые записи: {STRING} +STR_CONFIG_DEPARTURE_MERGE_IDENTICAL_HELPTEXT :Следует ли объединять идентичные записи на доске отправления в одну + +STR_WAYPOINT_VIEW_HIDE_VIEWPORT_LABEL :{BLACK}Скрыть табличку с названием для этой маршрутной точки + +STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP_EXTRA :{BLACK}{STRING}. Shift+клик - ввести сумму для займа +STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP_EXTRA :{BLACK}{STRING}. Shift+клик - ввести сумму для погашения +STR_FINANCES_BORROW_QUERY_CAPT :{WHITE}Введите сумму денег, которую необходимо взять в долг +STR_FINANCES_REPAY_QUERY_CAPT :{WHITE}Введите сумму, которую нужно вернуть # Town tooltip +STR_TOWN_NAME_TOOLTIP :{BLACK}{TOWN} +STR_TOWN_NAME_POP_TOOLTIP :{BLACK}{TOWN}: {COMMA} +STR_TOWN_NAME_RATING_TOOLTIP :{STRING}{}Ваш рейтинг - {STRING} + +STR_INDUSTRY_VIEW_NAME_TOOLTIP :{STRING} +STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRED_TOOLTIP_FIRST :{STRING}{STRING} +STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRED_TOOLTIP_NEXT :, {STRING}{STRING} +STR_INDUSTRY_VIEW_STOCKPILED_TOOLTIP :{CARGO_LONG} ожидание{STRING} +STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED_TOOLTIP_EXTENSION :{CARGO_LONG}{STRING} ({COMMA}%) + +STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_PRODUCTION_INTERVAL_TITLE :{BLACK}Последний интервал производства: + +STR_DEPOT_VIEW_COUNT_TOOLTIP :{BLACK}{COMMA} транспорт{P "" а ов} внутри +STR_DEPOT_VIEW_COUNT_STOPPED_TOOLTIP :{BLACK}{COMMA} остановленного транспорт{P "" а ов} внутри +STR_DEPOT_VIEW_COUNT_WAITING_TOOLTIP :{BLACK}{COMMA} ожидающего транспорт{P "" а ов} внутри +STR_DEPOT_VIEW_TOTAL_TOOLTIP :{BLACK}{COMMA} транспорта внутри: +STR_DEPOT_VIEW_STOPPED_TOOLTIP :{}{COMMA} остановлены +STR_DEPOT_VIEW_WAITING_TOOLTIP :{}{COMMA} ожидают +STR_DEPOT_VIEW_FREE_WAGONS_TOOLTIP :{BLACK}{COMMA} вагон{P "" а ов} внутри +STR_DEPOT_VIEW_MIXED_CONTENTS_TOOLTIP :{BLACK}{STRING}{}{STRING} + +STR_STATION_VIEW_NAME_TOOLTIP :{STATION}{NBSP}{STATION_FEATURES} +STR_STATION_VIEW_CARGO_LINE_TOOLTIP :{STRING} ({COMMA}%): {CARGO_SHORT} + +STR_STATION_VIEW_SUPPLY_RATINGS_TITLE_PRODUCTION_INTERVAL :{BLACK}Поставка в соответствии с производственным интервалом и местным рейтингом: + +STR_VEHICLE_LIST_AGE :{STRING}, Возраст: {COMMA} {P год года лет} ({COMMA}) +STR_VEHICLE_LIST_AGE_RED :{STRING}, Возраст: {RED}{COMMA} {BLACK}{P год года лет} ({COMMA}) +STR_VEHICLE_LIST_CARGO_LIST :{STRING}, Грузы: {CARGO_LIST} +STR_VEHICLE_LIST_RELIABILITY :{STRING}, Надёжность: {COMMA}% +STR_VEHICLE_LIST_RELIABILITY_RED :{STRING}, Надёжность: {RED}{COMMA}% +STR_VEHICLE_LIST_MAX_SPEED :{STRING}, Макс. скорость: {VELOCITY} +STR_VEHICLE_LIST_ENGINE_BUILT :{STRING}, Модель: {ENGINE}, Собрано: {NUM} +STR_VEHICLE_LIST_VALUE :{STRING}, Значение: {CURRENCY_LONG} +STR_VEHICLE_LIST_LENGTH :{STRING}, Длина: {DECIMAL} клет{P ка ки ок} +STR_VEHICLE_LIST_TIME_TO_LIVE :{STRING}, Срок службы: {COMMA} {P год года лет} осталось +STR_VEHICLE_LIST_TIME_TO_LIVE_RED :{STRING}, Срок службы: {RED}{COMMA} {BLACK}{P год года лет} осталось +STR_VEHICLE_LIST_TIME_TO_LIVE_OVERDUE :{STRING}, Срок службы: {RED}{COMMA} {BLACK}{P год года лет} просрочен +STR_VEHICLE_LIST_TIMETABLE_DELAY_LATE :{STRING}, Состояние расписания: {RED}{STRING} опоздание +STR_VEHICLE_LIST_TIMETABLE_DELAY_EARLY :{STRING}, Состояние расписания: {STRING} раньше +STR_VEHICLE_LIST_TIMETABLE_DELAY_ON_TIME :{STRING}, Состояние расписания: Вовремя +STR_VEHICLE_LIST_ORDER_OCCUPANCY_AVERAGE :{STRING}, Средняя наполняемость заказов: {COMMA}% + +STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR_LIFETIME :{STRING} (срок службы: {CURRENCY_LONG}) +STR_VEHICLE_LIST_CANCEL_DEPOT_SERVICE :Отменить обслуживание/отправить в +STR_VEHICLE_LIST_SEND_TRAIN_TO_DEPOT_SELL :Отправить в депо и продать +STR_VEHICLE_LIST_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT_SELL :Отправить в депо и продать +STR_VEHICLE_LIST_SEND_SHIP_TO_DEPOT_SELL :Отправить на пристать и продать +STR_VEHICLE_LIST_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR_SELL :Отправить в ангар и продать -STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED :{BLACK}Разработан в {GOLD}{NUM} г. +STR_VEHICLE_LIST_CHANGE_ORDER_STATION :Переместить задание на другую станцию +STR_VEHICLE_LIST_CHANGE_ORDER_WAYPOINT :Переместить задание на другую маршрутную точку +STR_VEHICLE_LIST_CHANGE_ORDER_TRAIN_DEPOT :Переместить задание на другое депо +STR_VEHICLE_LIST_CHANGE_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Переместить задание на другое депо +STR_VEHICLE_LIST_CHANGE_ORDER_SHIP_DEPOT :Переместить задание на другую пристать +STR_VEHICLE_LIST_CHANGE_ORDER_AIRCRAFT_HANGAR :Переместить задание на другой ангар + +STR_GROUP_EXPAND_ALL :{BLACK}Развернуть всё +STR_GROUP_COLLAPSE_ALL :{BLACK}Свернуть всё + +STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LOCOMOTIVES :Локомотивы и моторные вагоны +STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_WAGONS :Вагоны + +STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED :{BLACK}Разработан в {GOLD}{NUM} году. +STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST_ORIG_YEAR :{BLACK}Эксплуатационные расходы: {GOLD}{CURRENCY_LONG}/исходный год STR_BUY_REFIT_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Переоборудовать STR_BUY_REFIT_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Переоборудовать купленное транспортное средство сразу после покупки для выделенного вида груза +STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_LOCOMOTIVE_BUTTON :{BLACK}Купить локомотив +STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_WAGON_BUTTON :{BLACK}Купить вагон +STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_LOCOMOTIVE_BUTTON :{BLACK}Купить и переоборудовать локомотив +STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_WAGON_BUTTON :{BLACK}Купить и переоборудовать вагон +STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_LOCOMOTIVE_TOOLTIP :{BLACK}Купите выделенный локомотив или моторный вагон. Shift+клик показывает примерную стоимость без покупки +STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_WAGON_TOOLTIP :{BLACK}Купить выделенный вагон. Shift+клик показывает примерную стоимость без покупки +STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_LOCOMOTIVE_TOOLTIP :{BLACK}Купить и переоборудовать выделенный локомотив или моторный вагон. Shift+клик показывает примерную стоимость без покупки +STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_WAGON_TOOLTIP :{BLACK}Купить и переоборудовать выделенный вагон. Shift+клик показывает примерную стоимость без покупки +STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_LOCOMOTIVE_BUTTON :{BLACK}Переименовать локомотив +STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_WAGON_BUTTON :{BLACK}Переименовать вагон +STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_LOCOMOTIVE_TOOLTIP :{BLACK}Переименовать локомотив или моторный вагон +STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_WAGON_TOOLTIP :{BLACK}Переименовать вагон + +STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_LOCOMOTIVE_CAPTION :{WHITE}Переименовать тип локомотива +STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_WAGON_CAPTION :{WHITE}Переименовать тип вагона + +STR_VEHICLE_VIEW_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP_SHIFT :{STRING}. Shift+клик чтобы выбрать, какой +STR_VEHICLE_VIEW_SEND_TO_DEPOT_MENU :{BLACK}Отменить отправку транспортного средства в депо/ангар. Ctrl+клик - меню. Shift+клик - выбрать депо/ангар + +STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_CENTER_TOOLTIP_EXTRA :{STRING}{BLACK}{}Shift+клик - переключить показ наложения маршрута, даже если окно не выбрано + +STR_VEHICLE_VIEW_ORDER_NUMBER :{COMMA}: {STRING} + +STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING_ADVANCE :{STRING}, {VELOCITY} +STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN_VEL :{RED}Сломано - {STRING}, {LTBLUE} {VELOCITY} +STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN_VEL_SHORT :{RED}Сломано - {STRING} +STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK_WAIT_RESTRICTION :{ORANGE}Ожидание из-за ограничения маршрутизации +STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_WAITING_TIMETABLE :{ORANGE}Ожидание из-за расписания +STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_REVERSING :{ORANGE}Разворот, {VELOCITY} +STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_MOVING_DEPOT :{ORANGE}Перемещение в депо + STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL_END :{RED}Останавливается; {VELOCITY} STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL_END :{LTBLUE}Идёт к {STATION}; {VELOCITY} STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL_END :{LTBLUE}Нет заданий; {VELOCITY} @@ -70,6 +1548,99 @@ STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_WAYPOINT_VEL_END :{LTBLUE}Нет STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_VEL_END :{ORANGE}Нет пути до {DEPOT}, {VELOCITY} STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_SERVICE_VEL_END :{LTBLUE}Нет пути до {DEPOT}, {VELOCITY} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL_SHORT :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - {0:STATION} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL_SHORT :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - {0:WAYPOINT} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL_SHORT :{ORANGE}{1:VELOCITY} - {0:DEPOT} + +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL_SHORT_END :{LTBLUE}{STATION}, {VELOCITY} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL_SHORT_END :{LTBLUE}{WAYPOINT}, {VELOCITY} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL_SHORT_END :{ORANGE}{DEPOT}, {VELOCITY} + +STR_BREAKDOWN_TYPE_CRITICAL :Механическая неисправность +STR_BREAKDOWN_TYPE_EM_STOP :Аварийная остановка +STR_BREAKDOWN_TYPE_LOW_SPEED :Ограничена до {VELOCITY} +STR_BREAKDOWN_TYPE_LOW_POWER :{COMMA}% Мощности +STR_BREAKDOWN_TYPE_HIT_RV :Столкновение с дорожным транспортным средством +STR_BREAKDOWN_TYPE_BRAKES_OVERHEATED :Тормоза перегрелись +STR_BREAKDOWN_TYPE_DEPOT :Направление в ангар {STATION} для ремонта +STR_BREAKDOWN_TYPE_LANDING :Направление в {STATION} для аварийной посадки + +STR_ERROR_TRAIN_TOO_HEAVY :{WHITE}{VEHICLE} слишком тяжелое + +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SELL_VEL :{CREAM}Направление на {PUSH_COLOUR}{RED}продажу{POP_COLOUR} в {DEPOT}, {VELOCITY} + +STR_VEHICLE_LOAD_THROUGH_ABORTED_INSUFFICIENT_TRACK :{WHITE}{VEHICLE}: загрузка прервана из-за недостаточного пути на {STATION} +STR_VEHICLE_LOAD_THROUGH_ABORTED_DEPOT :{WHITE}{VEHICLE}: загрузка прервана из-за депо в {STATION} + +STR_RUNNING :{LTBLUE}Эксплуатируется + +STR_NEED_REPAIR :{ORANGE}Транспортному средству требуется ремонт - максимальная скорость снижена до {VELOCITY} + +STR_CURRENT_STATUS :{BLACK}Текущее состояние: {STRING} + +STR_ENGINE_PREVIEW_RUNCOST_ORIG_YEAR :Эксплуатационные расходы: {CURRENCY_LONG}/исходный год + +STR_VEHICLE_INFO_TRAIN_LENGTH :{BLACK}Длина поезда {LTBLUE}{DECIMAL} клет{P ка ки ок} {STRING} +STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_RATIOS :{STRING} {STRING} +STR_VEHICLE_INFO_POWER_WEIGHT_RATIO :{BLACK}Мощность / вес: {LTBLUE}{POWER_WEIGHT_RATIO} +STR_VEHICLE_INFO_TE_WEIGHT_RATIO :{BLACK}Макс. Т.У / вес: {LTBLUE}{FORCE_WEIGHT_RATIO} +STR_VEHICLE_INFO_FULL_WEIGHT_WITH_RATIOS :{BLACK}Полный вес: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {STRING} +STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_LOADED :{BLACK}Макс. скорость (full): {LTBLUE}{VELOCITY} + +STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_ORIG_YR :{BLACK}Возраст: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Эксплуатационные расходы: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/исходный год + +STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR_LIFETIME :{STRING} (срок службы: {CURRENCY_LONG}) + +STR_VEHICLE_INFO_GROUP :{BLACK}Группа: {LTBLUE}{GROUP} + +STR_VEHICLE_AUTO_GROUP_ROUTE :{TOWN} в {TOWN}{STRING} +STR_VEHICLE_AUTO_GROUP_LOCAL_ROUTE :{TOWN} Местный{STRING} +STR_VEHICLE_AUTO_GROUP_CARGO_LIST : ({CARGO_LIST}) + +STR_VEHICLE_INFO_SPEED_RESTRICTION :{BLACK}Ограничение скорости: {LTBLUE}{VELOCITY} +STR_VEHICLE_INFO_SPEED_ADAPTATION_EXEMPT :{BLACK}Освобождение от адаптации скорости + +STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE_AND_SPEED :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Собрано: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Значение: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} {BLACK}Макс. скорость: {LTBLUE}{VELOCITY} +STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE_AND_SPEED :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Значение: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} {BLACK}Макс. скорость: {LTBLUE}{VELOCITY} +STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_WEIGHT :{BLACK}Общий вес: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}(пустое) - {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}(загруженное) +STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_MAX_SPEED :{BLACK}Макс. скорость: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}(пустое) - {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}(загруженное) + +STR_VEHICLE_DETAILS_EXTRA_ACTIONS_TOOLTIP :{BLACK}Дополнительные действия с транспортным средством +STR_VEHICLE_DETAILS_REMOVE_SPEED_RESTRICTION :Убрать ограничение скорости +STR_VEHICLE_DETAILS_SET_SPEED_RESTRICTION :Установить ограничение скорости +STR_VEHICLE_DETAILS_REMOVE_FROM_SLOT :Уберать из слота: + +STR_VEHICLE_DETAILS_PRODUCTION_INTERVALS :Производственные интервалы + +STR_VEHICLE_DETAILS_LAST_SERVICE_PRODUCTION_INTERVALS_AGO :Последнее обслуживание: {LTBLUE}{NUM} интервал{P "" а ов} назад +STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PRODUCTION_INTERVALS :{BLACK}Интервал обслуживания: {LTBLUE}{COMMA}{NBSP}интервал{P "" а ов}{BLACK} {STRING} + +STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_PRODINT :{BLACK}Увеличить интервал обслуживания на 5 производственных интервалов. Ctrl+клик - увеличить интервал обслуживания на 1 производственный интервал +STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_PRODINT :{BLACK}Уменьшить интервал обслуживания на 5 производственных интервалов. Ctrl+клик - уменьшить интервал обслуживания на 1 производственный интервал + +STR_ORDER_DROP_CARGO_TYPE_LOAD :Загрузка по типам грузов +STR_ORDER_DROP_CARGO_TYPE_UNLOAD :Разгрузка по типам грузов + +STR_ORDER_REVERSE :{BLACK}Инвертировать +STR_ORDER_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Измените поведение выделенного порядка в обратную сторону. + +STR_ORDER_DROP_SELL_DEPOT :Продать транспортное средство + +STR_ORDER_CONDITIONAL_VEHICLE_IN_SLOT :Транспортное средство в слоте + +STR_ORDER_CONDITIONAL_NEXT_STATION :Следующая станция +STR_ORDER_CONDITIONAL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Груз для сравнения с данными станции +STR_ORDER_CONDITIONAL_SLOT_TOOLTIP :{BLACK}Слот для поезда, чтобы проверить заполненность +STR_ORDER_CONDITIONAL_COUNTER_TOOLTIP :{BLACK}Счётчик для проверки значения +STR_ORDER_CONDITIONAL_TIME_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Поле текущего времени/даты для проверки значения +STR_ORDER_CONDITIONAL_TIMETABLE_TOOLTIP :{BLACK}Поле расписания для проверки значения +STR_ORDER_CONDITIONAL_SCHED_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Расписание диспетчеризации, которое будет использоваться +STR_ORDER_CONDITIONAL_SCHED_TEST_TOOLTIP :{BLACK}Условие диспетчерского графика для проверки +STR_ORDER_CONDITIONAL_VIA :{BLACK}Через +STR_ORDER_CONDITIONAL_VIA_TOOLTIP :{BLACK}Станция для проверки количества ожидающих грузов для +STR_ORDER_CONDITIONAL_STATION :{BLACK}Станция +STR_ORDER_CONDITIONAL_STATION_TOOLTIP :{BLACK}Станция для проверки + STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_ACCEPTS :принимает STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_DOES_NOT_ACCEPT :не принимает STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_HAS :имеет @@ -78,35 +1649,582 @@ STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_HAS_LESS_THAN :имеет ме STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_HAS_LESS_EQUALS :имеет меньше или равно STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_HAS_MORE_THAN :имеет больше чем STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_HAS_MORE_EQUALS :имеет больше или равно +STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_FULLY_OCCUPIED :полностью заполнено +STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_YET_FULLY_OCCUPIED :не полностью заполнено +STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_OCCUPANCY_EMPTY :пустое +STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_OCCUPANCY_NOT_EMPTY :не пустое +STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TRAIN_IN_SLOT :поезд находится в +STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TRAIN_NOT_IN_SLOT :поезд не находится в +STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TRAIN_IN_ACQUIRE_SLOT :поезд входит/приобретается +STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TRAIN_NOT_IN_ACQUIRE_SLOT :поезда нет/невозможно приобрести +STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_VEHICLE_IN_SLOT :транспорт находится в +STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_VEHICLE_NOT_IN_SLOT :транспорт не находится в +STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_VEHICLE_IN_ACQUIRE_SLOT :транспорт входит/приобретается +STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_VEHICLE_NOT_IN_ACQUIRE_SLOT :транспорта нет/невозможно приобрести +STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_DISPATCH_SLOT_IS_FIRST :первый слот +STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_DISPATCH_SLOT_IS_NOT_FIRST :не первый слот +STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_DISPATCH_SLOT_IS_LAST :последний слот +STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_DISPATCH_SLOT_IS_NOT_LAST :не последний слот +STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_DISPATCH_SLOT_HAS_TAG :имеет метку {NUM} +STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_DISPATCH_SLOT_DOESNT_HAVE_TAG :не имеет метку {NUM} + +STR_ORDERS_MANAGE_LIST :{BLACK}Управление списком +STR_ORDERS_MANAGE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Управление списком заданий + +STR_ORDERS_MANAGE_ORDER :{BLACK}Управление заданием +STR_ORDERS_MANAGE_ORDER_TOOLTIP :{BLACK}Управление этим заданием STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP_EXTRA :{BLACK}Вставить новое задание перед выделенным, либо в конец списка. Ctrl+щелчок по станции добавит задание «полная загрузка любым грузом», по маршрутной точке{NBSP}- инвертирует настройку «без остановки по умолчанию», по депо{NBSP}- «прохождение ТО». Щелчок по другому ТС скопирует его задания, Ctrl+щелчок{NBSP}- сделает маршрут общим. Если в списке заданий есть депо, автоматическое ТО для этого ТС отключается. +STR_ORDER_REVERSE_ORDER_LIST :Обратный список заданий +STR_ORDER_APPEND_REVERSED_ORDER_LIST :Добавить обратный список заданий +STR_ORDER_DUPLICATE_ORDER :Дублировать задание +STR_ORDER_CHANGE_JUMP_TARGET :Изменить цель перехода + +STR_ORDER_TRY_ACQUIRE_SLOT_BUTTON :Попытайтесь приобрести слот +STR_ORDER_RELEASE_SLOT_BUTTON :Выходной слот +STR_ORDER_CHANGE_COUNTER_BUTTON :Счётчик изменений +STR_ORDER_RELEASE_SLOT_TOOLTIP :{BLACK}Поездной выходной слот +STR_ORDER_TRY_ACQUIRE_SLOT_TOOLTIP :{BLACK}Поездной слот для попытки приобретения + +STR_ORDER_CHANGE_COUNTER_TOOLTIP :{BLACK}Счетчик для изменения + +STR_ORDER_LABEL_TEXT :Лейбл: {STRING} +STR_ORDER_LABEL_TEXT_CAPTION :{WHITE}Лейбл +STR_ORDER_LABEL_TEXT_BUTTON :Лейбл +STR_ORDER_LABEL_TEXT_BUTTON_TOOLTIP :{BLACK}Изменить текст лейбла +STR_ORDER_LABEL_DEPARTURES_VIA_BUTTON :Доска отправления через +STR_ORDER_LABEL_DEPARTURES_VIA :Доска отправления: {STRING}: {STRING} +STR_ORDER_LABEL_DEPARTURES_SHOW_AS_VIA :Показать как через +STR_ORDER_LABEL_DEPARTURES_REMOVE_VIA :Удалить через для предварительного прекращения +STR_ORDER_LABEL_DEPARTURES_REMOVE_VIA_SHORT :Удалить через +STR_ORDER_LABEL_DEPARTURES_VIA_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Показать как через: Показывать эту станцию/маршрутную точку как промежуточную станцию на доске отправления для отправлений со станций до этого задания на конечные станции после этого задания.{}Используйте два раза подряд, чтобы получить двойную через.{}{}Удалить через для предварительного прекращения: Не показывать эту станцию как промежуточную, если конечный пункт указан до этого задания. + +STR_ORDERS_OCCUPANCY_BUTTON :{BLACK}{STRING}% +STR_ORDERS_OCCUPANCY_BUTTON_TOOLTIP :{BLACK}Показать средние показатели заполненности{}Указанная процентная доля - это общее среднее значение занятых по заказу +STR_ORDERS_OCCUPANCY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Заполненность задания - показывает средние значения заполненности при выезде со станции для всех транспортных средств, использующих эти задания +STR_ORDERS_OCCUPANCY_PERCENT :{NUM}% + +STR_ORDERS_NEW_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Создать группу из одного транспорта +STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP_EXTRA :{STRING}{}{BLACK}Ctrl+клик - создать группу из одного транспортного средства + +STR_ORDER_GO_TO_WAYPOINT_REVERSE :Идти через и обратно на {WAYPOINT} +STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT_REVERSE :Идти через без остановки и обратно на {WAYPOINT} +STR_ORDER_SELL_ORDER :(Продать транспортное средство) +STR_ORDER_CARGO_TYPE_LOAD :(Загрузить по типу груза) +STR_ORDER_UNLOAD_CARGO_TYPE_LOAD :(Разгрузить и загрузить по типу груза) +STR_ORDER_TRANSFER_CARGO_TYPE_LOAD :(Переместить и загрузить по типу груза) +STR_ORDER_NO_UNLOAD_CARGO_TYPE_LOAD :(Не разгружать и загружать по типу груза) +STR_ORDER_CARGO_TYPE_UNLOAD :(Разгрузить по типу груза) +STR_ORDER_CARGO_TYPE_UNLOAD_FULL_LOAD :(Разгрузить по типу груза и ждать полной загрузки) +STR_ORDER_CARGO_TYPE_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Разгрузить по типу груза и ждать полной загрузки чем угодно) +STR_ORDER_CARGO_TYPE_UNLOAD_NO_LOAD :(Разгрузить по типу груза и оставить пустым) +STR_ORDER_CARGO_TYPE_UNLOAD_CARGO_TYPE_LOAD :(Разгрузить по типу груза и загрузить по типу груза) +STR_ORDER_CARGO_TYPE_LOAD_REFIT :(Загрузить по типу груза с переоборудованием в {STRING}) +STR_ORDER_UNLOAD_CARGO_TYPE_LOAD_REFIT :(Разгрузить и загрузить по типу груза с переоборудованием в {STRING}) +STR_ORDER_TRANSFER_CARGO_TYPE_LOAD_REFIT :(Переместить и загрузить по типу груза с переоборудованием в {STRING}) +STR_ORDER_NO_UNLOAD_CARGO_TYPE_LOAD_REFIT :(Не разгружать и загружать по типу груза с переоборудованием в {STRING}) +STR_ORDER_CARGO_TYPE_UNLOAD_REFIT :(Разгрузить по типу груза и взять груз с переоборудованием в {STRING}) +STR_ORDER_CARGO_TYPE_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT :(Разгрузить по типу груза и ждать полной загрузки с переоборудованием в {STRING}) +STR_ORDER_CARGO_TYPE_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Разгрузить по типу груза и ждать полной загрузки чем угодно с переоборудованием в {STRING}) +STR_ORDER_CARGO_TYPE_UNLOAD_CARGO_TYPE_LOAD_REFIT :(Разгрузить по типу груза и загрузить по типу груза с переоборудованием в {STRING}) + +STR_ORDER_RV_DIR_ANY :[любое направление] +STR_ORDER_RV_DIR_NE :[северо-восточное направление] +STR_ORDER_RV_DIR_SE :[юго-восточное направление] +STR_ORDER_RV_DIR_SW :[юго-западное направление] +STR_ORDER_RV_DIR_NW :[северо-западное направление] + +STR_ORDER_CONDITIONAL_UNDEFINED_STATION :{PUSH_COLOUR}{RED}неопределенная станция{POP_COLOUR} + +STR_ORDER_CONDITIONAL_FREE_PLATFORMS_DISPLAY :Перейти к заданию {COMMA} когда {STRING} {STRING} {COMMA} свободная платформ{P а ы ""} STR_ORDER_CONDITIONAL_PERCENT_DISPLAY :Перейти к заданию {COMMA} {COMMA} процентов времени +STR_ORDER_CONDITIONAL_CARGO_ACCEPTANCE :Перейти к заданию {COMMA} когда {STRING} {STRING} {STRING} +STR_ORDER_CONDITIONAL_CARGO_WAITING_DISPLAY :Перейти к заданию {COMMA} когда {STRING} {STRING} {STRING} +STR_ORDER_CONDITIONAL_SLOT :Перейти к заданию {COMMA} когда {TRSLOT} {STRING} +STR_ORDER_CONDITIONAL_INVALID_SLOT :Перейти к заданию {COMMA} когда {PUSH_COLOUR}{RED}{STRING} {POP_COLOUR}{STRING} +STR_ORDER_CONDITIONAL_IN_SLOT :Перейти к заданию {COMMA} когда {STRING} слот: {TRSLOT} +STR_ORDER_CONDITIONAL_IN_INVALID_SLOT :Перейти к заданию {COMMA} когда {STRING} {PUSH_COLOUR}{RED}{STRING} {POP_COLOUR} +STR_ORDER_CONDITIONAL_LOAD_PERCENTAGE_DISPLAY :Перейти к заданию {COMMA} когда Процент загрузки {STRING} {STRING} {COMMA} +STR_ORDER_CONDITIONAL_CARGO_WAITING_AMOUNT_DISPLAY :Перейти к заданию {COMMA} когда {STRING} на {STRING} {STRING} {CARGO_SHORT} +STR_ORDER_CONDITIONAL_CARGO_WAITING_AMOUNT_VIA_DISPLAY :Перейти к заданию {COMMA} когда {STRING} на {STRING} через {STRING} {STRING} {CARGO_SHORT} +STR_ORDER_CONDITIONAL_COUNTER :Перейти к заданию {COMMA} когда значение {TRCOUNTER} {STRING} {COMMA} +STR_ORDER_CONDITIONAL_INVALID_COUNTER :Перейти к заданию {COMMA} когда значение {PUSH_COLOUR}{RED}{STRING}{POP_COLOUR} {STRING} {COMMA} +STR_ORDER_CONDITIONAL_TIME_HHMM :Перейти к заданию {COMMA} когда {STRING} {STRING} {TIME_HHMM} +STR_ORDER_CONDITIONAL_TIMETABLE :Перейти к заданию {COMMA} когда {STRING} {STRING} {TT_TICKS} +STR_ORDER_CONDITIONAL_DISPATCH_SLOT_DISPLAY :Перейти к заданию {COMMA} когда {STRING} {STRING} {STRING} + +STR_ORDER_TRY_ACQUIRE_SLOT :Попытаться приобрести слот: {STRING} +STR_ORDER_RELEASE_SLOT :Освободить слот: {STRING} + +STR_TIMETABLE_MINUTES :{COMMA}{NBSP}минут{P а ы ""} +STR_TIMETABLE_HOURS :{COMMA}{NBSP}час{P "" а ов} +STR_TIMETABLE_HOURS_MINUTES :{COMMA}{NBSP}час{P "" а ов} и {COMMA}{NBSP}минут{P а ы ""} +STR_TIMETABLE_MINUTES_SUFFIX : ({STRING}) + +STR_TIMETABLE_LEFTOVER_TICKS : + {COMMA} тик{P "" а ов} + +STR_TIMETABLE_AUTOMATE :{BLACK}Автоматически +STR_TIMETABLE_AUTOMATE_TOOLTIP :{BLACK}Управляйте расписанием автоматически, обновляя значения для каждой поездки + +STR_TIMETABLE_AUTO_SEPARATION :{BLACK}Авторазделение +STR_TIMETABLE_AUTO_SEPARATION_TOOLTIP :{BLACK}Автоматически регулируйте время начала расписания для обеспечения разделения транспортных средств + +STR_TIMETABLE_SCHEDULED_DISPATCH :{BLACK}Плановая отправка +STR_TIMETABLE_SCHEDULED_DISPATCH_TOOLTIP :{BLACK}Открыть окна отправки по расписанию для автоматической установки времени начала расписания +STR_TIMETABLE_SCHEDULED_DISPATCH_ORDER :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}[{STRING}плановая отправка]{POP_COLOUR} +STR_TIMETABLE_SCHEDULED_DISPATCH_ORDER_NO_WAIT_TIME :{PUSH_COLOUR}{RED}[{STRING}отправка по расписанию - без времени ожидания]{POP_COLOUR} +STR_TIMETABLE_SCHEDULED_DISPATCH_ORDER_SCHEDULE_INDEX :{NUM}{NBSP}-{NBSP} +STR_TIMETABLE_SCHEDULED_DISPATCH_ORDER_NAMED_SCHEDULE :{STRING}{NBSP}-{NBSP} + +STR_TIMETABLE_LOCK_ORDER_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Заблокировать/разблокировать количество времени для выделенного задания (Ctrl+клик - установить состояние блокировки для всех заданий).{}Если время заблокировано, оно не может быть изменено автозаполнением расписания or автоматически. + +STR_TIMETABLE_LEAVE_EARLY_ORDER :[уходить раньше] +STR_TIMETABLE_LEAVE_EARLY_ORDER_FULL_ANY :[уходить раньше, если груз заполнен] +STR_TIMETABLE_LEAVE_EARLY_ORDER_FULL_ALL :[уходить раньше, если все грузы заполнены] +STR_TIMETABLE_LEAVE_NORMAL :Уходить по расписанию +STR_TIMETABLE_LEAVE_EARLY :Уходить раньше +STR_TIMETABLE_LEAVE_EARLY_FULL_ANY :Уходить раньше если заполнено что угодно +STR_TIMETABLE_LEAVE_EARLY_FULL_ALL :Уходить раньше если заполено всё + +STR_TIMETABLE_EXTRA_DROP_DOWN :{BLACK}Дополнительно +STR_TIMETABLE_EXTRA_DROP_DOWN_TOOLTIP :{BLACK}Дополнительные опции{}{}Уходить по расписанию: Транспортные средства дожидаются назначенного времени отправления, прежде чем выехать (по умолчанию).{}Уходить раньше: Транспортные средства отправляются сразу же после окончания загрузки/разгрузки, возможно, до назначенного времени отправления.{}Уходить раньше если заполнено что угодно: Так же, как и в предыдущем случае, но если любой груз полностью загружен.{}Уходить раньше если заполено всё: Так же, как и в предыдущем случае, но если все грузы полностью загружены. + +STR_TIMETABLE_ASSIGN_SCHEDULE_DROP_DOWN :{BLACK}Назначить расписание +STR_TIMETABLE_ASSIGN_SCHEDULE_DROP_DOWN_TOOLTIP :{BLACK}Назначить или отменить назначение расписания отправки для выбранного задания +STR_TIMETABLE_ASSIGN_SCHEDULE_NONE :Нет расписания +STR_TIMETABLE_ASSIGN_SCHEDULE_ID :Расписание {NUM} + +STR_TIMETABLE_AUTOSEP_TIMETABLE_INCOMPLETE :{BLACK}Данное расписание не разделяется автоматически, потому что оно неполное +STR_TIMETABLE_AUTOSEP_OK :{BLACK}Это расписание автоматически разделяется +STR_TIMETABLE_AUTOSEP_SINGLE_VEH :{BLACK}Это расписание не является автораздельным, потому что в нём только 1 транспортное средство +STR_TIMETABLE_WARNING_AUTOSEP_CONDITIONAL :{BLACK}Невозможно автоматически разделить расписание: присутствуют условные задания +STR_TIMETABLE_WARNING_AUTOSEP_MISSING_TIMINGS :{BLACK}Невозможно автоматически разделить расписание: ожидание или отсутствие времени в пути +STR_TIMETABLE_WARNING_FULL_LOAD :{BLACK}Не рекомендуется составлять график выполнения заданий с полной нагрузкой +STR_TIMETABLE_WARNING_AUTOFILL_CONDITIONAL :{BLACK}Автозаполнение будет обновлять только принятые ветви условных заданий +STR_TIMETABLE_NON_TIMETABLED_BRANCH :{BLACK}Не все поездки по веткам условного порядка расписаны +STR_TIMETABLE_WARNING_NO_SCHEDULED_DISPATCH_ORDER_ASSIGNED :{BLACK}Расписание отправки не назначено для задания +STR_TIMETABLE_WARNING_SCHEDULED_DISPATCH_ORDER_NO_WAIT_TIME :{BLACK}Запланированное задание на отправку должено иметь установленное время ожидания +STR_TIMETABLE_WARNING_SCHEDULE_ID :{BLACK}Расписание {NUM}: {STRING} +STR_TIMETABLE_FILL_TIMETABLE_SUGGESTION :{BLACK}Включить 'Автоматически' для автоматического заполнения и обновления времени ожидания и поездок. +STR_TIMETABLE_FILL_TIMETABLE_SUGGESTION_2 :{BLACK}(Альтернативно, включить 'Автозаполнение' или вручную заполнить все поля расписания). + +STR_TIMETABLE_WARNINGS_OMITTED :{BLACK}{NUM} дальнейшие предупреждения опущены... STR_TIMETABLE_ARRIVAL_ABBREVIATION :П: STR_TIMETABLE_DEPARTURE_ABBREVIATION :О: +STR_DATE_MINUTES_MINUTE_TOOLTIP :{BLACK}Выбрать минуту +STR_DATE_MINUTES_HOUR_TOOLTIP :{BLACK}Выбрать час + +STR_TIME_CAPTION :{WHITE}Установить время + # Cargo type orders Window +STR_CARGO_TYPE_ORDERS_LOAD_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} ({NUM}: Загрузка на {STATION}) +STR_CARGO_TYPE_ORDERS_UNLOAD_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} ({NUM}: Разгрузка на {STATION}) +STR_CARGO_TYPE_ORDERS_LOAD_TITLE :{GOLD}Выбор порядка загрузки для каждого типа груза: +STR_CARGO_TYPE_ORDERS_UNLOAD_TITLE :{GOLD}Выбор порядка выгрузки для каждого типа груза: +STR_CARGO_TYPE_ORDERS_CLOSE_BUTTON :{BLACK}Закрыть + +STR_CARGO_TYPE_ORDERS_DROP_FULL_LOAD :Полная загрузка +STR_CARGO_TYPE_LOAD_ORDERS_DROP_TOOLTIP :{BLACK}Изменить поведение при погрузке этого типа груза +STR_CARGO_TYPE_UNLOAD_ORDERS_DROP_TOOLTIP :{BLACK}Изменить поведение при разгрузке этого типа груза +STR_CARGO_TYPE_ORDERS_SET_TO_ALL_LABEL :{BLACK}Установить всё на: +STR_CARGO_TYPE_ORDERS_SET_TO_ALL_TOOLTIP :{BLACK}Установить во всех заказах тип груза, выбранный с помощью выпадающего списка + +STR_SCREENSHOT_WORLD_SCREENSHOT_DEFAULT_ZOOM :{BLACK}Скриншот всей карты c масштабированием по умолчанию +STR_SCREENSHOT_WORLD_SCREENSHOT_CURRENT_ZOOM :{BLACK}Скриншот всей карты c текущим масштабированием + +STR_SCREENSHOT_TOPOGRAPHY_SCREENSHOT :{BLACK}Скриншот топографии +STR_SCREENSHOT_INDUSTRY_SCREENSHOT :{BLACK}Скриншот предприятий # Plans window +STR_PLANS_CAPTION :{WHITE}Планы +STR_PLANS_NEW_PLAN :{BLACK}Новый +STR_PLANS_NEW_PLAN_TOOLTIP :{BLACK}Создать новый план +STR_PLANS_ADD_LINES :{BLACK}Добавить линии +STR_PLANS_ADDING_LINES :{BLACK}Добавление... +STR_PLANS_ADD_LINES_TOOLTIP :{BLACK}Добавить линии к выбранному плану +STR_PLANS_HIDE_ALL :{BLACK}Скрыть всё +STR_PLANS_HIDE_ALL_TOOLTIP :{BLACK}Отключить видимость всех планов и всех их линий +STR_PLANS_SHOW_ALL :{BLACK}Показать всё +STR_PLANS_SHOW_ALL_TOOLTIP :{BLACK}Включить видимость всех планов и всех их линий +STR_PLANS_VISIBILITY_PRIVATE :{BLACK}Сделать закрытым +STR_PLANS_VISIBILITY_PUBLIC :{BLACK}Сделать публичным +STR_PLANS_VISIBILITY_TOOLTIP :{BLACK}Переключить видимость плана. Публичный план будет отображаться в окне планов других компаний, но только его владелец сможет добавлять в него линии. +STR_PLANS_COLOUR :{BLACK}Цвет +STR_PLANS_COLOUR_TOOLTIP :{BLACK}Установить цвет плана +STR_PLANS_DELETE :{BLACK}Удалить +STR_PLANS_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Удалить выбранный план +STR_PLANS_TAKE_OWNERSHIP :{BLACK}Принять в собственность +STR_PLANS_TAKE_OWNERSHIP_TOOLTIP :{BLACK}Принять в собственность выбранный бесхозный план +STR_PLANS_LIST_ITEM_PLAN_PRIVATE :[Закрытый]: {STRING} +STR_PLANS_LIST_ITEM_PLAN :План #{NUM}: {NUM} лин{P ия ии ий} ({DATE_SHORT}) +STR_PLANS_LIST_ITEM_NAMED_PLAN :{STRING}: {NUM} лин{P ия ии ий} ({DATE_SHORT}) +STR_PLANS_LIST_ITEM_LINE : -- Линия #{NUM}: {NUM} сегмент{P "" а ов} +STR_PLANS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Дважды щелкните любой элемент в списке, чтобы (раз)свернуть связанный с ним план.{}Ctrl+клик - прокрутить до. +STR_PLANS_QUERY_RENAME_PLAN :{WHITE}Переименовать план + +STR_WARNING_LOADGAME_REMOVED_UNCORRECTABLE_VEHICLES :{WHITE}Удалено {NUM} транспорт{P "" а ов}, которые были признаны некорректными во время загрузки + +STR_GAME_SAVELOAD_FROM_VERSION : из версии {PUSH_COLOUR}{ORANGE}{STRING}{POP_COLOUR}{} +STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_TOO_NEW_FEATURE_VERSION :Сохранение{0:STRING} имеет версию {PUSH_COLOUR}{ORANGE}{2:NUM}{POP_COLOUR} особенности '{PUSH_COLOUR}{ORANGE}{1:STRING}{POP_COLOUR}', но максимальная поддерживаемая версия - {PUSH_COLOUR}{ORANGE}{3:NUM}{POP_COLOUR} +STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_UNKNOWN_FEATURE :Сохранение{0:STRING} имеет неизвестную особенность '{PUSH_COLOUR}{ORANGE}{1:STRING}{POP_COLOUR}' (версия: {PUSH_COLOUR}{ORANGE}{2:NUM}{POP_COLOUR}), которая не поддерживается + +STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_HUGE_AIRPORTS_PRESENT :В сохранении используются огромные аэропорты +STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_HELI_OILRIG_BUG :В сохранении вертолёт приближается к багованой нефтяной вышке # Clear area query +STR_QUERY_CLEAR_AREA_CAPTION :{WHITE}Очистить территорию +STR_CLEAR_AREA_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Вы собираетесь уничтожить важную структуру. Вы уверены? + +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_HOUSE_HERE :{WHITE}Здесь нельзя построить дом... +STR_ERROR_BUILDING_NOT_ALLOWED_IN_THIS_TOWN_ZONE :{WHITE}... не разрешено в этой городской зоне. +STR_ERROR_BUILDING_NOT_ALLOWED_ABOVE_SNOW_LINE :{WHITE}... не допускается выше линии снега. +STR_ERROR_BUILDING_NOT_ALLOWED_BELOW_SNOW_LINE :{WHITE}... не допускается ниже снеговой линии. +STR_ERROR_TOO_MANY_HOUSE_SETS :{WHITE}... слишком много домов в городе +STR_ERROR_TOO_MANY_HOUSE_TYPES :{WHITE}... слишком много типов домов в городе +STR_ERROR_BUILDING_IS_TOO_OLD :{WHITE}... здание слишком старое. +STR_ERROR_BUILDING_IS_TOO_MODERN :{WHITE}... здание слишком современное. +STR_ERROR_ONLY_ONE_BUILDING_ALLOWED_PER_TOWN :{WHITE}... в городе разрешено только одно здание такого типа. +STR_ERROR_NO_MORE_BUILDINGS_ALLOWED_PER_TOWN :{WHITE}... слишком много зданий такого типа в городе. +STR_ERROR_BUILDING_NOT_ALLOWED :{WHITE}... здание не разрешается. +STR_ERROR_TOO_MANY_DOCKS :{WHITE}Слишком много доков +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_WAYPOINT :{WHITE}Невозможно построить здесь дорожную маршрутную точку... +STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_ROAD_WAYPOINT :{WHITE}Невозможно удалить дорожную маршрутную точку здесь... +STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROADWAYPOINT_FIRST :{WHITE}Сначала необходимо удалить дорожную маршрутную точку +STR_ERROR_UNSUITABLE_SIGNAL_TYPE :{WHITE}... неподходящий тип сигнала +STR_ERROR_SIGNAL_CHANGES :{WHITE}Превышен предел количество программируемых пресигналов + +STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_STATION :{WHITE}Мост слишком низкий для станции +STR_ERROR_BRIDGE_PILLARS_OBSTRUCT_STATION :{WHITE}Опоры моста загораживают станцию +STR_ERROR_CHUNNEL_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}Подводный туннель будет заканчиваться за пределами карты +STR_ERROR_CHUNNEL_RAMP :{WHITE}... Подводные туннели требуют, чтобы зазор между клетками туннеля и берега был между {NUM} и {NUM} клеток. +STR_ERROR_TUNNEL_TOO_MANY :{WHITE}... слишком много туннелей +STR_ERROR_NO_DRILLING_ABOVE_CHUNNEL :{WHITE}Над подводными туннелями запрещено устанавливать нефтяные вышки. +STR_ERROR_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY_FOR_CHUNNEL :{WHITE}Чтобы пройти под другим туннелем, требуется три клетки. +STR_ERROR_CHUNNEL_ONLY_OVER_SEA :{WHITE}Подводные туннели разрешены только для пересечения моря... +STR_ERROR_PURCHASE_LAND_LIMIT_REACHED :{WHITE}... достигнут лимит на покупку земельных участков +STR_ERROR_CANT_PURCHASE_OTHER_COMPANY_DEPOT :{WHITE}Депо принадлежит другой компании, и в нём запрещено строить транспортные средства. +STR_ERROR_DEPOT_HAS_WRONG_RAIL_TYPE :{WHITE}Депо нельзя использовать для постройки поездов с этим типом рельсов. + +STR_ERROR_CANNOT_MODIFY_TRACK_TRAIN_APPROACHING :{WHITE}Приближается поезд... + +STR_ERROR_NO_ROAD_WAYPOINT :{WHITE}Отсутствует дорожная маршрутная точка # Plan related errors +STR_ERROR_TOO_MANY_PLANS :{WHITE}... слишком много планов +STR_ERROR_TOO_MANY_NODES :{WHITE}... слишком много узлов в линии плана +STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_LINES :{WHITE}Больше нет места для линий +STR_ERROR_CAN_T_RENAME_PLAN :{WHITE}Невозможно переименовать план... STR_TRADITIONAL_TRAIN_NAME :Поезд №{COMMA} STR_TRADITIONAL_ROAD_VEHICLE_NAME :Автомобиль №{COMMA} STR_TRADITIONAL_SHIP_NAME :Судно №{COMMA} STR_TRADITIONAL_AIRCRAFT_NAME :Борт №{COMMA} +STR_FORMAT_DATE_MINUTES :{0:STRING}:{1:STRING} + +STR_HHMM_WITH_DATE_Y :{TIME_HHMM} / {NUM} +STR_HHMM_WITH_DATE_YM :{TIME_HHMM} / {DATE_SHORT} +STR_HHMM_WITH_DATE_YMD :{TIME_HHMM} / {DATE_LONG} + +STR_FORMAT_GROUP_VEHICLE_NAME_LONG :{GROUP} - {STRING} + +STR_VIEWPORT_SHOW_VEHICLE_ROUTE_STEP :{BROWN}{NUM} {STRING} +STR_VIEWPORT_SHOW_VEHICLE_ROUTE_STEP_STATION :{BLACK}СТ +STR_VIEWPORT_SHOW_VEHICLE_ROUTE_STEP_VIA_STATION :{GRAY}СС +STR_VIEWPORT_SHOW_VEHICLE_ROUTE_STEP_WAYPOINT :{GRAY}МТ +STR_VIEWPORT_SHOW_VEHICLE_ROUTE_STEP_IMPLICIT :{GRAY}АВ +STR_VIEWPORT_SHOW_VEHICLE_ROUTE_STEP_DEPOT :{RED}ДП +STR_VIEWPORT_SHOW_VEHICLE_ROUTE_STEP_OVERFLOW :{RED}{NUM}x + +STR_BLACK_PLUS :{BLACK}+ + +STR_DECIMAL1_WITH_SCALE :{DECIMAL1} ({DECIMAL}x) + +STR_HIERARCHY_SEPARATOR :{SP}/{SP} + +STR_ZONING_TOOLBAR :{WHITE}Панель инструментов зонирования +STR_ZONING_OUTER :{BLACK}Внешние границы клетки: +STR_ZONING_INNER :{BLACK}Внутренние границы клетки: +STR_ZONING_OUTER_INFO :{BLACK}Выберите тип зонирования внешней границы клетки. +STR_ZONING_INNER_INFO :{BLACK}Выберите тип зонирования внутренней границы клетки. + +STR_ZONING_NO_ZONING :Ничего +STR_ZONING_AUTHORITY :Администрация +STR_ZONING_CAN_BUILD :Где я не могу строить +STR_ZONING_STA_CATCH :Охват станции +STR_ZONING_STA_CATCH_OPEN :Охват станции станции (window open) +STR_ZONING_BUL_UNSER :Необслуживаемые здания +STR_ZONING_IND_UNSER :Необслуживаемые предприятия +STR_ZONING_TRACERESTRICT :Запрещённые сигналы +STR_ZONING_2x2_GRID :2x2 городская дорожная сеть +STR_ZONING_3x3_GRID :3x3 городская дорожная сеть +STR_ZONING_ONE_WAY_ROAD :Дороги с односторонним движением + +STR_STATION_RATING_TOOLTIP_RATING_DETAILS :{STRING} Подробности рейтинга +STR_STATION_RATING_TOOLTIP_TOTAL_RATING :Общий целевой рейтинг: {LTBLUE}{NUM}% + +STR_STATION_RATING_TOOLTIP_USING_CHEAT :Чит активен + +STR_STATION_RATING_TOOLTIP_NEWGRF_RATING :Рейтинг станции NewGRF: {STRING} {BLACK}основан на +STR_STATION_RATING_TOOLTIP_NEWGRF_RATING_0 :{GOLD}{PLUS_NUM}% +STR_STATION_RATING_TOOLTIP_NEWGRF_RATING_1 :{LTBLUE}{PLUS_NUM}% +STR_STATION_RATING_TOOLTIP_NEWGRF_SPEED :Максимальная скорость последнего транспортного средства: {LTBLUE}{VELOCITY} ({STRING}) +STR_STATION_RATING_TOOLTIP_NEWGRF_WAITUNITS :Ожидание груза (в среднем на следующую остановку): {LTBLUE}{NUM} +STR_STATION_RATING_TOOLTIP_NEWGRF_WAITTIME :Время с момента последнего забора: {LTBLUE}{NUM} д{P ень ня ней} + +STR_STATION_RATING_MAX_PERCENTAGE : (максимум {PLUS_NUM}%) +STR_STATION_RATING_MAX_PERCENTAGE_COMMA :, максимум {PLUS_NUM}% +STR_STATION_RATING_PERCENTAGE_COMMA :, {PLUS_NUM}% + +STR_STATION_RATING_TOOLTIP_SPEED :Максимальная скорость последнего транспорта{STRING}: {COLOUR}{VELOCITY}{STRING} ({STRING}) + +STR_STATION_RATING_TOOLTIP_AGE :Возраст последнего транспорта{STRING}: {COLOUR}{NUM} {P год года лет}{STRING} + +STR_STATION_RATING_TOOLTIP_WAITTIME :Время с момента последнего забора{STRING}: {STRING} +STR_STATION_RATING_TOOLTIP_WAITTIME_SHIP :Время с момента последнего забора{STRING}: {STRING} (судном) +STR_STATION_RATING_TOOLTIP_WAITTIME_VALUE :{COLOUR}{NUM} д{P ень ня ней}{STRING} + +STR_STATION_RATING_TOOLTIP_WAITUNITS :Ожидание груза (в среднем на одну следующую остановку{STRING}): {COLOUR}{NUM}{STRING} + +STR_STATION_RATING_TOOLTIP_STATUE :Статуя в городе{STRING}: {STRING} +STR_STATION_RATING_TOOLTIP_STATUE_NO :{GOLD}нет{STRING} +STR_STATION_RATING_TOOLTIP_STATUE_YES :{GREEN}да{STRING} + +STR_STATION_RATING_TOOLTIP_TRAIN :Поезд +STR_STATION_RATING_TOOLTIP_ROAD_VEHICLE :Автотранспорт +STR_STATION_RATING_TOOLTIP_SHIP :Судно +STR_STATION_RATING_TOOLTIP_AIRCRAFT :Авиатранспорт +STR_STATION_RATING_TOOLTIP_INVALID :Н/Д + +STR_TMPL_RPL_TITLE :{WHITE}Шаблон замены +STR_TMPL_TEMPLATE_REPLACEMENT :Шаблон замены +STR_TMPL_TRAINS_IN_GROUP :{BLACK}Поезда в группе +STR_TMPL_AVAILABLE_TEMPLATES :{BLACK}Доступные шаблоны +STR_TMPL_DEFINE_TEMPLATE :{BLACK}Новый +STR_TMPL_EDIT_TEMPLATE :{BLACK}Редактировать +STR_TMPL_CREATE_CLONE_VEH :{BLACK}Клонировать +STR_TMPL_DELETE_TEMPLATE :{BLACK}Удалить +STR_TMPL_RENAME_TEMPLATE :{BLACK}Переименовать шаблон +STR_TMPL_RPL_ALL_TMPL :{BLACK}Заменить все шаблоны +STR_TMPL_NEW_VEHICLE :{BLACK}Новый транспорт +STR_TMPL_CONFIRM :{BLACK}ОК +STR_TMPL_CANCEL :{BLACK}Отмена +STR_TMPL_NEW :{BLACK}Новый шаблон транспорта +STR_TMPL_REFIT :{BLACK}Переоборудовать +STR_TMPL_GROUP_INFO :{BLACK}Информация о группе: {ORANGE} +STR_TMPL_TEMPLATE_INFO :{BLACK}Информация о шаблоне: {ORANGE} +STR_TMPL_RPL_START :{BLACK}Начать замену +STR_TMPL_RPL_START_TOOLTIP :{BLACK}Нажмите, чтобы начать замену поездов в выбранной группе по выбранному шаблону +STR_TMPL_RPL_STOP :{BLACK}Прекратить замену +STR_TMPL_RPL_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Нажмите, чтобы остановить замену поездов в выбранной группе +STR_TMPL_TEMPLATE_OVR_VALUE :{BLACK}Стоимость приобретения: {GOLD}{CURRENCY_LONG} +STR_TMPL_TEMPLATE_OVR_VALUE_LTBLUE :{BLACK}Стоимость приобретения: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} +STR_TMPL_TEMPLATE_OVR_RUNNING_COST :{BLACK}Расчетные эксплуатационные расходы: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} +STR_TMPL_TEMPLATE_OVR_MULTIPLE :{BLACK}{STRING}{BLACK} {STRING} +STR_TMPL_WARNING_FREE_WAGON :{RED}Свободная цепь: не запускается! +STR_TMPL_WARNING_VEH_UNAVAILABLE :{RED}Поезд нельзя строить: транспортное средство недоступно! +STR_TMPL_WARNING_VEH_NO_COMPATIBLE_RAIL_TYPE :{RED}Поезд нельзя строить: цепь не совместима ни с одним типом рельсов +STR_TMPL_GROUP_USES_TEMPLATE :{BLACK}Используемый шаблон: {STRING} +STR_TMPL_NAME :{NUM}: {STRING} +STR_TMP_TEMPLATE_IN_USE :Шаблон уже используется +STR_TMP_TEMPLATE_FROM_PARENT_GROUP :Использование шаблона из родительской группы +STR_TMPL_GROUP_NUM_TRAINS :{BLACK}{NUM} +STR_TMPL_CREATEGUI_TITLE :{WHITE}Создать/редактировать шаблон транспортного средства +STR_TMPL_MAINGUI_DEFINEDGROUPS :{BLACK}Определенные группы для компании +STR_TMPL_TMPLRPL_EX_DIFF_RAILTYPE :Используется шаблон другого типа рельсов + +STR_TMPL_ADD_LOCOMOTIVE :{BLACK}Добавить локомотив +STR_TMPL_ADD_WAGON :{BLACK}Добавить вагон +STR_TMPL_ADD_VEHICLE :{BLACK}Добавить транспортное средство +STR_TMPL_ADD_LOCOMOTIVE_REFIT :{BLACK}Добавить и переоборудовать локомотив +STR_TMPL_ADD_WAGON_REFIT :{BLACK}Добавить и переоборудовать вагон +STR_TMPL_ADD_VEHICLE_REFIT :{BLACK}Добавить и переоборудовать транспортное средство +STR_TMPL_ADD_TOOLTIP :{BLACK}Добавить выделенный транспорт в шаблон. +STR_TMPL_ADD_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Добавить и переоборудовать выделенный транспорт в шаблон. + +STR_TMPL_SET_USEDEPOT :{BLACK}Использовать транспортные средства депо +STR_TMPL_SET_USEDEPOT_TIP :{BLACK}Использовать имеющиеся в депо транспортные средства при замене шаблонов, чтобы снизить затраты на покупку.{}Имеющиеся транспортные средства должны быть остановлены в депо. Локомотивы не должны иметь заказов, групп и не должны разделять заказы с другими транспортными средствами. +STR_TMPL_SET_KEEPREMAINDERS :{BLACK}Сохранить остатки +STR_TMPL_SET_KEEPREMAINDERS_TIP :{BLACK}После завершения замены шаблонов оставить все оставшиеся транспортные средства из старого поезда в депо для дальнейшего использования +STR_TMPL_SET_REFIT_AS_TEMPLATE :{BLACK}По шаблону +STR_TMPL_SET_REFIT_AS_TEMPLATE_TIP :{BLACK}Поезд будет переоборудован в точном соответствии с шаблоном +STR_TMPL_SET_REFIT_AS_INCOMING :{BLACK}По мере поступления +STR_TMPL_SET_REFIT_AS_INCOMING_TIP :{BLACK}Каждая часть нового поезда будет переоборудована под первый груз старого поезда. Стандартное переоборудование, если это невозможно. +STR_TMPL_SET_OLD_ONLY :{BLACK}Только старые +STR_TMPL_SET_OLD_ONLY_TIP :{BLACK}Если установлено, будут заменены только те транспортные средства, которые устарели и подлежат автоматической замене + +STR_TMPL_CONFIG_REFIT_AS_TEMPLATE :{GREEN}переоборудование: шаблон +STR_TMPL_CONFIG_REFIT_AS_INCOMING :{GOLD}переоборудование: поступление +STR_TMPL_CONFIG_USEDEPOT :использовать депо +STR_TMPL_CONFIG_KEEPREMAINDERS :сохранить остатки +STR_TMPL_CONFIG_OLD_ONLY :только старые + +STR_TMPL_SECTION_REFIT :{BLACK}Переоборудование +STR_TMPL_SECTION_DEPOT_VEHICLES :{BLACK}Транспортные средства депо +STR_TMPL_SECTION_WHEN :{BLACK}Когда + +STR_TMPL_NUM_TRAINS_NEED_RPL :Поезда для замены: {COLOUR}{COMMA} + +STR_TMPL_CARGO_SUMMARY :{CARGO_LONG} +STR_TMPL_CARGO_SUMMARY_MULTI :{CARGO_LONG} (x{NUM}) + +STR_TMPL_RPLALLGUI_TITLE :{WHITE}Заменить все шаблонные транспортные средства +STR_TMPL_RPLALLGUI_INSET_TOP :{BLACK}Выберите тип транспортного средства и замену +STR_TMPL_RPLALLGUI_INSET_TOP_1 :{BLACK}Шаблонные двигатели +STR_TMPL_RPLALLGUI_INSET_TOP_2 :{BLACK}Двигатели, которые можно купить +STR_TMPL_RPLALLGUI_INSET_BOTTOM :{BLACK}Текущий список шаблонов (обновляется только после замены) +STR_TMPL_RPLALLGUI_BUTTON_RPLALL :{BLACK}Заменить всё +STR_TMPL_RPLALLGUI_BUTTON_APPLY :{BLACK}Применить +STR_TMPL_RPLALLGUI_BUTTON_CANCEL :{BLACK}Отмена +STR_TMPL_RPLALLGUI_USE_TIP :{BLACK}Выберите тип транспортного средства из каждого списка и нажмите 'Заменить всё'. Если вас устраивает результат, отображаемый в списке шаблонов, нажмите 'Применить' чтобы реально применить эти изменения. + +STR_TMPL_CANT_CREATE :{WHITE}Невозможно создать шаблон или виртуальное транспортное средство... +STR_TMPL_CANT_RENAME :{WHITE}Невозможно переименовать шаблон... + # Scheduled Dispatch +STR_SCHDISPATCH_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Расписание отправки) +STR_SCHDISPATCH_ENABLED :{BLACK}Включить +STR_SCHDISPATCH_ENABLED_TOOLTIP :{BLACK}Включить отправку по расписанию для этого задания. +STR_SCHDISPATCH_ADD :{BLACK}Добавить слот +STR_SCHDISPATCH_ADD_TOOLTIP :{BLACK}Добавить новый слот отправления для этого расписания. +STR_SCHDISPATCH_ADD_TOOLTIP_EXTRA :{BLACK}{STRING} Ctrl+клик добавить сразу несколько слотов отправления. +STR_SCHDISPATCH_ADD_CAPTION :{BLACK}Слот отправления +STR_SCHDISPATCH_DURATION :{BLACK}Продолжительность +STR_SCHDISPATCH_DURATION_TOOLTIP :{BLACK}Установить продолжительность этого расписания. +STR_SCHDISPATCH_DURATION_CAPTION_MINUTE :{BLACK}Продолжительность (минуты) +STR_SCHDISPATCH_DURATION_CAPTION_DAY :{BLACK}Продолжительность (дни) +STR_SCHDISPATCH_DURATION_CAPTION_TICKS :{BLACK}Продолжительность (тики) +STR_SCHDISPATCH_START :{BLACK}Стартовая дата +STR_SCHDISPATCH_SET_START :{BLACK}Установить дату старта +STR_SCHDISPATCH_START_TIME :{BLACK}Время старта +STR_SCHDISPATCH_SET_START_TIME :{BLACK}Установить время старта +STR_SCHDISPATCH_START_TOOLTIP :{BLACK}Выбрать дату для старта этого расписания. +STR_SCHDISPATCH_START_CAPTION_MINUTE :{BLACK}Время старта (ччмм) +STR_SCHDISPATCH_DELAY :{BLACK}Задержка +STR_SCHDISPATCH_DELAY_TOOLTIP :{BLACK}Установить максимальную задержку, пока слот не будет пропущен. +STR_SCHDISPATCH_DELAY_CAPTION_MINUTE :{BLACK}Задержка (минуты) +STR_SCHDISPATCH_DELAY_CAPTION_DAY :{BLACK}Задержка (дни) +STR_SCHDISPATCH_DELAY_CAPTION_TICKS :{BLACK}Задержка (тики) +STR_SCHDISPATCH_ADJUST :{BLACK}Настроить слоты +STR_SCHDISPATCH_ADJUST_TOOLTIP :{BLACK}Настроить все слоты отправления в этом расписании. +STR_SCHDISPATCH_REMOVE :{BLACK}Удалить слоты +STR_SCHDISPATCH_REMOVE_TOOLTIP :{BLACK}Включить удаление слотов отправления из этого расписания. +STR_SCHDISPATCH_REMOVE_SLOT :{BLACK}Удалить слот для отправления +STR_SCHDISPATCH_ADJUST_CAPTION_MINUTE :{BLACK}Поправка к добавлению (минуты) +STR_SCHDISPATCH_ADJUST_CAPTION_DAY :{BLACK}Поправка к добавлению (дни) +STR_SCHDISPATCH_ADJUST_CAPTION_TICKS :{BLACK}Поправка к добавлению (тики) +STR_SCHDISPATCH_RESET_LAST_DISPATCH :{BLACK}Сбросить последнего отправленного +STR_SCHDISPATCH_RESET_LAST_DISPATCH_TOOLTIP :{BLACK}Сброс последней отправки транспортного средства из расписания. +STR_SCHDISPATCH_CLEAR :{BLACK}Очистить слоты отправления +STR_SCHDISPATCH_CLEAR_TOOLTIP :{BLACK}Очистить все слоты отправления из расписания. +STR_SCHDISPATCH_MANAGE :{BLACK}Управление расписанием +STR_SCHDISPATCH_MANAGE_TOOLTIP_SUFFIX :{}{}{STRING} +STR_SCHDISPATCH_PREV_SCHEDULE :{BLACK}Прерыдущее +STR_SCHDISPATCH_PREV_SCHEDULE_TOOLTIP :{BLACK}Перейти к предыдущему расписанию отправлений +STR_SCHDISPATCH_NEXT_SCHEDULE :{BLACK}Следующее +STR_SCHDISPATCH_NEXT_SCHEDULE_TOOLTIP :{BLACK}Перейти к следующему расписанию отправлений +STR_SCHDISPATCH_ADD_SCHEDULE :{BLACK}Добавить +STR_SCHDISPATCH_ADD_SCHEDULE_TOOLTIP :{BLACK}Добавить новое расписание отправлений +STR_SCHDISPATCH_REMOVE_SCHEDULE :{BLACK}Удалить текущее расписание +STR_SCHDISPATCH_REMOVE_SCHEDULE_TOOLTIP :{BLACK}Полностью удалить это расписание отправления. +STR_SCHDISPATCH_DUPLICATE_SCHEDULE :{BLACK}Дублировать текущее расписание +STR_SCHDISPATCH_DUPLICATE_SCHEDULE_TOOLTIP :{BLACK}Создать копию этого расписания отправления. +STR_SCHDISPATCH_APPEND_VEHICLE_SCHEDULES :{BLACK}Добавить расписания из транспорта +STR_SCHDISPATCH_APPEND_VEHICLE_SCHEDULES_TOOLTIP :{BLACK}Добавить расписания отправлений с другого транспорта. +STR_SCHDISPATCH_REUSE_DEPARTURE_SLOTS :Повторное использование слотов отправления +STR_SCHDISPATCH_REUSE_DEPARTURE_SLOTS_TOOLTIP :{BLACK}Установить, можно ли использовать слоты отправления более одного раза. +STR_SCHDISPATCH_MANAGE_SLOT :{BLACK}Управление слотом +STR_SCHDISPATCH_REUSE_THIS_DEPARTURE_SLOT :Повторное использование слота отправления +STR_SCHDISPATCH_REUSE_THIS_DEPARTURE_SLOT_TOOLTIP :{BLACK}Установить, может ли выбранный слот отправления использоваться более одного раза. +STR_SCHDISPATCH_REUSE_THIS_DEPARTURE_TAG :Метка {NUM} +STR_SCHDISPATCH_REUSE_THIS_DEPARTURE_TAG_TOOLTIP :{BLACK}Отметить выбранный слот отправления (для использования с условными заказами). +STR_SCHDISPATCH_NO_SCHEDULES :{BLACK}Нет расписаний +STR_SCHDISPATCH_SCHEDULE_ID :{BLACK}Расписание {NUM} для {NUM} +STR_SCHDISPATCH_NAMED_SCHEDULE_ID :{BLACK}{STRING} ({NUM} для {NUM}) +STR_SCHDISPATCH_RENAME_SCHEDULE_TOOLTIP :{BLACK}Название расписания +STR_SCHDISPATCH_RENAME_SCHEDULE_CAPTION :{WHITE}Назвать расписание +STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SCHEDULE :{WHITE}Невозможно назвать расписание... +STR_SCHDISPATCH_MOVE_SCHEDULE :{BLACK}Изменить положение текущего расписания в списке расписаний +STR_SCHDISPATCH_DATE_WALLCLOCK_TINY_FLAGGED :{TT_TIME}* +STR_SCHDISPATCH_SLOT_TOOLTIP :{BLACK}{TT_TIME} +STR_SCHDISPATCH_SLOT_TOOLTIP_RELATIVE : ({TIME_HHMM} со старта) +STR_SCHDISPATCH_SLOT_TOOLTIP_LAST :{}Последний слот отправления +STR_SCHDISPATCH_SLOT_TOOLTIP_NEXT :{}Следующий доступный слот отправления +STR_SCHDISPATCH_SLOT_TOOLTIP_REUSE :{}Слот отправления может быть использован более одного раза +STR_SCHDISPATCH_SLOT_TOOLTIP_TIME_SUFFIX : ({TT_TIME}) +STR_SCHDISPATCH_SLOT_TOOLTIP_TAG :{}Метка {NUM} + +STR_SCHDISPATCH_SUMMARY_NO_LAST_DEPARTURE :{BLACK}Предыдущих отправлений нет. +STR_SCHDISPATCH_SUMMARY_LAST_DEPARTURE_PAST :{BLACK}Последнее отправление в {TT_TIME}. +STR_SCHDISPATCH_SUMMARY_LAST_DEPARTURE_FUTURE :{BLACK}Последнее отправление ещё не ушло, оно будет отбывать в {TT_TIME}. +STR_SCHDISPATCH_SUMMARY_L1 :{BLACK}По оценкам, для выполнения этого расписания потребуется не менее {COMMA} транспорт{P "" а ов}. +STR_SCHDISPATCH_SUMMARY_L2 :{BLACK}Это расписание повторяется каждый {STRING}. +STR_SCHDISPATCH_SUMMARY_L3 :{BLACK}Это расписание началось в {TT_TIME}, и закончится в {TT_TIME}. +STR_SCHDISPATCH_SUMMARY_L4 :{BLACK}Максимальная задержка {STRING} разрешена, прежде чем слот будет пропущен. +STR_SCHDISPATCH_SUMMARY_NOT_ENABLED :{BLACK}Это расписание не активно. +STR_SCHDISPATCH_SUMMARY_REUSE_SLOTS_ENABLED :{BLACK}Все слоты отправления могут быть использованы более одного раза. +STR_SCHDISPATCH_SUMMARY_NEXT_AVAILABLE_DEPARTURE :{BLACK}Следующее доступное отправление в {TT_TIME}. + +STR_SCHDISPATCH_SLOT_OUTSIDE_SCHEDULE :{BLACK}Одно или несколько слотов отправления выходят за рамки расписания. + +STR_SCHDISPATCH_NOT_ASSIGNED_TO_ORDER :{BLACK}Это расписание отправления не присвоено заданию. +STR_SCHDISPATCH_ASSIGNED_TO_ORDER :{BLACK}Это расписание отправления присвоено заданию {NUM}: {STRING}. +STR_SCHDISPATCH_MORE_THAN_N_HOURS_IN_PAST :{BLACK}Это более чем {NUM} часов в прошлом. +STR_SCHDISPATCH_MORE_THAN_N_HOURS_IN_FUTURE :{BLACK}Это более чем {NUM} часов в будущем. + +STR_SCHDISPATCH_ADD_DEPARTURE_SLOTS_START :{BLACK}Старт: +STR_SCHDISPATCH_ADD_DEPARTURE_SLOTS_STEP :{BLACK}Шаг: +STR_SCHDISPATCH_ADD_DEPARTURE_SLOTS_END :{BLACK}Конец: + +STR_SCHDISPATCH_QUERY_CLEAR_SCHEDULE_CAPTION :{WHITE}Очистить слоты отправлений +STR_SCHDISPATCH_QUERY_CLEAR_SCHEDULE_TEXT :{WHITE}Вы уверены, что хотите очистить все {NUM} слот{P "" а ов} отправления из этого расписания? + +STR_SCHDISPATCH_QUERY_REMOVE_SCHEDULE_CAPTION :{WHITE}Удалить расписание +STR_SCHDISPATCH_QUERY_REMOVE_SCHEDULE_TEXT :{WHITE}Вы уверены, что хотите удалить это расписание (содержащее {NUM} слот{P "" а ов} отправления)? + +STR_ERROR_SCHDISPATCH_TRIED_TO_ADD_TOO_MANY_SLOTS :{WHITE}Попытка добавить слишком много слотов отправления одновременно +STR_ERROR_SCHDISPATCH_ADJUSTMENT_TOO_LARGE :{WHITE}Слишком большая настройка слота отправления + +STR_TOOLTIP_SEPARATION_CANNOT_ENABLE :{STRING}{}{}{STRING} +STR_ERROR_SEPARATION_MUTUALLY_EXCLUSIVE :{WHITE}Одновременно может быть включено только одно: отправление по расписанию, автоматическое разделение и разгруппировка депо + +STR_CANNOT_ENABLE_BECAUSE_UNBUNCHING :Невозможно включить, потому что имеется приказ о разгруппировке депо +STR_CANNOT_ENABLE_BECAUSE_SCHED_DISPATCH :Невозможно включить, так как включено отправление по расписанию +STR_CANNOT_ENABLE_BECAUSE_AUTO_SEPARATION :Невозможно включить, так как включено автоматическое разделение +STR_CANNOT_ENABLE_BECAUSE_TIME_UNITS_UNUSABLE :Невозможно включить, потому что текущие единицы времени непригодны для использования.{}Включите в настройках отображение времени в минутах. + +STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_UNBUNCHING_SCHED_DISPATCH :{WHITE}... невозможно разгруппировать автомобиль с помощью отправления по расписанию +STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_UNBUNCHING_AUTO_SEPARATION :{WHITE}... невозможно разгруппировать автомобиль с помощью автоматического разделения # Modifier key toggle window +STR_MODIFIER_KEY_TOGGLE_CAPTION :{WHITE}Клавиши-модификаторы +STR_SHIFT_KEY_NAME :{BLACK}Shift +STR_CTRL_KEY_NAME :{BLACK}Ctrl +STR_MODIFIER_TOGGLE_SHIFT_TOOLTIP :{BLACK}Нажмите, чтобы изменить состояние клавиши Shift +STR_MODIFIER_TOGGLE_CTRL_TOOLTIP :{BLACK}Нажмите, чтобы изменить состояние клавиши Ctrl + +STR_ERROR_TUNNEL_DISALLOWED_ROAD :{WHITE}Туннели не разрешены для данного типа дорог + +STR_REFIT_SHIP_PART_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Выберите, какую часть корабля нужно отремонтировать +STR_REFIT_WHOLE_SHIP :Весь корабль +STR_REFIT_SHIP_PART :Часть {NUM} + +STR_VERY_REDUCED :Очень сниженная + +STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP_EXTRA :{BLACK}{STRING}{}(Ctrl+клик "{STRING}" чтобы сгенерировать новое имя по умолчанию).{}{}Ctrl+клик - обменяться названиями с другой станцией. +STR_ERROR_CAN_T_EXCHANGE_STATION_NAMES :{WHITE}Невозможно обменяться названиями станций... +STR_ERROR_STATIONS_NOT_IN_SAME_TOWN :{WHITE}... станции находятся в разных городах +STR_ERROR_STATION_ATTACHED_TO_INDUSTRY :{WHITE}... станция прикреплена к предприятию + +STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_EXTRA :{STRING}{}{BLACK}Ctrl+клик для преобразования фрагментов пути вместо целых клеток. STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES :Разрешить торговлю акциями других компаний: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES_HELPTEXT :Разрешает торговлю акциями транспортных компаний. Акции выпускаются компаниями через некоторое время после основания. +STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES_HELPTEXT :Разрешает торговлю акциями транспортных компаний. Акции выпускаются компаниями только через некоторое время после основания. -STR_CONFIG_SETTING_MIN_YEARS_FOR_SHARES :Мин. возраст компании для выпуска акций: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_MIN_YEARS_FOR_SHARES :Минимальный возраст компании для выпуска акций: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_MIN_YEARS_FOR_SHARES_HELPTEXT :Минимальный возраст, которого должна достичь компания для начала выпуска акций, которые смогут покупать и продавать другие игроки. STR_CONFIG_SETTING_MIN_YEARS_FOR_SHARES_VALUE :{COMMA} {P год года лет} STR_CONFIG_SETTING_MIN_YEARS_FOR_SHARES_NO_MIN :без ограничений по возрасту @@ -122,4 +2240,73 @@ STR_ERROR_CAN_T_BUY_25_SHARE_IN_THIS :{WHITE}Нево STR_ERROR_CAN_T_SELL_25_SHARE_IN :{WHITE}Невозможно продать 25% акций этой компании... STR_ERROR_PROTECTED :{WHITE}Эта компания ещё не выпускает акции... -STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_PBS :только маршрутные +STR_TOWN_DIRECTORY_INFO :{BLACK}{STRING}, Города: {COMMA} + +STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_MAIN_TOOLBAR :{BLACK}Увеличенная главная панель инструментов +STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_MAIN_TOOLBAR_TOOLTIP :{BLACK}Установите этот флажок, чтобы увеличить масштаб главной панели инструментов + +STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_TOOLTIPS :{ORANGE}Всплывающие подсказки + +STR_CONFIG_SETTING_INSTANT_TILE_TOOLTIP :Показывать всплывающие подсказки в окне просмотра для клеток без правой кнопки мыши: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_INSTANT_TILE_TOOLTIP_HELPTEXT :Показывать всплывающие подсказки в окне просмотра для таких типов клеток, как предприятия, не требуя щелчка правой кнопкой мыши, когда настройка показа всплывающих подсказок установлена на щелчок правой кнопкой мыши. + +STR_CONFIG_SETTING_TOWN_NAME_TOOLTIP_MODE :Показывать всплывающие подсказки в окне просмотра с названиями городов: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_TOWN_NAME_TOOLTIP_MODE_HELPTEXT :Показывать всплывающие подсказки в окне просмотра для клеток дорог и домов, принадлежащих городам. +STR_CONFIG_SETTING_TOWN_NAME_TOOLTIP_MODE_OFF :Нет +STR_CONFIG_SETTING_TOWN_NAME_TOOLTIP_MODE_ON_IF_HIDDEN :Да, если названия городов скрыты +STR_CONFIG_SETTING_TOWN_NAME_TOOLTIP_MODE_ALWAYS_ON :Всегда да + +STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_TOOLTIP_SHOW :Показывать всплывающие подсказки в окне просмотра для предприятий: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_TOOLTIP_SHOW_HELPTEXT :Показывать всплывающие подсказки при наведении курсора на клетки предприятий. +STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_TOOLTIP_NAME :Показывать названия во всплывающих подсказках в окне просмотра предприятия: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_TOOLTIP_NAME_HELPTEXT :Показывать названия предприятий во всплывающих подсказках в окне просмотра при наведении курсора на клетки предприятий. +STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_TOOLTIP_REQUIRED :Показывать необходимые грузы во всплывающих подсказках в окне просмотра предприятия: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_TOOLTIP_REQUIRED_HELPTEXT :Показывать список грузов, необходимых для предприятий, во всплывающих подсказках в окне просмотра при наведении курсора на клетки предприятий. +STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_TOOLTIP_STOCKPILED :Показывать накопленные грузы во всплывающих подсказках в окне просмотра предприятия: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_TOOLTIP_STOCKPILED_HELPTEXT :Показывать список грузов, накопленных предприятиями, во всплывающих подсказках в окне просмотра при наведении курсора на клетки предприятия. + +STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_TOOLTIP_PRODUCED :Показывать произведённые грузы во всплывающих подсказках в окне просмотра предприятия: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_TOOLTIP_PRODUCED_HELPTEXT :Показывать список грузов, производимых отраслями, во всплывающих подсказках в окне просмотра при наведении курсора на клетки предприятия. + +STR_CONFIG_SETTING_DEPOT_TOOLTIP_MODE :Всплывающие подсказки в окне просмотра депо: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_DEPOT_TOOLTIP_MODE_HELPTEXT :Установите, показывать ли всплывающие подсказки в окне просмотра при наведении курсора на клетки депо и какой объем информации отображать. +STR_CONFIG_SETTING_DEPOT_TOOLTIP_MODE_OFF :Отключены +STR_CONFIG_SETTING_DEPOT_TOOLTIP_MODE_SIMPLE :Простые +STR_CONFIG_SETTING_DEPOT_TOOLTIP_MODE_DETAILED :Подробные + +STR_CONFIG_SETTING_WAYPOINT_VIEWPORT_TOOLTIP_NAME :Показывать всплывающие подсказки в окне просмотра для маршрутных точек и буев: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_WAYPOINT_VIEWPORT_TOOLTIP_NAME_HELPTEXT :Показывать название маршрутной точки или буя во всплывающей подсказке в окне просмотра при наведении на нее курсора. +STR_CONFIG_SETTING_WAYPOINT_VIEWPORT_TOOLTIP_NAME_OFF :Нет +STR_CONFIG_SETTING_WAYPOINT_VIEWPORT_TOOLTIP_NAME_ON_IF_HIDDEN :Да, если названия маршрутных точек скрыты +STR_CONFIG_SETTING_WAYPOINT_VIEWPORT_TOOLTIP_NAME_ALWAYS_ON :Всегда да + +STR_CONFIG_SETTING_STATION_VIEWPORT_TOOLTIP_NAME :Показывать названия станций во всплывающих подсказках в окне просмотра: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_STATION_VIEWPORT_TOOLTIP_NAME_HELPTEXT :Показывать название станции во всплывающей подсказке в окне просмотра при наведении на неё курсора. +STR_CONFIG_SETTING_STATION_VIEWPORT_TOOLTIP_CARGO :Отображать подробную информацию о грузе во всплывающих подсказках в окне просмотра станции: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_STATION_VIEWPORT_TOOLTIP_CARGO_HELPTEXT :Показывать ли список количества и рейтинга грузов, которые когда-либо были доставлены на станцию предприятиями, городами или транспортными средствами через заказ на разгрузку/передачу, не приводящий к окончательной доставке. +STR_CONFIG_SETTING_STATION_VIEWPORT_TOOLTIP_NAME_OFF :Нет +STR_CONFIG_SETTING_STATION_VIEWPORT_TOOLTIP_NAME_ON_IF_HIDDEN :Да, если названия станций скрыты +STR_CONFIG_SETTING_STATION_VIEWPORT_TOOLTIP_NAME_ALWAYS_ON :Всегда да + +STR_CONFIG_SETTING_STATION_RATING_TOOLTIP_MODE :Всплывающие подсказки рейтинга станций: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_STATION_RATING_TOOLTIP_MODE_HELPTEXT :Установите, будут ли отображаться всплывающие подсказки о рейтинге станции и уровень детализации информации.. +STR_CONFIG_SETTING_STATION_RATING_TOOLTIP_MODE_OFF :Отключены +STR_CONFIG_SETTING_STATION_RATING_TOOLTIP_MODE_SIMPLE :Простые +STR_CONFIG_SETTING_STATION_RATING_TOOLTIP_MODE_DETAILED :Подробные + +STR_CONFIG_SETTING_CITY_IN_LABEL :Показать город в табличке с названием города: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_CITY_IN_LABEL_HELPTEXT :Отображать, является ли город мегаполисом, в их метке на карте + +STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_PBS :Только маршрутные сигналы + +STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_PATCH :Нестандартные настройки, которых нет в оригинальной OpenTTD + +STR_VIEWPORT_TOWN_COLOUR :{1:COLOUR}{0:TOWN} +STR_VIEWPORT_TOWN_COLOUR_POP :{WHITE}{TOWN} {COLOUR}({COMMA}) +STR_VIEWPORT_TOWN_COLOUR_CITY :{1:COLOUR}{0:TOWN} (Мегаполис) +STR_VIEWPORT_TOWN_COLOUR_CITY_POP :{WHITE}{TOWN} {COLOUR}(Мегаполис, {COMMA}) + +STR_ABOUT_MENU_SHOW_PICKER_TOOL :Инструмент для подбора +STR_ABOUT_MENU_SHOW_TOGGLE_MODIFIER_KEYS :Окно клавиши-модификатора + +STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SPEED_RESTRICTION :{WHITE}Невозможно изменить ограничение скорости транспортного средства...