mirror of
https://github.com/JGRennison/OpenTTD-patches.git
synced 2024-11-04 06:00:15 +00:00
(svn r27486) -Update from Eints:
serbian: 86 changes by stravagante catalan: 77 changes by juanjo german: 1 change by mini1025 russian: 1 change by Lone_Wolf latin: 1 change by Supercheese
This commit is contained in:
parent
137ecd5377
commit
60733359fa
@ -43,7 +43,7 @@ STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE :{G=Masculin}Min
|
||||
STR_CARGO_PLURAL_MAIZE :{G=Masculin}Blat de moro
|
||||
STR_CARGO_PLURAL_FRUIT :{G=Femenin}Fruita
|
||||
STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS :{G=Masculin}Diamants
|
||||
STR_CARGO_PLURAL_FOOD :{G=Masculin}Menjar
|
||||
STR_CARGO_PLURAL_FOOD :{G=Masculin}Queviures
|
||||
STR_CARGO_PLURAL_PAPER :{G=Masculin}Paper
|
||||
STR_CARGO_PLURAL_GOLD :{G=Masculin}Or
|
||||
STR_CARGO_PLURAL_WATER :Aigua
|
||||
@ -56,7 +56,7 @@ STR_CARGO_PLURAL_COLA :{G=Masculin}Ref
|
||||
STR_CARGO_PLURAL_COTTON_CANDY :{G=Masculin}Cotó de sucre
|
||||
STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES :{G=Femenin}Bombolles
|
||||
STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE :{G=Masculin}Caramels
|
||||
STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES :{G=Femenin}Bateries
|
||||
STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES :{G=Femenin}Piles
|
||||
STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC :{G=Masculin}Plàstic
|
||||
STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS :{G=Femenin}Begudes gasoses
|
||||
|
||||
@ -159,7 +159,7 @@ STR_ABBREV_COLA :{TINY_FONT}RF
|
||||
STR_ABBREV_CANDYFLOSS :{TINY_FONT}CS
|
||||
STR_ABBREV_BUBBLES :{TINY_FONT}BB
|
||||
STR_ABBREV_TOFFEE :{TINY_FONT}CA
|
||||
STR_ABBREV_BATTERIES :{TINY_FONT}BA
|
||||
STR_ABBREV_BATTERIES :{TINY_FONT}PI
|
||||
STR_ABBREV_PLASTIC :{TINY_FONT}PL
|
||||
STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS :{TINY_FONT}BG
|
||||
STR_ABBREV_NONE :{TINY_FONT}NO
|
||||
@ -468,10 +468,10 @@ STR_NEWS_MENU_MESSAGE_HISTORY_MENU :Historial de mi
|
||||
############ range ends here
|
||||
|
||||
############ range for about menu starts
|
||||
STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO :Informació de la casella de terreny
|
||||
STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO :Informació de la casella
|
||||
STR_ABOUT_MENU_SEPARATOR :
|
||||
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE :Mostra/oculta la consola
|
||||
STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG :Depuració de les IA i l'script de la partida
|
||||
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE :Commuta la consola
|
||||
STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG :Depuració de les IA i l'script de partida
|
||||
STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT :Captura de pantalla
|
||||
STR_ABOUT_MENU_ZOOMIN_SCREENSHOT :Captura de pantalla amb el zoom màxim
|
||||
STR_ABOUT_MENU_DEFAULTZOOM_SCREENSHOT :Captura de pantalla amb el zoom predeterminat
|
||||
@ -479,7 +479,7 @@ STR_ABOUT_MENU_GIANT_SCREENSHOT :Captura de pant
|
||||
STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD :Quant a l'OpenTTD
|
||||
STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER :Alineador d'sprites
|
||||
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_BOUNDING_BOXES :Commuta les caixes delimitadores
|
||||
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_DIRTY_BLOCKS :Commuta el colorejat dels blocs bruts
|
||||
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_DIRTY_BLOCKS :Commuta l'acoloriment de blocs bruts
|
||||
############ range ends here
|
||||
|
||||
############ range for ordinal numbers used for the place in the highscore window
|
||||
@ -1050,11 +1050,11 @@ STR_VARIETY_MEDIUM :Mitjana
|
||||
STR_VARIETY_HIGH :Alta
|
||||
STR_VARIETY_VERY_HIGH :Molt alta
|
||||
|
||||
STR_AI_SPEED_VERY_SLOW :Molt lent
|
||||
STR_AI_SPEED_SLOW :Lent
|
||||
STR_AI_SPEED_MEDIUM :Mitjà
|
||||
STR_AI_SPEED_FAST :Ràpid
|
||||
STR_AI_SPEED_VERY_FAST :Molt ràpid
|
||||
STR_AI_SPEED_VERY_SLOW :Molt lenta
|
||||
STR_AI_SPEED_SLOW :Lenta
|
||||
STR_AI_SPEED_MEDIUM :Mitjana
|
||||
STR_AI_SPEED_FAST :Ràpida
|
||||
STR_AI_SPEED_VERY_FAST :Molt ràpida
|
||||
|
||||
STR_SEA_LEVEL_VERY_LOW :Molt baix
|
||||
STR_SEA_LEVEL_LOW :Baix
|
||||
@ -1783,9 +1783,9 @@ STR_OSNAME_OS2 :OS/2
|
||||
STR_OSNAME_SUNOS :SunOS
|
||||
|
||||
# Abandon game
|
||||
STR_ABANDON_GAME_CAPTION :{WHITE}Abandona la Partida
|
||||
STR_ABANDON_GAME_QUERY :{YELLOW}Estàs segur que vols abandonar aquesta partida?
|
||||
STR_ABANDON_SCENARIO_QUERY :{YELLOW}Estàs segur que vols sortir d'aquest escenari?
|
||||
STR_ABANDON_GAME_CAPTION :{WHITE}Abandona la partida
|
||||
STR_ABANDON_GAME_QUERY :{YELLOW}Esteu segur que voleu abandonar la partida?
|
||||
STR_ABANDON_SCENARIO_QUERY :{YELLOW}Esteu segur que voleu sortir de l'escenari?
|
||||
|
||||
# Cheat window
|
||||
STR_CHEATS :{WHITE}Trampes
|
||||
@ -2328,8 +2328,8 @@ STR_RAIL_NAME_MONORAIL :Monorail
|
||||
STR_RAIL_NAME_MAGLEV :Maglev
|
||||
|
||||
# Rail depot construction window
|
||||
STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Orientació del Dipòsit
|
||||
STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona l'orientació de les cotxeres de tren
|
||||
STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Orientació del dipòsit
|
||||
STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Seleccioneu l'orientació desitjada del dipòsit i taller de trens.
|
||||
|
||||
# Rail waypoint construction window
|
||||
STR_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Punt de pas
|
||||
@ -2366,10 +2366,10 @@ STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Senyal d
|
||||
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Senyal combinat (elèctric){}El senyal combinat simplement actua alhora com a senyal d'entrada i de sortida. Això permet construir grans "arbres" de pre-senyals
|
||||
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Senyal de camí (elèctric){}Un senyal de camí permet entrar més d'un tren dins del mateix tram si són capaços de reservar una ruta cap a un punt de parada segur. Els senyals de camí poden ser passats des del darrera
|
||||
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Senyal de camí d'un sentit (elèctric){}Un senyal de camí permet entrar més d'un tren dins del mateix tram si són capaços de reservar una ruta cap a un punt de parada segur. Els senyals de camí d'un sentit no poden ser passats des del darrera
|
||||
STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP :{BLACK}Conversió de senyals{}Quan està seleccionat, clicant un senyal existent el converteix al tipus de senyal seleccionat. CTRL+Clic commuta la variant existent. Shift+Clic mostra el cost estimat de conversió
|
||||
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP :{BLACK}Densitat de senyals en arrossegar
|
||||
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP :{BLACK}Disminueix la densitat de senyals en arrossegar
|
||||
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP :{BLACK}Incrementa la densitat de senyals en arrossegar
|
||||
STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP :{BLACK}Conversió de senyals{}Quan aquest botó està premut, si es clica un senyal existent el converteix al tipus de senyal seleccionat. Ctrl+Clic commuta la variant existent. Maj+Clic mostra el cost estimat de conversió.
|
||||
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP :{BLACK}Espaiat entre senyals
|
||||
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP :{BLACK}Disminueix l'espai entre senyals consecutives situades automàticament quan s'arrossega el ratolí o es manté premuda la tecla Ctrl.
|
||||
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP :{BLACK}Augmenta l'espai entre senyals consecutives situades automàticament quan s'arrossega el ratolí o es manté premuda la tecla Ctrl.
|
||||
|
||||
# Bridge selection window
|
||||
STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Selecciona Pont de Tren
|
||||
@ -2377,14 +2377,14 @@ STR_SELECT_ROAD_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Seleccio
|
||||
STR_SELECT_BRIDGE_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Selecció de pont - clica sobre el pont triat per construir-lo
|
||||
STR_SELECT_BRIDGE_INFO :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY_LONG}
|
||||
STR_SELECT_BRIDGE_SCENEDIT_INFO :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY}
|
||||
STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_STEEL :Suspensió, Acer
|
||||
STR_BRIDGE_NAME_GIRDER_STEEL :Biga, Acer
|
||||
STR_BRIDGE_NAME_CANTILEVER_STEEL :Volada, Acer
|
||||
STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_CONCRETE :Suspensió, Formigó
|
||||
STR_BRIDGE_NAME_WOODEN :De Fusta
|
||||
STR_BRIDGE_NAME_CONCRETE :Formigó
|
||||
STR_BRIDGE_NAME_TUBULAR_STEEL :Tubular, Acer
|
||||
STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON :Tubular, Silicona
|
||||
STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_STEEL :Pont penjant d'acer
|
||||
STR_BRIDGE_NAME_GIRDER_STEEL :Pont biga d'acer
|
||||
STR_BRIDGE_NAME_CANTILEVER_STEEL :Pont en mènsula d'acer
|
||||
STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_CONCRETE :Pont penjant de formigó
|
||||
STR_BRIDGE_NAME_WOODEN :Pont de fusta
|
||||
STR_BRIDGE_NAME_CONCRETE :Pont de formigó
|
||||
STR_BRIDGE_NAME_TUBULAR_STEEL :Pont tubular d'acer
|
||||
STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON :Pont tubular de silicona
|
||||
|
||||
|
||||
# Road construction toolbar
|
||||
@ -2409,10 +2409,10 @@ STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD :{BLACK}Intercan
|
||||
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS :{BLACK}Canvia construeix/treu de la construcció de vies de tramvia
|
||||
|
||||
# Road depot construction window
|
||||
STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Cotxeres
|
||||
STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona l'orientació de les cotxeres
|
||||
STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Orientació de les cotxeres de tramvies
|
||||
STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona l'orientació de les cotxeres de tramvies
|
||||
STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Orientació de la cotxera
|
||||
STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Seleccioneu l'orientació desitjada de la cotxera per a vehicles de carretera.
|
||||
STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Orientació de la cotxera de tramvies
|
||||
STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Seleccioneu l'orientació de la cotxera de tramvies.
|
||||
|
||||
# Road vehicle station construction window
|
||||
STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION :{WHITE}Orientació Parada d'autobús
|
||||
@ -2454,19 +2454,19 @@ STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CLASS_LABEL :{BLACK}Classe d
|
||||
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_LAYOUT_NAME :{BLACK}Disposició {NUM}
|
||||
|
||||
STR_AIRPORT_SMALL :Petit
|
||||
STR_AIRPORT_CITY :de Ciutat
|
||||
STR_AIRPORT_CITY :De ciutat
|
||||
STR_AIRPORT_METRO :Metropolità
|
||||
STR_AIRPORT_INTERNATIONAL :Internacional
|
||||
STR_AIRPORT_COMMUTER :Regional
|
||||
STR_AIRPORT_INTERCONTINENTAL :Intercontinental
|
||||
STR_AIRPORT_HELIPORT :Heliport
|
||||
STR_AIRPORT_HELIDEPOT :Helihangar
|
||||
STR_AIRPORT_HELISTATION :Heliestació
|
||||
STR_AIRPORT_HELIDEPOT :Hangar d'helicòpters
|
||||
STR_AIRPORT_HELISTATION :Estació d'helicòpters
|
||||
|
||||
STR_AIRPORT_CLASS_SMALL :Aeroports petits
|
||||
STR_AIRPORT_CLASS_LARGE :Aeroports grans
|
||||
STR_AIRPORT_CLASS_HUB :Aeroports d'enllaç
|
||||
STR_AIRPORT_CLASS_HELIPORTS :Aeroports d'helicòpters
|
||||
STR_AIRPORT_CLASS_HELIPORTS :Heliports
|
||||
|
||||
STR_STATION_BUILD_NOISE :{BLACK}Soroll generat: {GOLD}{COMMA}
|
||||
|
||||
@ -2685,8 +2685,8 @@ STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_HEADQUARTERS :Seu de l'Empres
|
||||
STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_OWNED_LAND :terreny propietat de l'Empresa
|
||||
|
||||
# About OpenTTD window
|
||||
STR_ABOUT_OPENTTD :{WHITE}Quant a OpenTTD
|
||||
STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Copyright original {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, Tots els drets reservats
|
||||
STR_ABOUT_OPENTTD :{WHITE}Quant a l'OpenTTD
|
||||
STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Copyright original {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer. Tots els drets reservats.
|
||||
STR_ABOUT_VERSION :{BLACK}OpenTTD versió {REV}
|
||||
STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT} 2002-2015 L'equip de l'OpenTTD
|
||||
|
||||
@ -2875,7 +2875,7 @@ STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_TOOLTIP :{BLACK}Va cap a
|
||||
STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_BUTTON :{BLACK}Sprite anterior
|
||||
STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP :{BLACK}Procedeix cap a l'sprite normal anterior, saltant qualsevol sprite pseudo/recolor/font i passant del primer sprite a l'últim
|
||||
STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP :{BLACK}Representació de l'sprite seleccionat actualment. L'alineació s'ignora quan es dibuixa aquest sprite
|
||||
STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP :{BLACK}Mou l'sprite al voltant, canviant els desplaçaments en X i Y
|
||||
STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP :{BLACK}Desplaça l'sprite un píxel en el sentit indicat. Amb Ctrl+Clic el desplaça 8 píxels.
|
||||
STR_SPRITE_ALIGNER_RESET_BUTTON :{BLACK}Restableix relatius
|
||||
STR_SPRITE_ALIGNER_RESET_TOOLTIP :{BLACK}Restableix els desplaçaments relatius actuals
|
||||
STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS_ABS :{BLACK}Desplaçament X: {NUM}, Desplaçament Y: {NUM} (Absolut)
|
||||
@ -2937,7 +2937,7 @@ STR_NEWGRF_BROKEN :{WHITE}El compo
|
||||
STR_NEWGRF_BROKEN_POWERED_WAGON :{WHITE}Un vehicle '{1:ENGINE}' ha canviat el seu estat de vagó amb potència mentre estava fora de la cotxera
|
||||
STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Un vehicle '{1:ENGINE}' ha canviat la seva llargada mentre estava fora del dipòsit
|
||||
STR_NEWGRF_BROKEN_CAPACITY :{WHITE}Un vehicle '{1:ENGINE}' ha canviat la seva capacitat mentre estava fora del dipòsit o no s'estava canviant el tipus de càrrega a transportar
|
||||
STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}El tren '{VEHICLE}' pertanyent a '{COMPANY}' té una llargada invàlida. Això està causat probablement per problemes amb els NewGRF. La partida podria desincronitzar-se o penjar-se
|
||||
STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}El tren '{VEHICLE}' de '{COMPANY}' té una llargada invàlida, probablement a causa de problemes amb els NewGRF. La partida podria dessincronitzar-se o fallar.
|
||||
|
||||
STR_NEWGRF_BUGGY :{WHITE}El NewGRF '{0:STRING}' està donant informació incorrecta
|
||||
STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO :{WHITE}La informació de càrrega/remodelació per '{1:ENGINE}' no encaixa amb la llista de compres després de la construcció. Això podria causar un mal funcionament de autorenova/-substitueix
|
||||
@ -3956,76 +3956,76 @@ STR_DATE_YEAR_TOOLTIP :{BLACK}Seleccio
|
||||
|
||||
|
||||
# AI debug window
|
||||
STR_AI_DEBUG :{WHITE}Depuració de les IA/Script de la Partida
|
||||
STR_AI_DEBUG :{WHITE}Depuració de les IA/script de partida
|
||||
STR_AI_DEBUG_NAME_AND_VERSION :{BLACK}{STRING} (v{NUM})
|
||||
STR_AI_DEBUG_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Nom de l'script
|
||||
STR_AI_DEBUG_SETTINGS :{BLACK}Paràmetres
|
||||
STR_AI_DEBUG_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Canvia els paràmetres de l'script
|
||||
STR_AI_DEBUG_RELOAD :{BLACK}Recarrega IA
|
||||
STR_AI_DEBUG_RELOAD_TOOLTIP :{BLACK}Mata la IA, recarrega l'script, i reinicia la IA
|
||||
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_ON_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Activa/Desactiva la pausa automàtica quan un missatge del registre de l'IA coincideixi amb la cadena de parada
|
||||
STR_AI_DEBUG_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Canvia els paràmetres de l'script de la IA.
|
||||
STR_AI_DEBUG_RELOAD :{BLACK}Recarrega la IA
|
||||
STR_AI_DEBUG_RELOAD_TOOLTIP :{BLACK}Para, recarrega i reinicia la IA.
|
||||
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_ON_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Commuta la pausa automàtica quan un missatge del registre de la IA coincideixi amb la cadena de parada.
|
||||
STR_AI_DEBUG_BREAK_ON_LABEL :{BLACK}Posa en pausa amb:
|
||||
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_OSKTITLE :{BLACK}Posa en pausa quan l'script registri aquesta cadena
|
||||
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_TOOLTIP :{BLACK}Quan un missatge del registre d'IA coincideixi amb aquesta cadena, la partida es posarà en pausa
|
||||
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_OSKTITLE :{BLACK}Posa en pausa quan es registri aquesta cadena
|
||||
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_TOOLTIP :{BLACK}Quan un missatge del registre d'IA coincideixi amb aquesta cadena, la partida es posarà en pausa.
|
||||
STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE :{BLACK}Distingeix entre majúscules i minúscules
|
||||
STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Commuta la distinció entre majúscules i minúscules quan es comparin els missatges de registre d'IA amb la cadena de parada
|
||||
STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Commuta la distinció entre majúscules i minúscules quan es comparin els missatges de registre d'IA amb la cadena de parada.
|
||||
STR_AI_DEBUG_CONTINUE :{BLACK}Continua
|
||||
STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP :{BLACK}Reprèn i continua la IA
|
||||
STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP :{BLACK}Veure la sortida de depuració per aquesta IA
|
||||
STR_AI_GAME_SCRIPT :{BLACK}Script de la partida
|
||||
STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP :{BLACK}Comprova el registre de l'script de la partida
|
||||
STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP :{BLACK}Reprèn i continua l'execució de la IA.
|
||||
STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP :{BLACK}Mostra la sortida de depuració d'aquesta IA.
|
||||
STR_AI_GAME_SCRIPT :{BLACK}Script de partida
|
||||
STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP :{BLACK}Mostra el registre de l'script de partida.
|
||||
|
||||
STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND :No s'ha trobat una IA adequada per carregar.{}Aquesta IA és una IA falsa i no farà res.{}Pots descarregar diverses IA via el sistema de "Contingut en línia"
|
||||
STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH :{WHITE}Un dels scripts executant-se s'ha penjat. Si us plau, reporta això a l'autor de l'script amb una captura de pantalla de la finestra de depuració IA/Script de la Partida
|
||||
STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY :{WHITE}Configuració de les IA/Script de la Partida
|
||||
|
||||
# AI configuration window
|
||||
STR_AI_CONFIG_CAPTION :{WHITE}Configuració de la IA/Script de Joc
|
||||
STR_AI_CONFIG_GAMELIST_TOOLTIP :{BLACK}L'Script de la Partida que serà carregat a la propera partida
|
||||
STR_AI_CONFIG_AILIST_TOOLTIP :{BLACK}Les IA que seran carregades a la propera partida
|
||||
STR_AI_CONFIG_CAPTION :{WHITE}Configuració de la IA/script de partida
|
||||
STR_AI_CONFIG_GAMELIST_TOOLTIP :{BLACK}Aquest és l'script que s'usarà a la propera partida.
|
||||
STR_AI_CONFIG_AILIST_TOOLTIP :{BLACK}Aquesta llista conté les IA que es carregaran a la propera partida.
|
||||
STR_AI_CONFIG_HUMAN_PLAYER :Jugador humà
|
||||
STR_AI_CONFIG_RANDOM_AI :IA aleatòria
|
||||
STR_AI_CONFIG_NONE :(cap)
|
||||
|
||||
STR_AI_CONFIG_MOVE_UP :{BLACK}Mou amunt
|
||||
STR_AI_CONFIG_MOVE_UP_TOOLTIP :{BLACK}Mou la IA selecionada amunt a la llista
|
||||
STR_AI_CONFIG_MOVE_UP_TOOLTIP :{BLACK}Desplaça la IA seleccionada una posició cap amunt
|
||||
STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN :{BLACK}Mou avall
|
||||
STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN_TOOLTIP :{BLACK}Mou la IA selecionada avall a la llista
|
||||
STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN_TOOLTIP :{BLACK}Desplaça la IA seleccionada una posició cap avall.
|
||||
|
||||
STR_AI_CONFIG_GAMESCRIPT :{SILVER}Script de la Partida
|
||||
STR_AI_CONFIG_GAMESCRIPT :{SILVER}Script de partida
|
||||
STR_AI_CONFIG_AI :{SILVER}IA
|
||||
|
||||
STR_AI_CONFIG_CHANGE :{BLACK}Selecciona {STRING}
|
||||
STR_AI_CONFIG_CHANGE_NONE :
|
||||
STR_AI_CONFIG_CHANGE_AI :IA
|
||||
STR_AI_CONFIG_CHANGE_GAMESCRIPT :Script de la Partida
|
||||
STR_AI_CONFIG_CHANGE_AI :una IA
|
||||
STR_AI_CONFIG_CHANGE_GAMESCRIPT :un script de partida
|
||||
STR_AI_CONFIG_CHANGE_TOOLTIP :{BLACK}Carrega un altre script
|
||||
STR_AI_CONFIG_CONFIGURE :{BLACK}Configura
|
||||
STR_AI_CONFIG_CONFIGURE_TOOLTIP :{BLACK}Configura els paràmetres de l'script
|
||||
|
||||
# Available AIs window
|
||||
STR_AI_LIST_CAPTION :{WHITE}{STRING} Disponibles
|
||||
STR_AI_LIST_CAPTION :{WHITE}{STRING} disponibles
|
||||
STR_AI_LIST_CAPTION_AI :IA
|
||||
STR_AI_LIST_CAPTION_GAMESCRIPT :Scripts de la Partida
|
||||
STR_AI_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Clica per a seleccionar un script
|
||||
STR_AI_LIST_CAPTION_GAMESCRIPT :Scripts de partida
|
||||
STR_AI_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Cliqueu un element per seleccionar un script.
|
||||
|
||||
STR_AI_LIST_AUTHOR :{LTBLUE}Autor: {ORANGE}{STRING}
|
||||
STR_AI_LIST_AUTHOR :{LTBLUE}Obra de: {ORANGE}{STRING}
|
||||
STR_AI_LIST_VERSION :{LTBLUE}Versió: {ORANGE}{NUM}
|
||||
STR_AI_LIST_URL :{LTBLUE}URL: {ORANGE}{STRING}
|
||||
|
||||
STR_AI_LIST_ACCEPT :{BLACK}Accepta
|
||||
STR_AI_LIST_ACCEPT_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona l'script realçat
|
||||
STR_AI_LIST_ACCEPT_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona l'script marcat.
|
||||
STR_AI_LIST_CANCEL :{BLACK}Cancel·la
|
||||
STR_AI_LIST_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}No canvïis l'script
|
||||
STR_AI_LIST_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}No canviïs l'script.
|
||||
|
||||
# AI Parameters
|
||||
STR_AI_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}Paràmetres {STRING}
|
||||
STR_AI_SETTINGS_CAPTION_AI :de la IA
|
||||
STR_AI_SETTINGS_CAPTION_GAMESCRIPT :de l'Script de la Partida
|
||||
STR_AI_SETTINGS_CAPTION_GAMESCRIPT :de l'script de partida
|
||||
STR_AI_SETTINGS_CLOSE :{BLACK}Tanca
|
||||
STR_AI_SETTINGS_RESET :{BLACK}Restableix
|
||||
STR_AI_SETTINGS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
|
||||
STR_AI_SETTINGS_START_DELAY :Número de dies per començar aquesta IA després de l'anterior (aproximadament): {ORANGE}{STRING}
|
||||
STR_AI_SETTINGS_START_DELAY :Dies des de l'inici de la IA prèvia fins que s'inicia aquesta: {ORANGE}{STRING}
|
||||
|
||||
|
||||
# Textfile window
|
||||
@ -4465,14 +4465,14 @@ STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN :{WHITE}El senya
|
||||
STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT :Un joc de simulació basat en Transport Tycoon Deluxe
|
||||
|
||||
# Translatable descriptions in media/baseset/*.ob* files
|
||||
STR_BASEGRAPHICS_DOS_DESCRIPTION :Gràfics originals de Transport Tycoon Deluxe per a DOS.
|
||||
STR_BASEGRAPHICS_DOS_DE_DESCRIPTION :Gràfics originals de Transport Tycoon Deluxe per a DOS (Alemany).
|
||||
STR_BASEGRAPHICS_WIN_DESCRIPTION :Gràfics originals de Transport Tycoon Deluxe per a Windows.
|
||||
STR_BASESOUNDS_DOS_DESCRIPTION :Sons originals de Transport Tycoon Deluxe per a DOS.
|
||||
STR_BASESOUNDS_WIN_DESCRIPTION :Sons originals de Transport Tycoon Deluxe per a Windows.
|
||||
STR_BASESOUNDS_NONE_DESCRIPTION :Un joc de sons sense cap so.
|
||||
STR_BASEMUSIC_WIN_DESCRIPTION :Música Original de Transport Tycoon Deluxe per a Windows.
|
||||
STR_BASEMUSIC_NONE_DESCRIPTION :Un joc de música sense cap música.
|
||||
STR_BASEGRAPHICS_DOS_DESCRIPTION :Gràfics originals del Transport Tycoon Deluxe pel DOS.
|
||||
STR_BASEGRAPHICS_DOS_DE_DESCRIPTION :Gràfics originals del Transport Tycoon Deluxe (alemany) pel DOS.
|
||||
STR_BASEGRAPHICS_WIN_DESCRIPTION :Gràfics originals del Transport Tycoon Deluxe pel Windows.
|
||||
STR_BASESOUNDS_DOS_DESCRIPTION :Sons originals del Transport Tycoon Deluxe pel DOS.
|
||||
STR_BASESOUNDS_WIN_DESCRIPTION :Sons originals del Transport Tycoon Deluxe pel Windows.
|
||||
STR_BASESOUNDS_NONE_DESCRIPTION :Una llista de sons buida.
|
||||
STR_BASEMUSIC_WIN_DESCRIPTION :Música original del Transport Tycoon Deluxe pel Windows.
|
||||
STR_BASEMUSIC_NONE_DESCRIPTION :Una llista de música sense cap peça.
|
||||
|
||||
##id 0x2000
|
||||
# Town building names
|
||||
|
@ -2876,6 +2876,7 @@ STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_BUTTON :{BLACK}Vorherig
|
||||
STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP :{BLACK}Gehe zum vorherigen normalen Sprite und überspringe alle Pseudo-, Recolour- und Schriftsprites (springt ggf. vom letzten bis zum ersten Sprite)
|
||||
STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP :{BLACK}Darstellung des aktuellen Sprites. Die Ausrichtung wird beim Zeichnen des Sprites ignoriert
|
||||
STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP :{BLACK}Bewege die Sprites und ändere dadurch die X- und Y-Offsets. Drücke Strg+Click um die Sprites 8 Blöcke weit zu bewegen.
|
||||
STR_SPRITE_ALIGNER_RESET_TOOLTIP :{BLACK}Setze die aktuelle Verschiebung zurück.
|
||||
STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS_ABS :{BLACK}X offset: {NUM}, Y offset: {NUM} (Absolut)
|
||||
STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS_REL :{BLACK}X offset: {NUM}, Y offset: {NUM} (Relativ)
|
||||
STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_BUTTON :{BLACK}Sprite auswählen
|
||||
|
@ -2889,7 +2889,7 @@ STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_OWNED_LAND :Terra societati
|
||||
STR_ABOUT_OPENTTD :{WHITE}De OpenTTD
|
||||
STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Privilegium impressorium originale {COPYRIGHT} MCMXCV Chris Sawyer, Omnia proprietatis iura reservantur
|
||||
STR_ABOUT_VERSION :{BLACK}OpenTTD editio {REV}
|
||||
STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT} MMII-MMXV Manus OpenTTD
|
||||
STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT} MMII-MMXVI Manus OpenTTD
|
||||
|
||||
# Save/load game/scenario
|
||||
STR_SAVELOAD_SAVE_CAPTION :{WHITE}Servare Ludum
|
||||
|
@ -3094,7 +3094,7 @@ STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_SPRITE_LAYOUT :Недопус
|
||||
|
||||
# NewGRF related 'general' warnings
|
||||
STR_NEWGRF_POPUP_CAUTION_CAPTION :{WHITE}Осторожно!
|
||||
STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Вы модифицируете запущенную игру - это может закрыть OpenTTD или привести к нестабильной работе. Не присылайте отчёты с ошибками в этом случае.{}Вы действительно хотите это сделать?
|
||||
STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Вы собираетесь внести изменения в запущенную игру; это может привести к нестабильной работе или к аварийному завершению OpenTTD. В этом случае не надо присылать отчёты с ошибками.{}Вы действительно хотите это сделать?
|
||||
|
||||
STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}Невозможно добавить файл: дублируются GRF ID
|
||||
STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED :{ORANGE}Соответствующий файл не найден (загружен совместимый GRF)
|
||||
|
@ -585,6 +585,7 @@ STR_FILE_MENU_EXIT :Izađi
|
||||
# map menu
|
||||
STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD :Karta sveta
|
||||
STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEW_PORT :Dodatno gledište
|
||||
STR_MAP_MENU_LINGRAPH_LEGEND :Legenda protoka tereta
|
||||
STR_MAP_MENU_SIGN_LIST :Lista Znakova
|
||||
|
||||
############ range for town menu starts
|
||||
@ -1294,6 +1295,8 @@ STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_INGAME :Podešavanja ig
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_MENU :Podešavanja preduzeća (čuvaju se prilikom snimanja; utiču samo na nove igre)
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_INGAME :Podešavanja preduzeća (čuvaju se prilikom snimanja; utiču samo tekuće preduzeće)
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CATEGORY :{BLACK}Kategorija:
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_TYPE :{BLACK}Vrsta:
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_DROPDOWN_HELPTEXT :{BLACK}Ograničava donju listu tako da prikazuje samo promenjena podešavanja
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_BASIC :Osnovna podešavanja
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ADVANCED :Napredna podešavanja
|
||||
@ -1308,6 +1311,9 @@ STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_MENU :Podešavanja ig
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_INGAME :Podešavanja igre (biće uskladištena u sačuvanoj igri; ima efekta samo na nove partije)
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_MENU :Kompanijska podešavanja (biće uskladištena u sačuvanoj igri; ima efekta samo na nove partije)
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_INGAME :Podešavanja kompanije (uskladištena u sačuvanoj igri; utiču samo na trenutnu kompaniju)
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_HIDES :{BLACK}Pokaži sve rezultate pretrage prema postavkama{}{SILVER}Tip {BLACK}do {WHITE} Svi tipovi postavki
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_CATEGORY_AND_TYPE_HIDES :{BLACK}Prikaži sve rezultate pretrage po postavkama{}{SILVER}Kategorija {BLACK}do {WHITE}{STRING} {BLACK}i {SILVER}Tip {BLACK}do {WHITE}Svi tipovi postavki
|
||||
STR_CONFIG_SETTINGS_NONE :{WHITE}- Nema -
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_OFF :Ne
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ON :Da
|
||||
@ -1473,16 +1479,26 @@ STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS :Debljina linija
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS_HELPTEXT :Širina linije na grafiku. Tanka linija je preciznija a debelu je lakše videti i lakše je razlikovati boje
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE :Reljef:{STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE_HELPTEXT :Tereni definišu osnovne scenarije za igru sa različitim teretima i zahtevima za rast gradova. NewGRFovi i skripte igre omogućavaju detaljnije kontrole i postavke.
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR :Oblikovanje reljefa: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_ORIGINAL :Originalno
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_TERRA_GENESIS :TerraGenesis
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE_HELPTEXT :(Samo TerraGenesis) Brdovitost terena
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY :Gustoća industrije: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY_HELPTEXT :Odaberite koliko industrije treba da se generiše i koji nivo treba da se održava tokom igre
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE :Najveće rastojanje od ivice za Rafinerije Nafte: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE_HELPTEXT :Rafinerije nafte se grade samo u blizini ivice karte, to jest uz obalu za otočne karte
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT :Nivo snežnog pokrivača: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT_HELPTEXT :Odredite na kojoj visini počinje sneg u subarktičkoj klimi. Sneg takođe utiče na stvaranje industrija i uslove rasta gradova
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN :Vrste terena (samo za TerraGenesis) : {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_HELPTEXT :(Samo TerraGenesis) Odaberite učestalost brda: Blaži tereni imaju rjeđa, ali šira brda. Teži tereni imaju mnogo brda koja bi mogla da izgledaju kao da se ponavljaju
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH :Ravnomerna
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_SMOOTH :Malo valovita
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_ROUGH :Valovita
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_ROUGH :Vrlo valovita
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_VARIETY :Raznolikost distribucije: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_VARIETY_HELPTEXT :(Samo TerraGenesis) Odredite da li će karta sadržavati i planinska i ravna područja. Kako ovo čini kartu još ravnijom, ostale bi postavke trebale biti postavljene na planinske.
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT :Količina reka: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT_HELPTEXT :Izaberite količinu generiranih reka
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER :Posađivanje drveća: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_NONE :Nikakav
|
||||
@ -1497,6 +1513,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_SE_FLAT_WORLD_HEIGHT :Visina ravnog t
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_EMPTY :{WHITE}Jedan ili više sektora na severnoj ivici nije prazan
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_WATER :{WHITE}Jedan ili više sektora na jednoj od ivica nije voda
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD :Maksimalna rasprostranjenost stanice: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD :Automatsko servisiranje helikoptera na heliodromima: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD_HELPTEXT :Servisiraj helikoptere posle svakog sletanja, čak i kada nema depoa na aerodromu
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR :Poveži traku alatki za reljef sa železničkim/drumskim/brodskim/avionskim trakama: {STRING}
|
||||
@ -1507,6 +1524,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_DARK_GREEN :Tamno zelena
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_VIOLET :Ljubičasta
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_SCROLLING :Suprotan smer pomeranja prozora: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING :Ravnomeran prelaz prozora: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING_HELPTEXT :Odredi kako se glavni prikaz pomiče na određeno mesto kada se klikne na malu kartu ili kada se daje naredba za pomicanje na određeni objekat na karti. Ako je omogućeno, prikaz se pomiče glatko, ako je onemogućeno, prikaz izravno skače na ciljano mesto
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP :Prikazivati mere dok se koriste alati za gradnju: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES :Prikazivati boje preduzeća: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_NONE :Ne
|
||||
@ -1521,18 +1539,22 @@ STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_OFF :Nikakva
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER :Osetljivost točkića: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER_HELPTEXT :Kontroliše osetljivost skrolovanja preko točkića na mišu
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION :Tastatura na ekranu: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_HELPTEXT :Odaberite način upotrebe tastature na ekranu za unos teksta u polja korištenjem samo pokazivača. Ovo je namenjeno malim uređajima bez fizičke tastature
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DISABLED :Onemogućeno
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DOUBLE_CLICK :Dupli klik
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK_FOCUS :Klik (ako je u fokusu)
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK :Klik (odmah)
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU :Oponašanje desnog klika: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_HELPTEXT :Odaberite metodu imitiranja klika na desnu dirku miša
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_COMMAND :Command+Klik
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_CONTROL :Ctrl+Klik
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_OFF :Nikakvo
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LEFT_MOUSE_BTN_SCROLLING :Pomeranje sa levim klikom: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LEFT_MOUSE_BTN_SCROLLING_HELPTEXT :Omogući skrolovanje po mapi povlačenjem mape sa levim dugmetom miša. Ovo je posebno korisno kod skrolovanja na ekranima na dodir
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSAVE :Autočuvanje: {STRING}
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES :Koristiti {STRING} oblik datuma u nazivima sačuvanih partija
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_HELPTEXT :Format datuma u imenima fajlova sačuvanih partija
|
||||
@ -1542,17 +1564,23 @@ STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_ISO :ISO (2008-12-31
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME :Pauzirati odmah po pokretanju nove partije : {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL :Tokom pauze dozvoljene su: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_HELPTEXT :Odabir akcija koje mogu biti vršene za vreme pauze
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_NO_ACTIONS :nikakve aktivnosti
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_CONSTRUCTION :sve negrađevinske aktivnosti
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_LANDSCAPING :sve aktivnosti sem izmene reljefa
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_ACTIONS :sve aktivnosti
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS :Koristiti napredan spisak vozila: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_HELPTEXT :Omogući upotrebu naprednih lista vozila za grupisanje vozila
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS :Koristiti pokazatelj utovarivanja: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_HELPTEXT :Izbor da li će biti prikazani indikatori utovara i istovara iznad vozila
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS :Prikazati red vožnje u diskretnim otkucajima: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS_HELPTEXT :Prikaži vreme putovanja u redu vožnje u diskretnim otkucajima umesto u danima
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE :Prikazivanje polaska i dolaska u rasporedima: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE_HELPTEXT :Prikazivanje očekivanog vremena dolaska i odlaska u rasporedima
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO :Zadržati aktivno 'Idi do' dugme: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO_HELPTEXT :Pred-odaberi kursor naredbe "otiđi na" kod otvaranja prozora s naredbama
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE :Podešena vrsta pruge (posle učitavanja/nove partije): {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_HELPTEXT :Vrsta željeznice koja će biti odabrana prilikom pokretanja ili učitavanja igre. "Prva dostupna" odabire najstariju vrstu, "zadnja dostupna" odabire najnoviju vrstu, "najčešće korištena" odabire vrstu koja je trenutno najviše u upotrebi
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_FIRST :Prva dostupna
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_LAST :Zadnja dostupna
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MOST_USED :Najčešće korišćena
|
||||
@ -1560,6 +1588,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION :Prikazivati rez
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS :Zadržati aktivne alate za gradnju posle upotrebe: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS_HELPTEXT :Ostavi alate za gradnju mostova, tunela itd. otvorene nakon korišćenja
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT :Grupisati troškove u finansijskom prozoru preduzeća: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT_HELPTEXT :Odredi izgled prozora troškova tvrtke
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER :Telegrafski zvuk: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER_HELPTEXT :Reprodukuj zvučne efekte pri prikazu sažetih novinskih poruka
|
||||
@ -1612,11 +1641,15 @@ STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES_HELPTEXT :Najveći broj k
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT :Intervali servisiranja u procentima: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT :Da li se intervali servisiranja vozila okidaju vremenom proteklim od prošlog servisiranja ili padom pouzdanosti za određeni procenat u odnosu na najveću pouzdanost
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS :Podrazumevani servisni interval za vozove: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_HELPTEXT :Podrazumevani servisni interval za nove vozove, ako nema zadanog servisnog intervala za vozilo
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_VALUE :{COMMA} dan{P 0 "" a a}/%
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_DISABLED :Onemogućeno
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES :Podrazumevani servisni interval za drumska vozila: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Postavite podrazumevani servisni interval za drumska vozila, ako nema zadanog servisnog intervala za vozilo
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT :Podrazumevani servisni interval za letilice: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT_HELPTEXT :Postavite podrazumevani servisni interval za avione, ako nema zadanog servisnog intervala za vozilo
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS :Podrazumevani servisni interval za brodove: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS_HELPTEXT :Postavite podrazumevani servisni interval za nove brodove, ako nema zadanog servisnog intervala za vozilo
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE :Isključeno servisiranje kada ne postoje kvarovi: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS :Uključeno ograničenje brzine kod vagona: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS :Ne postoji posebna električna pruga: {STRING}
|
||||
@ -1664,11 +1697,15 @@ STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_ECONOMY :Uključena glat
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_ECONOMY_HELPTEXT :Ako je omogućeno, industrijska proizvodnja se češće menja u manjim koracima. Ako se vrste industrija učitavaju preko NewGRF dodataka ovo podešavanje uglavnom nema efekta
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES :Dozvoljena kupovina deonica drugih preduzeća: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES_HELPTEXT :Ako je omogućeno, dozvoljava kupovinu i prodaju deonica preduzeća. Deonice su dostupne tek kad preduzeće dostigne određenu starost
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE_HELPTEXT :Procenat prihoda koji će biti predan srednjim dionicama prevoza u fider sustavima, dajući više kontrole nad prihodima
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY :Prilikom prevlačenja, postavi signale na svakih: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_VALUE :{COMMA} pločic{P 0 u e e}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE :Prilikom prevlačenja, čuvaj fiksno rastojanje između signala: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE_HELPTEXT :Odabir ponašanja postavljanja signala uz Ctrl+povlačenje signala. Ako je onemogućeno, signali se postavljaju ispred i iza tunela ili mostova kako bi se izbegli dugi delovi pruge bez signala. Ako je omogućeno, signali se postavljaju svakih n kvadrata, olakšavajući poravnavanje signala na paralelnim delovima pruge
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE :Automatsko postavljanje semafora do: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE_HELPTEXT :Postavite godinu za početak korištenja električnih signala za pruge. Prije ove godine, koristiti će se neelektrični signali (imaju iste funkcije samo izgledaju drugačije)
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SIGNAL_GUI :Omogućena traka za signalizaciju:{STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SIGNAL_GUI_HELPTEXT :Prikaži prozor za izbor vrste signala za gradnju, umesto samo rotacije tipa signala bez prozora sa Ctrl+klik na sagrađenim signalima
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_TYPE :Uobičajena vrsta signalizacije za izgradnju: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_TYPE_HELPTEXT :Podrazumevani tip signala
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_NORMAL :Blok signalizacija
|
||||
@ -1688,6 +1725,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_2X2_GRID :2x2 mreže
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_3X3_GRID :3x3 mreže
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_RANDOM :proizvoljan plan
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS :Naseljima je dozvoljeno da grade kolovoze: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS_HELPTEXT :Dozvoli naseljima da grade ulice kako bi rasli. Onemogući kako bi sprečili gradske vlasti da same grade ulice
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS :Naseljima je dozvoljeno da grade putne prelaze: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS_HELPTEXT :Omogućava naseljima da grade prelaz pruge preko puta
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL :Naseljima je dozvoljeno da kontrolišu nivo buke aerodroma: {STRING}
|
||||
@ -1714,7 +1752,9 @@ STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_DISABLED :Isključeno
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT :Najviše nepridenutih prozora: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_VALUE :{COMMA}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN :Najbliži nivo: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN_HELPTEXT :Najveći nivo zumiranja prema unutra u prikazima. Uzmite u obzir da uključivanje većih nivoa zumiranja prema unutra povećava i upotrebu memorije
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX :Najudaljeniji nivo: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX_HELPTEXT :Najmanji nivo zumiranja prema van u prikazima. Veći nivo zumiranja prema van može uzrokovati usporavanje igre
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_MIN :4x
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_IN_2X :2x
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_NORMAL :Uobičajen
|
||||
@ -1735,12 +1775,21 @@ STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_DISABLED :Nijedan
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER :Inicijalni množilac razvoja gradova: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT :Prosečna veličina naselja relativno u odnosu na gradove na početku partije
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_INTERVAL :Ažuriraj grafikon distribucije svakih {STRING}{NBSP}dan{P 0:2 a a a}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_TIME_HELPTEXT :Vreme potrebno za preračun komponente grafikona. Kada se preračun pokrene, stvara se sled koji može raditi broj dana koliko ovdje odredite. Čim kraće vreme odredite, postoji mogućnost da sled neće biti gotov kada bi trebao. Tada se igra usporava odnosno zaustavlja dok ne bude gotovo. Čim duže vreme odredite, potrebno je duže da se distribucija ažurira kada se izmene rute.
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MANUAL :ručno
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ASYMMETRIC :asimetrično
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_SYMMETRIC :simetrično
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX :Način distribucije putnika: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL_HELPTEXT :"Simetrično" znači da će se otprilike ista količina pošte slati od stanice A prema stanici B kao i od B prema A. "Asimetrično" znači da će se proizvoljne količine pošte slati u oba smera. "Ručno" znači da se distribucija pošte neće vršiti automatski.
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED :Način distribucije za OKLOPLJENU klasu tereta: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED_HELPTEXT :OKLOPLJENA klasa tereta sadrži dragocenosti u umjerenoj klimi, dijamante u subtropskoj klimi ili zlato u subarktičkoj klimi. NewGFR-ovi bi mogli ovo izmeniti. "Simetrično" znači da će se otprilike ista količina tereta slati od stanice A prema stanici B kao i od B prema A. "Asimetrično" znači da će se proizvoljne količine tereta slati u oba smera. "Ručno" znači da se distribucija tih tereta neće vršiti automatski. Preporučljivo je namestiti ovu postavku na "asimetrično" ili "ručno" kod subarktičke klime jer banke neće slati zlato natrag prema rudnicima zlata. Za umjerenu i subtropsku klimu možete namestiti i "simetrično" jer će banke slati neke dragocenosti natrag prema banci porekla.
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT :Način distribucije za ostale klase tereta: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT_HELPTEXT :"asimetrično" znači da odabrana količina tereta može biti poslana u svim smerovima. "ručno" znači da neće biti automatske distribucije za odabrane terete
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE :Uticaj daljine na zahteve: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE_HELPTEXT :Ako podesite ovu vrednost veće od 0, daljina između porekla stanice A nekog tereta i moguće destinacije B će imati uticaj na iznos poslatog tereta od A do B. Što daljnije B je od A, smaniće se iznos tereta što će biti poslat. Ako vrednost povećavate, manji iznos tereta će biti poslat dalekim mestima i veći iznos tereta će biti poslat bližnjim stanicama.
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE :Količina tereta koji se šalje natrag za simetrični mod: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE_HELPTEXT :Postavljanje ovoga na manje od 100% daje da se simetrična distribucija ponaša sličnije asimetričnoj distribuciji. Manje tereta biti će prisilno vraćeno ako je određena količina poslata u stanicu. Ako postavku namestite na 0%, simetrična distribucija se ponaša tačno kao asimetrična distribucija.
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION :Zasićenje kratkih putova pre korišćenja putova velikih kapaciteta: {STRING}
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY :Mere brzine: {STRING}
|
||||
@ -1750,6 +1799,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_METRIC :Metričke mere
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_SI :SI (m/s)
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER :Mere za snagu vozila: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_HELPTEXT :Kada je prikazana snaga vozila u korisničkom interfejsu, prikaži je u odabranim jedinicama
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_IMPERIAL :Imperijalne mere (hp)
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_METRIC :Metričke mere (hp)
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_SI :SI (kW)
|
||||
@ -1777,12 +1827,17 @@ STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_METRIC :Metričke mere
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_SI :SI (m)
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION :{ORANGE}Prevod
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_GRAPHICS :{ORANGE}Grafika
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SOUND :{ORANGE}Zvučni efekti
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE :{ORANGE}Okruženje
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_GENERAL :{ORANGE}Opšte
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_CONSTRUCTION :{ORANGE}Izgradnja
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ADVISORS :{ORANGE}Vesti / Savetnici
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES :{ORANGE}Vozila
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_PHYSICS :{ORANGE}Fizika
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ROUTING :{ORANGE}Rutiranje
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ACCIDENTS :{ORANGE}Katastrofe / Nezgode
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT :{ORANGE}Okoliš
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_TOWNS :{ORANGE}Naselja
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_INDUSTRIES :{ORANGE}Industrije
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_CARGODIST :{ORANGE}Distribucija Tovara
|
||||
@ -1819,6 +1874,7 @@ STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNKNOWN :nepoznato
|
||||
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_LEVEL :{WHITE}... nivo kompresije '{STRING}' nije ispravan
|
||||
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_ALGORITHM :{WHITE}... format sačuvane partije '{STRING}' nije dostupan. Vraćanje na '{STRING}'
|
||||
STR_CONFIG_ERROR_OUT_OF_MEMORY :{WHITE}Nema više memorije
|
||||
STR_CONFIG_ERROR_SPRITECACHE_TOO_BIG :{WHITE}Dodela {BYTES} predmemorije sprajtova nije uspelo. Predmemorija sprajtova je smanjena na {BYTES}. Ovo će smanjiti performanse OpenTTDa. Kako bi smanjili memorijske zahteve možete pokušati da isključite 32bpp grafiku i/ili nivo zumiranja
|
||||
|
||||
# Intro window
|
||||
STR_INTRO_CAPTION :{WHITE}OpenTTD {REV}
|
||||
@ -1998,6 +2054,8 @@ STR_FACE_TIE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Promena
|
||||
|
||||
# Network server list
|
||||
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CAPTION :{WHITE}Mrežna partija
|
||||
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADVERTISED :{BLACK} Sa reklamama
|
||||
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADVERTISED_TOOLTIP :{BLACK}Odaberite između igre s oglasima (internet) i bez oglasa (Local Area Network, LAN)
|
||||
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADVERTISED_NO :Ne
|
||||
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADVERTISED_YES :Da
|
||||
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME :{BLACK}Ime igrača:
|
||||
@ -2180,6 +2238,7 @@ STR_NETWORK_CLIENT :Igrač
|
||||
STR_NETWORK_SPECTATORS :Posmatrači
|
||||
|
||||
STR_NETWORK_GIVE_MONEY_CAPTION :{WHITE}Unesite svotu novca koju želite dati
|
||||
STR_NETWORK_TOOLBAR_LIST_SPECTATOR :{BLACK}Posmatrač
|
||||
|
||||
# Network set password
|
||||
STR_COMPANY_PASSWORD_CANCEL :{BLACK}Otkaži unetu lozinku
|
||||
@ -2299,7 +2358,9 @@ STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Obeleža
|
||||
STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Poništi izbor svega
|
||||
STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Otkazuje preuzimanje svih dodataka
|
||||
STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL :{BLACK}Pretraži eksterne web stranice
|
||||
STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_TOOLTIP :{BLACK}Traženi sadržaj nije dostupan u OpenTTD servisu za sadržaje za web stranice koje nisu pridružene u OpenTTD
|
||||
STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER_CAPTION :{WHITE}Vi napuštate OpenTTD!
|
||||
STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER :{WHITE}Odredbe i uslovi za preuzimanje sadržaja sa spoljnih sajtova varira.{}Moraćete pogledati spoljašnje sajtove za uputstva kako da instalirate sadržaj u OpenTTD.{}Želite li da nastavite?
|
||||
STR_CONTENT_FILTER_TITLE :{BLACK}Filter po oznaci/nazivu:
|
||||
STR_CONTENT_OPEN_URL :{BLACK}Idi na Web lokaciju
|
||||
STR_CONTENT_OPEN_URL_TOOLTIP :{BLACK}Ovaj sadržaj nalazi se na Web lokaciji
|
||||
@ -2370,8 +2431,11 @@ STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP :{BLACK}Promena
|
||||
STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Čini objekte nevidljivim umesto prozirnim
|
||||
|
||||
# Linkgraph legend window
|
||||
STR_LINKGRAPH_LEGEND_ALL :{BLACK}Sve
|
||||
STR_LINKGRAPH_LEGEND_NONE :{BLACK}Nema
|
||||
|
||||
# Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap
|
||||
STR_LINKGRAPH_LEGEND_UNUSED :{TINY_FONT}{BLACK}neiskorišćen
|
||||
|
||||
# Base for station construction window(s)
|
||||
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Označavanje zahvaćenog područja
|
||||
@ -2648,6 +2712,7 @@ STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN_TOOLTIP :{BLACK}Prikazuj
|
||||
STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP :{BLACK}Obeleži na karti
|
||||
STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP_TOOLTIP :{BLACK}Obeležava prikazane industrije i na karti
|
||||
STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO :{BLACK}Odaberite tovar
|
||||
STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO_TOOLTIP :{BLACK} Odaberite teret koji želite da prikažete
|
||||
STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY :{BLACK}Odaberite fabriku
|
||||
STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY_TOOLTIP :{BLACK}Odaberite fabriku koju želite da prikažete
|
||||
|
||||
@ -2789,6 +2854,7 @@ STR_SAVELOAD_SAVE_BUTTON :{BLACK}Sačuvaj
|
||||
STR_SAVELOAD_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Sačuvaj tekuću igru, koristeći odabrano ime
|
||||
STR_SAVELOAD_LOAD_BUTTON :{BLACK}Učitaj
|
||||
STR_SAVELOAD_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}Učitava označenu partiju
|
||||
STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP_TOOLTIP :{BLACK}Učitaj odabranu elevacionu kartu
|
||||
STR_SAVELOAD_DETAIL_CAPTION :{BLACK}Detalji partije
|
||||
STR_SAVELOAD_DETAIL_NOT_AVAILABLE :{BLACK}Podaci ne postoje
|
||||
STR_SAVELOAD_DETAIL_COMPANY_INDEX :{SILVER}{COMMA}: {WHITE}{STRING}
|
||||
@ -2918,8 +2984,12 @@ STR_NEWGRF_SETTINGS_INCOMPATIBLE :{RED}Nije kompa
|
||||
|
||||
# NewGRF save preset window
|
||||
STR_SAVE_PRESET_CAPTION :{WHITE} Sačuvajte postavku
|
||||
STR_SAVE_PRESET_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista dostupnih postavki, odaberite jednu za kopiranje pod imenom ispod
|
||||
STR_SAVE_PRESET_TITLE :{BLACK} Unesite ime postavke
|
||||
STR_SAVE_PRESET_EDITBOX_TOOLTIP :{BLACK}Trenutno izabrani naziv za snimanje početnih postavki
|
||||
STR_SAVE_PRESET_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Ne manjati odabrane postavke
|
||||
STR_SAVE_PRESET_SAVE :{BLACK}Sačuvaj
|
||||
STR_SAVE_PRESET_SAVE_TOOLTIP :{BLACK} Sačuvaj trenutnu postavku odabranog imena
|
||||
|
||||
# NewGRF parameters window
|
||||
STR_NEWGRF_PARAMETERS_CAPTION :{WHITE}Promena NewGRF parametara
|
||||
@ -2951,6 +3021,7 @@ STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_BUTTON :{BLACK}Prethodn
|
||||
STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP :{BLACK}Vraća se na prethodni normalan sprajt, preskačući sve pseudo/prebojavajuće/font sprajtove i prelazi na kraj posle početnog
|
||||
STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP :{BLACK}Prikaz trenutno odabranog sprajta. Poravnanje se ignoriše tokom iscrtavanja ovog sprajta
|
||||
STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP :{BLACK}Premeštanje sprajta po kordinatama, menjanjem X i Y pomeraja. Ctrl+Klik za pomeranje sprajta osam jedinica odjednom
|
||||
STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS_REL :{BLACK}X pomak: {NUM}, Y pomak: {NUM} (Relativni)
|
||||
STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_BUTTON :{BLACK}Odabiranje sprajta
|
||||
STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_TOOLTIP :{BLACK}Odabiranje sprajta bilo gde sa ekrana
|
||||
|
||||
@ -3007,6 +3078,7 @@ STR_NEWGRF_LIST_MISSING :{RED}Nedostaju
|
||||
STR_NEWGRF_BROKEN :{WHITE}NewGRF '{0:STRING}' može izazvati desinhronizacije i/ili krahove
|
||||
STR_NEWGRF_BROKEN_POWERED_WAGON :{WHITE}Vagon '{1:ENGINE}' je promenio motorno stanje izvan depoa
|
||||
STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Promenio je dužinu vozila '{1:ENGINE}' dok je izvan depoa
|
||||
STR_NEWGRF_BROKEN_CAPACITY :{WHITE}Promenio je kapacitet vozila '{1:ENGINE}' dok je izvan depoa ili u remontu
|
||||
STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Voz '{VEHICLE}' preduzeća '{COMPANY}' je neispravne dužine. Verovatno je izazvana nekim problemima sa NewGRF(ovima). Igra može da krahira ili da se desinhronizuje
|
||||
|
||||
STR_NEWGRF_BUGGY :{WHITE}NewGRF '{0:STRING}' sadrži neispravne podatke
|
||||
@ -3110,6 +3182,7 @@ STR_GOALS_SPECTATOR_CAPTION :{WHITE}Globalni
|
||||
STR_GOALS_GLOBAL_TITLE :{BLACK}Opšti ciljevi:
|
||||
STR_GOALS_TEXT :{ORANGE}{STRING}
|
||||
STR_GOALS_NONE :{ORANGE}- Nema -
|
||||
STR_GOALS_SPECTATOR_NONE :{ORANGE}- Nije primenjivo -
|
||||
STR_GOALS_PROGRESS :{ORANGE}{STRING}
|
||||
STR_GOALS_PROGRESS_COMPLETE :{GREEN}{STRING}
|
||||
STR_GOALS_COMPANY_TITLE :{BLACK}Ciljevi preduzeća:
|
||||
@ -3152,6 +3225,7 @@ STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING
|
||||
STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Klikom na uslugu prebacuje glavni pogled na lokaciju fabrike/naselja. Ctrl+Klik otvara novi pogled na to mesto
|
||||
|
||||
# Story book window
|
||||
STR_STORY_BOOK_SPECTATOR_CAPTION :{WHITE}Globalna priča
|
||||
STR_STORY_BOOK_TITLE :{YELLOW}{STRING}
|
||||
STR_STORY_BOOK_GENERIC_PAGE_ITEM :Stranica {NUM}
|
||||
STR_STORY_BOOK_SEL_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Idi do željene stranice uz izbor te stranice u ovoj listi.
|
||||
@ -3159,6 +3233,7 @@ STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE :{BLACK}Prethodn
|
||||
STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Idi do prethodne stranice
|
||||
STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE :{BLACK}Sledeće
|
||||
STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Idi do sledeće stranice
|
||||
STR_STORY_BOOK_INVALID_GOAL_REF :{RED}Nevažeća referenca cilja
|
||||
|
||||
# Station list window
|
||||
STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Imena stanica - klikom na ime se centrira glavni pogled na stanicu. Ctrl+Klik otvara novi pogled na lokaciju stanice
|
||||
@ -3422,6 +3497,8 @@ STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Briše s
|
||||
STR_GROUP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Preimenovanje označene grupe
|
||||
STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP :{BLACK}Klikom se ova grupa štiti od globalne automatske zamene
|
||||
|
||||
STR_QUERY_GROUP_DELETE_CAPTION :{WHITE}Izbriši grupu
|
||||
STR_GROUP_DELETE_QUERY_TEXT :{WHITE}Da li ste sigurni da elite izbrisati ovu grupu i sve podgrupe?
|
||||
|
||||
STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE :Dodaj deljeno vozilo
|
||||
STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES :Ukloni sva vozila
|
||||
@ -3485,9 +3562,12 @@ STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Promenit
|
||||
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Promenite naziv vrste broda
|
||||
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Promenite naziv vrste letilice
|
||||
|
||||
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Sakriti
|
||||
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Sakriti
|
||||
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_HIDE_TOGGLE_BUTTON :Sakriti
|
||||
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_HIDE_TOGGLE_BUTTON :Sakriti
|
||||
|
||||
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Prikaz
|
||||
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Prikaži
|
||||
|
||||
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Uključi skrivanje/prikazivanje tip voza
|
||||
@ -3616,6 +3696,7 @@ STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT :letelica
|
||||
STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT.aku :letelicu
|
||||
|
||||
STR_REPLACE_VEHICLE_VEHICLES_IN_USE :{YELLOW}Upotrebljena vozila
|
||||
STR_REPLACE_VEHICLE_VEHICLES_IN_USE_TOOLTIP :{BLACK}Kolona sa vozilima koja posedujete
|
||||
STR_REPLACE_VEHICLE_AVAILABLE_VEHICLES :{YELLOW}Dostupna vozila
|
||||
STR_REPLACE_VEHICLE_AVAILABLE_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK} Kolona sa vozilima dostupnima za zamenu
|
||||
|
||||
@ -3973,6 +4054,8 @@ STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED :Putovanje (bez
|
||||
STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED_SPEED :Putovanje sa najviše {2:VELOCITY} (bez rasporeda)
|
||||
STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR :Putovanje za {STRING}
|
||||
STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED :Putovanje do {STRING} sa najviše {VELOCITY}
|
||||
STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED_ESTIMATED :Putovanje (za {STRING}, bez rasporeda) sa najviše {VELOCITY}
|
||||
STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR_ESTIMATED :(putovanje za {STRING}, bez rasporeda)
|
||||
STR_TIMETABLE_STAY_FOR :i ostani {STRING}
|
||||
STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR :i putuj {STRING}
|
||||
STR_TIMETABLE_DAYS :{COMMA} dan{P "" a a}
|
||||
@ -4103,6 +4186,7 @@ STR_TEXTFILE_README_CAPTION :{WHITE}{STRING}
|
||||
STR_TEXTFILE_CHANGELOG_CAPTION :{WHITE}{STRING} izmene od {STRING}
|
||||
STR_TEXTFILE_LICENCE_CAPTION :{WHITE}{STRING} licenca od {STRING}
|
||||
STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT :{WHITE}Prelomiti tekst
|
||||
STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT_TOOLTIP :{BLACK} Prelomiti tekst prozora tako da stane bez potrebe skrolovanja
|
||||
STR_TEXTFILE_VIEW_README :{BLACK}Prikaži uputstvo
|
||||
STR_TEXTFILE_VIEW_CHANGELOG :{BLACK}Izmene
|
||||
STR_TEXTFILE_VIEW_LICENCE :{BLACK}Licenca
|
||||
@ -4265,6 +4349,7 @@ STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_ABOVE_SNOW_LINE :{WHITE}... mož
|
||||
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_BELOW_SNOW_LINE :{WHITE}... može biti izgrađena samo ispod linije snega
|
||||
|
||||
STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_INDUSTRIES :{WHITE}Nije bilo odgovarajućih mesta za '{STRING}' fabrike
|
||||
STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_INDUSTRIES_EXPLANATION :{WHITE}Promena parametara generisanja karte za dobivanje bolje karte
|
||||
|
||||
# Station construction related errors
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION :{WHITE}Izgradnja železničke stanice ovde nije moguća...
|
||||
@ -4429,6 +4514,7 @@ STR_ERROR_YOU_ALREADY_OWN_IT :{WHITE}... već
|
||||
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_CREATE :{WHITE}Grupa se ne može napraviti...
|
||||
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_DELETE :{WHITE}Grupa se ne može izbrisati...
|
||||
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_RENAME :{WHITE}Grupa se ne može preimenovati...
|
||||
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_SET_PARENT :{WHITE}Ne može se postaviti matična grupa...
|
||||
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_REMOVE_ALL_VEHICLES :{WHITE}Ne mogu se sva vozila ukloniti iz grupe...
|
||||
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE :{WHITE}Vozilo se ne može dodati u ovu grupu...
|
||||
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE :{WHITE}Deljena vozila se ne mogu dodati u grupu...
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user