(svn r6711) WebTranslator2 update to 2006-10-10 08:19:02

catalan    - 14 fixed by arnaullv (14)
estonian   - 45 fixed by vermon (45)
french     - 9 fixed, 9 changed by glx (18)
galician   - 3 fixed by Condex (3)
german     - 1 fixed by Neonox (1)
polish     - 1 fixed, 2 changed by meush (3)
spanish    - 1 fixed by eusebio (1)
ukrainian  - 26 fixed by znikoz (26)
pull/155/head
miham 18 years ago
parent d620997bb3
commit 5de3e419f4

@ -381,6 +381,12 @@ STR_SORT_BY_VALUE :Valor
STR_SORT_BY_FACILITY :Tipus de estació
STR_SORT_BY_WAITING :Valor de espera de càrrega
STR_SORT_BY_RATING_MAX :Rati de càrrega
STR_ENGINE_SORT_ENGINE_ID :IDMotor (ordre clàssic)
STR_ENGINE_SORT_COST :Cost
STR_ENGINE_SORT_POWER :Potència
STR_ENGINE_SORT_INTRO_DATE :Data de llançament
STR_ENGINE_SORT_RUNNING_COST :Cost d'utilització
STR_ENGINE_SORT_POWER_VS_RUNNING_COST :Potència/Cost d'utilització
STR_NO_WAITING_CARGO :{BLACK}No hi ha carrega de aquest tipus esperant
STR_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Seleccionar totes les instal.lacions
STR_SELECT_ALL_TYPES :{BLACK}Selecciona tots els tipus de càrrega (inloent carga sense espera)
@ -2557,6 +2563,12 @@ STR_8840_BUILD_NEW_TRAIN_VEHICLE :{BLACK}Construi
STR_8841_DRAG_TRAIN_VEHICLE_TO_HERE :{BLACK}Arrossega l'element de tren fins aquí per vendre'l
STR_8842_CENTER_MAIN_VIEW_ON_TRAIN :{BLACK}Centrar la vista de la pantalla principal en la situació de la cotxera
STR_8843_TRAIN_VEHICLE_SELECTION :{BLACK}Llista de selecció d'elements de tren - clica a l'element per informació
STR_BLACK_ENGINES :{BLACK}Motors
STR_BLACK_WAGONS :{BLACK}Vagons
STR_BLACK_BOTH :{BLACK}Ambdós
STR_BUILD_TRAIN_ENGINES_TIP :{BLACK}Clica per veure només els motors
STR_BUILD_TRAIN_WAGONS_TIP :{BLACK}Clica per veure només els vagons
STR_BUILD_TRAIN_BOTH_TIP :{BLACK}Clica per veure els motors i els vagons
STR_8844_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_TRAIN :{BLACK}Construir l'element de tren seleccionat
STR_8845_RENAME_TRAIN_VEHICLE_TYPE :{BLACK}Reanomenar el tipus d'element de tren
STR_8846_CURRENT_TRAIN_ACTION_CLICK :{BLACK}Acció de tren actual - clica aquí per parar/arrencar el tren
@ -2672,6 +2684,7 @@ STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_TO_CARRY :{BLACK}Reformar
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Reformar vehicle de carretera
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_TO_CARRY_HIGHLIGHTED :{BLACK}Reformar vehicle de carretera per a dur el tipus de carrega senyalat
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_CAN_T :{WHITE}No es pot reformar el vehicle de carretera...
STR_ROAD_SELECT_TYPE_OF_CARGO_FOR :{BLACK}Selecciona el tipus de càrrega a transportar pel vehicle
##id 0x9800
STR_9800_DOCK_CONSTRUCTION :Construcció de Port
@ -2988,6 +3001,8 @@ STR_MASS_START_LIST_TIP :{BLACK}Clica pe
STR_SHORT_DATE :{WHITE}{DATE_TINY}
STR_SIGN_LIST_CAPTION :{WHITE}Llista de senyals - {COMMA} Senyals
STR_ORDER_REFIT_FAILED :{WHITE}Ordre de remodelar fallida ha parat {STRING} {COMMA}
############ Lists rail types
STR_RAIL_VEHICLES :Trens

@ -381,6 +381,7 @@ STR_SORT_BY_VALUE :V
STR_SORT_BY_FACILITY :Jaama tüüp
STR_SORT_BY_WAITING :Ootava kauba väärtus
STR_SORT_BY_RATING_MAX :Kauba reiting
STR_ENGINE_SORT_COST :Maksumus
STR_NO_WAITING_CARGO :{BLACK}Kaupa pole ootamas
STR_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Vali kõik tööstused
STR_SELECT_ALL_TYPES :{BLACK}Vali kõik kauba tüübod (Ka kaup, mis ei oota)
@ -2534,6 +2535,12 @@ STR_8840_BUILD_NEW_TRAIN_VEHICLE :{BLACK}Osta uus
STR_8841_DRAG_TRAIN_VEHICLE_TO_HERE :{BLACK}Tiri rongi veok siia et müüa
STR_8842_CENTER_MAIN_VIEW_ON_TRAIN :{BLACK}Keskenda põhivaade rongidepoo kohale
STR_8843_TRAIN_VEHICLE_SELECTION :{BLACK}Rongivagunite nimekiri - vajuta sõidukile info jaoks
STR_BLACK_ENGINES :{BLACK}Mootorid
STR_BLACK_WAGONS :{BLACK}Vagunid
STR_BLACK_BOTH :{BLACK}Mõlemad
STR_BUILD_TRAIN_ENGINES_TIP :{BLACK}Vajuta, et näha ainult vedureid
STR_BUILD_TRAIN_WAGONS_TIP :{BLACK}Vajuta, et näha ainult vaguneid
STR_BUILD_TRAIN_BOTH_TIP :{BLACK}Vajuta, et näha nii vedureid kui vaguneid
STR_8844_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_TRAIN :{BLACK}Ehita valitud rongi sõiduk
STR_8845_RENAME_TRAIN_VEHICLE_TYPE :{BLACK}Nimeta ümber rongisõiduki tüüp
STR_8846_CURRENT_TRAIN_ACTION_CLICK :{BLACK}Praegune rongi tegevus - vajuta siia et peatada/käivitada rong
@ -2872,6 +2879,7 @@ STR_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TIP :{BLACK}N
STR_SCHEDULED_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Näita kõiki lennukeid millel on see jaam nende sõiduplaanis
STR_SCHEDULED_SHIPS_TIP :{BLACK}Näita kõiki laevu millel on see jaam nende sõiduplaanis
STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST :{WHITE}Shared orders of {COMMA} Auto{P "" d}
### looks odd, but trainslators requested this as depots aren't the same for all vehicles in all translations
### we can use there whenever we want a depot mentioned in another string to avoid making 4 versions of all strings
@ -2879,17 +2887,46 @@ STR_SCHEDULED_SHIPS_TIP :{BLACK}N
STR_TRAIN_DEPOTS__DEPOT_ONLY :Rongijaamad
STR_ROAD_VEHICLE_DEPOTS__DEPOT_ONLY :Jaamad
STR_SHIP_DEPOTS__DEPOT_ONLY :Sadamad
STR_AIRCRAFT_HANGARS__DEPOT_ONLY :Angaarid
STR_SEND_TO_DEPOTS :{BLACK}Saada {SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
### depot strings
STR_SELL :{BLACK}Müü
STR_DEPOT_SELL_ALL_VEHICLE_CONFIRM :{BLACK}Sa müüd hetkel kõik oma autod garaa¸ist
STR_ARE_YOU_SURE :{BLACK}Kas sa oled kindel?
STR_DEPOT_SELL_ALL_TRAIN_TIP :{BLACK}Kinnita, et sa tahad müüa kõiki ronge jaamast
STR_DEPOT_SELL_ALL_ROADVEH_TIP :{BLACK}Kinnita, et sa tahad müüa kõiki autosi garaa¸ist
STR_DEPOT_SELL_ALL_SHIP_TIP :{BLACK}Kinnita, et sa tahad müüa kõiki laevu sadamast
STR_DEPOT_SELL_ALL_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Kinnita, et sa tahad müüa kõiki lennukeid angaaris
STR_DEPOT_SELL_ALL_CANCEL_TRAIN_TIP :{BLACK}Ära müü kõiki ronge jaamast
STR_DEPOT_SELL_ALL_CANCEL_ROADVEH_TIP :{BLACK}Ära müü kõiki autosi garaa¸ist
STR_DEPOT_SELL_ALL_CANCEL_SHIP_TIP :{BLACK}Ära müü kõiki laevu sadamast
STR_DEPOT_SELL_ALL_CANCEL_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Ära müü kõiki lennukeid angaarist
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TIP :{BLACK}Müü kõik rongid jaamast
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROADVEH_TIP :{BLACK}Müü kõik autod garaa¸ist
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TIP :{BLACK}Müü kõik laevad sadamast
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Müü kõik lennukid angaarist
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TIP :{BLACK}Võta nimekiri kõikidest rongidest selles jaamas nende käskude järgi
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROADVEH_TIP :{BLACK}Võta nimekiri kõikidest autodest selles garaa¸is nende käskude järgi
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TIP :{BLACK}Võta nimekiri kõikidest laevadest selles sadamas nende käskude järgi
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Võta nimekiri kõikidest lennukitest suvalistest angaaridest selles lennujaamas nende käskude järgi
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TIP :{BLACK}Asenda automaatselt kõik rongid jaamas
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROADVEH_TIP :{BLACK}Asenda automaatselt kõik sõidukid garaa¸is
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TIP :{BLACK}Asenda automaatselt kõik laevad sadamas
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Asenda automaatselt kõik lennumasinad angaaris
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_DEPOT :{BLACK}{STRING} - {COMMA} Rong{P "" id}
STR_VEHICLE_LIST_ROADVEH_DEPOT :{BLACK}{STRING} - {COMMA} Auto{P "" d}
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_DEPOT :{BLACK}{STRING} - {COMMA} Laev{P "" ad}
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_DEPOT :{BLACK}{STRING} - {COMMA} Lennumasin
STR_REPLACE_VEHICLES :{BLACK}Asenda sõidukeid
STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}Asenda {STRING}
@ -2919,6 +2956,7 @@ STR_WAGONS :Vaguneid
STR_SHORT_DATE :{WHITE}{DATE_TINY}
STR_SIGN_LIST_CAPTION :{WHITE}Siltide nimekiri - {COMMA} Silt{P "" i}
############ Lists rail types
STR_RAIL_VEHICLES :Raudteesõidukid
@ -2949,11 +2987,17 @@ STR_GENERATE :{WHITE}Genereer
STR_RANDOM :{BLACK}Randomiseeri
STR_WORLD_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Maailma genereerimine
STR_RANDOM_SEED :{BLACK}Suvaline Seeme:
STR_TREE_PLACER :{BLACK}Puu algoritm:
STR_TERRAIN_TYPE :{BLACK}Maapinna tüüp:
STR_QUANTITY_OF_SEA_LAKES :{BLACK}Merevee tase:
STR_SNOW_LINE_HEIGHT :{BLACK}Lumepiiri kõrgus:
STR_DATE :{BLACK}Kuupäev:
STR_NUMBER_OF_TOWNS :{BLACK}Linnade arv:
STR_NUMBER_OF_INDUSTRIES :{BLACK}Tehaste arv
STR_GENERATE_DATE :{BLACK}{DATE_LONG}
STR_SNOW_LINE_UP :{BLACK}Liiguta lumepiiri kõrgust üks ülespoole
STR_SNOW_LINE_DOWN :{BLACK}Liiguta lumepiiri kõrgust üks allapoole
STR_SNOW_LINE_QUERY_CAPT :{WHITE}Muuda lumepiiri kõrgust
STR_START_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Muuda algusaastat
STR_SNOW_LINE_HEIGHT_NUM :{NUM}
STR_GENERATION_WORLD :{WHITE}Maailma genereerimine...
@ -2965,11 +3009,13 @@ STR_GENERATION_PROGRESS :{BLACK}{NUM} /
STR_WORLD_GENERATION :{BLACK}Maailma genereerimine
STR_TREE_GENERATION :{BLACK}Puude genereerimine
STR_CLEARING_TILES :{BLACK}Mägise ja kivise maaala tegemine
STR_SETTINGUP_GAME :{BLACK}Mängu sättimine
STR_PREPARING_GAME :{BLACK}Mängu valmistamine
STR_DIFFICULTY_TO_CUSTOM :{WHITE}See tegevus muutis raskusastme erilise peale
STR_SE_FLAT_WORLD :{WHITE}Tasane maa
STR_SE_FLAT_WORLD_TIP :{BLACK}Genereeri tasast maad
STR_SE_RANDOM_LAND :{WHITE}Suvaline maa
STR_SE_NEW_WORLD :{BLACK}Loo uus stsenaarium
STR_FLAT_WORLD_HEIGHT_DOWN :{BLACK}Liiguta lameda maa kõrgus ühe võrra alla
STR_FLAT_WORLD_HEIGHT_UP :{BLACK}Liiguta lameda maa kõrgus ühe võrra üles
STR_FLAT_WORLD_HEIGHT_QUERY_CAPT :{WHITE}Muuda maa kõrgust lamedal maal

@ -383,11 +383,12 @@ STR_SORT_BY_FACILITY :Type de station
STR_SORT_BY_WAITING :Marchandise en attente
STR_SORT_BY_RATING_MAX :Notation
STR_ENGINE_SORT_ENGINE_ID :ID Engin (tri classique)
STR_ENGINE_SORT_COST :Coûts
STR_ENGINE_SORT_POWER :Force
STR_ENGINE_SORT_COST :Prix
STR_ENGINE_SORT_POWER :Puissance
STR_ENGINE_SORT_INTRO_DATE :Date d'introduction
STR_ENGINE_SORT_RUNNING_COST :Coûts d'utilisation
STR_ENGINE_SORT_POWER_VS_RUNNING_COST :Force/Coûts d'utilisation
STR_ENGINE_SORT_RUNNING_COST :Coût d'entretien
STR_ENGINE_SORT_POWER_VS_RUNNING_COST :Puissance/Coût d'entretien
STR_ENGINE_SORT_CARGO_CAPACITY :Capacité
STR_NO_WAITING_CARGO :{BLACK}Pas de marchandises en attente
STR_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Tous les types de station
STR_SELECT_ALL_TYPES :{BLACK}Tous les types de marchandise (y compris pas en attente)
@ -2685,6 +2686,7 @@ STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_TO_CARRY :{BLACK}R
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Réaménager le véhicule routier
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_TO_CARRY_HIGHLIGHTED :{BLACK}Réaménager le véhicule routier pour transporter la cargaison sélectionnée
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_CAN_T :{WHITE}Impossible de réaménager le véhicule routier...
STR_ROAD_SELECT_TYPE_OF_CARGO_FOR :{BLACK}Choisir le type de cargaison à transporter
##id 0x9800
STR_9800_DOCK_CONSTRUCTION :Construction Portuaire
@ -2704,7 +2706,7 @@ STR_980D_CAN_T_BUILD_SHIP :{WHITE}Impossib
STR_980E_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Navire présent
STR_980F :{WHITE}{VEHICLE}
STR_9811_DETAILS :{WHITE}{VEHICLE} (Détails)
STR_9812_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Âge: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Coût d'Opération: {LTBLUE}{CURRENCY}/an
STR_9812_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Âge: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Coût d'entretien: {LTBLUE}{CURRENCY}/an
STR_9813_MAX_SPEED :{BLACK}Vitesse max.: {LTBLUE}{VELOCITY}
STR_9814_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Profit cette année: {LTBLUE}{CURRENCY} (l'an dernier: {CURRENCY})
STR_9815_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Fiabilité: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Pannes depuis le dernier entretien: {LTBLUE}{COMMA}
@ -2735,7 +2737,7 @@ STR_982A_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{BLACK}Envoyer
STR_982B_SHOW_SHIP_DETAILS :{BLACK}Afficher détails du navire
STR_982C_NEW_SHIP_NOW_AVAILABLE :{BLACK}{BIGFONT}Nouveau navire maintenant disponible!
STR_982D :{BLACK}{BIGFONT}{STRING}
STR_982E_COST_MAX_SPEED_CAPACITY :{BLACK}Coût: {CURRENCY} Vitesse max.: {VELOCITY}{}Capacité: {STRING}{}Coût d'Opération: {CURRENCY}/an
STR_982E_COST_MAX_SPEED_CAPACITY :{BLACK}Prix: {CURRENCY} Vitesse max.: {VELOCITY}{}Capacité: {STRING}{}Coût d'entretien: {CURRENCY}/an
STR_982F_NAME_SHIP :{BLACK}Nommer navire
STR_9831_NAME_SHIP :{WHITE}Nommer navire
@ -2774,7 +2776,7 @@ STR_A009_AIRCRAFT :{WHITE}{COMPANY
STR_A00A :{WHITE}{VEHICLE}
STR_A00B_ORDERS :{WHITE}{VEHICLE} (Ordres)
STR_A00C_DETAILS :{WHITE}{VEHICLE} (Détails)
STR_A00D_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Âge: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Coût d'opération: {LTBLUE}{CURRENCY}/an
STR_A00D_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Âge: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Coût d'entretien: {LTBLUE}{CURRENCY}/an
STR_A00E_MAX_SPEED :{BLACK}Vitesse max.: {LTBLUE}{VELOCITY}
STR_A00F_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Profits cette année: {LTBLUE}{CURRENCY} (l'an dernier: {CURRENCY})
STR_A010_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Fiabilité: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Cafouillages depuis le dernier service: {LTBLUE}{COMMA}
@ -2797,6 +2799,12 @@ STR_A01E_BUILD_AIRPORT :{BLACK}Construi
STR_A01F_AIRCRAFT_CLICK_ON_AIRCRAFT :{BLACK}Aéronef - cliquer sur l'aéronef pour informations
STR_A020_BUILD_NEW_AIRCRAFT_REQUIRES :{BLACK}Construire un nouvel aéronef (nécessite un aéroport avec hangar)
STR_A021_AIRCRAFT_CLICK_ON_AIRCRAFT :{BLACK}Aéronef - cliquer sur l'aéronef pour informations
STR_BLACK_PLANES :{BLACK}Hélices
STR_BLACK_JETS :{BLACK}Réacteurs
STR_BLACK_HELICOPTERS :{BLACK}Hélicoptères
STR_BUILD_PLANES_TIP :{BLACK}Cliquer pour voir les avions à hélices
STR_BUILD_JETS_TIP :{BLACK}Cliquer pour voir les avions à réaction
STR_BUILD_HELICOPTERS_TIP :{BLACK}Cliquer pour voir les hélicoptères
STR_A022_BUILD_NEW_AIRCRAFT :{BLACK}Construire nouvel aéronef
STR_A023_DRAG_AIRCRAFT_TO_HERE_TO :{BLACK}Glisser l'aéronef jusqu'ici ici pour le vendre
STR_A024_CENTER_MAIN_VIEW_ON_HANGAR :{BLACK}Centrer la vue principale sur l'emplacement du hangar
@ -2809,7 +2817,7 @@ STR_A02A_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{BLACK}Envoyer
STR_A02B_SHOW_AIRCRAFT_DETAILS :{BLACK}Afficher détails de l'aéronef
STR_A02C_NEW_AIRCRAFT_NOW_AVAILABLE :{BLACK}{BIGFONT}Nouvel aéronef maintenant disponible!
STR_A02D :{BLACK}{BIGFONT}{STRING}
STR_A02E_COST_MAX_SPEED_CAPACITY :{BLACK}Coût: {CURRENCY} Vitesse max.: {VELOCITY}{}Capacité: {COMMA} passagers, {COMMA} sacs de courrier{}Coût d'opération: {CURRENCY}/an
STR_A02E_COST_MAX_SPEED_CAPACITY :{BLACK}Prix: {CURRENCY} Vitesse max.: {VELOCITY}{}Capacité: {COMMA} passagers, {COMMA} sacs de courrier{}Coût d'entretien: {CURRENCY}/an
STR_A030_NAME_AIRCRAFT :{WHITE}Nommer l'aéronef
STR_A031_CAN_T_NAME_AIRCRAFT :{WHITE}Impossible de nommer l'aéronef...
@ -3001,6 +3009,8 @@ STR_MASS_START_LIST_TIP :{BLACK}Cliquer
STR_SHORT_DATE :{WHITE}{DATE_TINY}
STR_SIGN_LIST_CAPTION :{WHITE}Liste des panneaux - {COMMA} panneau{P "" x}
STR_ORDER_REFIT_FAILED :{WHITE}L'échec du réaménagement a stoppé {STRING} {COMMA}
############ Lists rail types
STR_RAIL_VEHICLES :Véhicules sur rail
@ -3015,7 +3025,7 @@ STR_TINY_BLACK :{BLACK}{TINYFON
STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT :{BLACK}Prix: {GOLD}{CURRENCY}{BLACK} Poids: {GOLD}{WEIGHT_S}
STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER :{BLACK}Vitesse: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK} Puissance: {GOLD}{POWER}
STR_PURCHASE_INFO_SPEED :{BLACK}Vitesse: {GOLD}{VELOCITY}
STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST :{BLACK}Coûts d'entretien: {GOLD}{CURRENCY}/an
STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST :{BLACK}Coût d'entretien: {GOLD}{CURRENCY}/an
STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Capacité: {GOLD}{STRING} {STRING}
STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE :{BLACK}Concu en: {GOLD}{NUM}{BLACK}Durée de vie: {GOLD}{COMMA} ans
STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY :{BLACK}Fiabilité Max.: {GOLD}{COMMA}%

@ -2114,6 +2114,7 @@ STR_LIVERY_MONORAIL :M
STR_LIVERY_MAGLEV :Máquina Maglev
STR_LIVERY_HELICOPTER :Helicóptero
##id 0x8000
STR_8000_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM :Kirby Paul Tank (Vapor)
STR_8001_MJS_250_DIESEL :MJS 250 (Diesel)
@ -2787,6 +2788,23 @@ STR_SCHEDULED_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Mostrar
STR_SCHEDULED_SHIPS_TIP :{BLACK}Mostrar tódolos barcos que teñen esta estación nas súas ordes
### looks odd, but trainslators requested this as depots aren't the same for all vehicles in all translations
### we can use there whenever we want a depot mentioned in another string to avoid making 4 versions of all strings
STR_TRAIN_DEPOTS__DEPOT_ONLY :Depósitos
STR_ROAD_VEHICLE_DEPOTS__DEPOT_ONLY :Depósitos
### depot strings
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_DEPOT :{BLACK}{STRING} - {COMMA} Tren{P "" s}
STR_REPLACE_VEHICLES :{BLACK}Reemplazar Vehículos
STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}Reemplazar {STRING}
@ -2799,9 +2817,13 @@ STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT :{BLACK}Reempraz
STR_ENGINES :Máquinas
STR_WAGONS :Vagóns
STR_SHORT_DATE :{WHITE}{DATE_TINY}
STR_SIGN_LIST_CAPTION :{WHITE}Lista de Sinais - {COMMA} Sinais
############ Lists rail types
STR_RAIL_VEHICLES :Vehículos Raíl

@ -2685,6 +2685,7 @@ STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_TO_CARRY :{BLACK}Stra
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Erneuere Straßenfahrzeug
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_TO_CARRY_HIGHLIGHTED :{BLACK}Straßenfahrzeug für den Transport des markierten Gutes ausrüsten
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_CAN_T :{WHITE}Kann Straßenfahrzeug nicht erneuern...
STR_ROAD_SELECT_TYPE_OF_CARGO_FOR :{BLACK}Wähle die Frachtart aus, die vom Straßenfahrzeug transportiert werden soll
##id 0x9800
STR_9800_DOCK_CONSTRUCTION :Hafenanlage bauen
@ -3001,6 +3002,7 @@ STR_MASS_START_LIST_TIP :{BLACK}Hier kli
STR_SHORT_DATE :{WHITE}{DATE_TINY}
STR_SIGN_LIST_CAPTION :{WHITE}Schilderliste - {COMMA} Schild{P "" er}
############ Lists rail types
STR_RAIL_VEHICLES :Eisenbahn

@ -2194,7 +2194,7 @@ STR_7018_TRAIN_INCOME :{GOLD}Przychod
STR_7019_ROAD_VEHICLES_INCOME :{GOLD}Przychod z samochodow
STR_701A_AIRCRAFT_INCOME :{GOLD}Przychod z samolotow
STR_701B_SHIP_INCOME :{GOLD}Przychod ze statkow
STR_701C_LOAN_INTEREST :{GOLD}Obsluga pozyczki
STR_701C_LOAN_INTEREST :{GOLD}Odsetki od pozyczki
STR_701D_OTHER :{GOLD}Inne
STR_701E :{BLACK}-{CURRENCY64}
STR_701F :{BLACK}+{CURRENCY64}
@ -3039,7 +3039,7 @@ STR_SCHEDULED_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Pokazuje
STR_SCHEDULED_SHIPS_TIP :{BLACK}Pokazuje wszystkie statki ktore maja ta stacje w swoim rozkladzie
STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST :{WHITE}Wspoldzielone polecenia {COMMA} pojazd{P u ow ow}
STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TIP :{BLACK}Pokaz wszystkie pojazdy z takim samym rozkladem
STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TIP :{BLACK}Pokaz wszystkie pojazdy wspoldzielace te polecenia
### looks odd, but trainslators requested this as depots aren't the same for all vehicles in all translations
### we can use there whenever we want a depot mentioned in another string to avoid making 4 versions of all strings
@ -3130,6 +3130,8 @@ STR_MASS_START_LIST_TIP :{BLACK}Kliknij
STR_SHORT_DATE :{WHITE}{DATE_TINY}
STR_SIGN_LIST_CAPTION :{WHITE}Lista tablic - {COMMA} Tablice
STR_ORDER_REFIT_FAILED :{WHITE}Niepowodzenie zadania przebudowy zatrzymalo {STRING} {COMMA}
############ Lists rail types
STR_RAIL_VEHICLES :Pojazdy kolejowe

@ -2685,6 +2685,7 @@ STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_TO_CARRY :{BLACK}Reparar
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Reparar vehículo de carretera
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_TO_CARRY_HIGHLIGHTED :{BLACK}Reparar vehículo de carretera para transportar la carga seleccionada
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_CAN_T :{WHITE}No se puede reparar vehículo de carretera
STR_ROAD_SELECT_TYPE_OF_CARGO_FOR :{BLACK}Selecciona tipo de carga que transportará el vehículo de carretera
##id 0x9800
STR_9800_DOCK_CONSTRUCTION :Construir muelles
@ -3001,6 +3002,7 @@ STR_MASS_START_LIST_TIP :{BLACK}Pulsa pa
STR_SHORT_DATE :{WHITE}{DATE_TINY}
STR_SIGN_LIST_CAPTION :{WHITE}Lista de señales - {COMMA} Señales
############ Lists rail types
STR_RAIL_VEHICLES :Vehículos de rail

@ -382,6 +382,10 @@ STR_SORT_BY_VALUE :Value
STR_SORT_BY_FACILITY :Вид станцій
STR_SORT_BY_WAITING :Waiting cargo value
STR_SORT_BY_RATING_MAX :Рейтинг вантажів
STR_ENGINE_SORT_COST :Ціна
STR_ENGINE_SORT_POWER :Потужність
STR_ENGINE_SORT_RUNNING_COST :Вартість експлуатації
STR_ENGINE_SORT_POWER_VS_RUNNING_COST :Потужність/Вартість експлуатації
STR_NO_WAITING_CARGO :{BLACK}Звідси поки-що нічого перевозити
STR_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Вибрати весь транспорт
STR_SELECT_ALL_TYPES :{BLACK}Вибрати всі типи вантажів
@ -1046,12 +1050,15 @@ STR_CONFIG_PATCHES_ERRMSG_DURATION :{LTBLUE}Три
STR_CONFIG_PATCHES_POPULATION_IN_LABEL :{LTBLUE}Показувати населення міста поруч з назвою: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_INVISIBLE_TREES :{LTBLUE}Невидимі дерева і прозорі будівлі: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_LAND_GENERATOR :{LTBLUE}Генератор ландшафту: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_SNOWLINE_HEIGHT :{LTBLUE}Висота рівня снігу: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH :Дуже гладкий
STR_CONFIG_PATCHES_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_SMOOTH :Гладкий
STR_CONFIG_PATCHES_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_ROUGH :Грубий
STR_CONFIG_PATCHES_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_ROUGH :Дуже грубий
STR_CONFIG_PATCHES_TREE_PLACER :{LTBLUE}Алгоритм насадження дерев: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_TREE_PLACER_IMPROVED :Покращений
STR_CONFIG_PATCHES_HEIGHTMAP_ROTATION :{LTBLUE}Обертання карти висот: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_HEIGHTMAP_ROTATION_COUNTER_CLOCKWISE :Проти годинниковї
STR_CONFIG_PATCHES_HEIGHTMAP_ROTATION_CLOCKWISE :За годинниковою
@ -2155,8 +2162,18 @@ STR_707E_OWNED_BY_OWNED_BY :{WHITE}({COMMA}
STR_707F_HAS_BEEN_TAKEN_OVER_BY :{BLACK}{BIGFONT}{COMPANY} викуплено {COMPANY}!
STR_7080_PROTECTED :{WHITE}Ця компанія поки ще не продається...
STR_LIVERY_STEAM :Паровози
STR_LIVERY_DIESEL :Дизельні потяги
STR_LIVERY_ELECTRIC :Електричні потяги
STR_LIVERY_MONORAIL :Монорельсові потяги
STR_LIVERY_MAGLEV :Потяги на магнітній подушці
STR_LIVERY_DMU :DMU
STR_LIVERY_EMU :EMU
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_STEAM :Пасажирський вагон (пар)
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_DIESEL :Пасажирський вагон (дизель)
STR_LIVERY_BUS :Автобус
STR_LIVERY_TRUCK :Вантажівка
STR_LIVERY_PASSENGER_SHIP :Пасажиирський паром
STR_LIVERY_HELICOPTER :Гелікоптер
STR_LIVERY_SMALL_PLANE :Малий літак
STR_LIVERY_LARGE_PLANE :Великий літак
@ -2494,6 +2511,7 @@ STR_8825_NON_STOP :{BLACK}Без
STR_8826_GO_TO :{BLACK}Прямувати
STR_8827_FULL_LOAD :{BLACK}Повне завантаження
STR_8828_UNLOAD :{BLACK}Не завантажувати
STR_REFIT :{BLACK}Переобладнати
STR_REFIT_TIP :{BLACK}Оберіть на який тип вантажу переобладнати це завдання. Control+клік видалити команду переобладнання
STR_REFIT_ORDER :(Переобладнати до {STRING})
STR_8829_ORDERS :{WHITE}{VEHICLE} (Накази)
@ -2527,6 +2545,11 @@ STR_8840_BUILD_NEW_TRAIN_VEHICLE :{BLACK}Буду
STR_8841_DRAG_TRAIN_VEHICLE_TO_HERE :{BLACK}Перетягніть потяг сюди, щоб продати його
STR_8842_CENTER_MAIN_VIEW_ON_TRAIN :{BLACK}Показати депо в центрі головного екрану
STR_8843_TRAIN_VEHICLE_SELECTION :{BLACK}Список поїздів - клікніть на поїзді для інформації
STR_BLACK_WAGONS :{BLACK}Вагони
STR_BLACK_BOTH :{BLACK}Обидва
STR_BUILD_TRAIN_ENGINES_TIP :{BLACK}Натисніть щоб бачити лише потяги
STR_BUILD_TRAIN_WAGONS_TIP :{BLACK}Натисніть щоб бачити лише вагони
STR_BUILD_TRAIN_BOTH_TIP :{BLACK}Натисніть щоб бачити потяги та вагони
STR_8844_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_TRAIN :{BLACK}Будувати вибраний поїзд
STR_8845_RENAME_TRAIN_VEHICLE_TYPE :{BLACK}Перейменуйте тип транспорту
STR_8846_CURRENT_TRAIN_ACTION_CLICK :{BLACK}Діяльність поїзда - клікніть тут для його запуску/зупинення
@ -2641,6 +2664,7 @@ STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_TO_CARRY :{BLACK}Пере
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Переобладнати авто
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_TO_CARRY_HIGHLIGHTED :{BLACK}Переобладнати авто для перевезення вибраного вантажу
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_CAN_T :{WHITE}Неможливо переобладнати авто
STR_ROAD_SELECT_TYPE_OF_CARGO_FOR :{BLACK}Оберіть тип вантажу для перевезення
##id 0x9800
STR_9800_DOCK_CONSTRUCTION :Будувати порт
@ -2957,6 +2981,8 @@ STR_MASS_START_LIST_TIP :{BLACK}Нати
STR_SHORT_DATE :{WHITE}{DATE_TINY}
STR_SIGN_LIST_CAPTION :{WHITE}Список позначень - {COMMA} Позначен{P ня ня ь}
STR_ORDER_REFIT_FAILED :{WHITE}Переобладнання аварійно зупинене {STRING} {COMMA}
############ Lists rail types
STR_RAIL_VEHICLES :Залізниця
@ -3007,6 +3033,7 @@ STR_PROGRESS :{WHITE}{NUM}%
STR_GENERATION_PROGRESS :{BLACK}{NUM} / {NUM}
STR_WORLD_GENERATION :{BLACK}Створеня світу
STR_TREE_GENERATION :{BLACK}Насадження дерев
STR_SETTINGUP_GAME :{BLACK}Налаштування гри
STR_PREPARING_GAME :{BLACK}Генерується гра
STR_SE_FLAT_WORLD :{WHITE}Рівнина
STR_SE_FLAT_WORLD_TIP :{BLACK}Генерувати рівнину

Loading…
Cancel
Save