EF_ROAD_TRAM=0,///< Road vehicle is a tram/light rail vehicle
EF_USES_2CC=1,///< Vehicle uses two company colours
EF_RAIL_IS_MU=2,///< Rail vehicle is a multiple-unit (DMU/EMU)
EF_RAIL_FLIPS=3,///< Rail vehicle can be flipped in the depot
EF_RAIL_FLIPS=3,///< Rail vehicle has old depot-flip handling
EF_AUTO_REFIT=4,///< Automatic refitting is allowed
EF_NO_DEFAULT_CARGO_MULTIPLIER=5,///< Use the new capacity algorithm. The default cargotype of the vehicle does not affect capacity multipliers. CB 15 is also called in purchase list.
EF_NO_BREAKDOWN_SMOKE=6,///< Do not show black smoke during a breakdown.
@ -758,7 +758,7 @@ STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP :{BLACK}Exibir i
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LINK_STATS_ON_MAP :{BLACK}Exibir fluxo de carga no mapa
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON :{BLACK}Exibir rotas de transporte no mapa
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP :{BLACK}Exibir vegetação no mapa
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP :{BLACK}Exibir proprietários de terreno no mapa
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP :{BLACK}Exibir proprietários de terrenos no mapa
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_INDUSTRY_SELECTION :{BLACK}Clique em um tipo de indústria para alternar sua exibição. Ctrl+Clique desabilita todos os tipos exceto a selecionada. Ctrl+Clique nela novamente para habilitar todos os tipos de indústrias
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_COMPANY_SELECTION :{BLACK}Clique em uma compania para alternar a exibição de suas propriedades. Ctrl+Clique desabilita todas as companias exceto a selecionada. Ctrl+Clique nela novamente para habilitar todas as companias
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_CARGO_SELECTION :{BLACK}Clique numa carga para alternar a exibição de sua propriedade. Ctrl+Clique desativa todas as cargas exceto a selecionada. Ctrl+Clique novamente para exibir todas
STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_VSYNC_TOOLTIP :{BLACK}Marque esta caixa para habilitar o v-sync na tela. Qualquer mudança nesta configuração só será aplicada após reiniciar o jogo. Só funciona com a aceleração de hardware habilitada
STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_DRIVER_INFO :{BLACK}Driver de vídeo atual: {STRING}
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_FRAME :{BLACK}Tamanho da interface
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_TOOLTIP :{BLACK}Arraste o controle deslizante para definir o tamanho do interface. Mantenha pressionada a tecla Ctrl para um ajuste contínuo
STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_MIN :Korkein käytettävä sprite-resoluutio: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_MIN_HELPTEXT :Rajoita suurinta spriteille käytettävää resoluutiota. Resoluution rajoittaminen estää korkean tarkkuuden grafiikoiden käyttämisen vaikka niitä olisi saatavilla. Tämä voi auttaa pitämään pelin ulkoasun yhtenäisenä käytettäessä sekaisin GRF-tiedostoja, joista osalla on ja osalla ei ole korkean tarkkuuden grafiikoita.
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_SOUNDS_NOT_FOUND :{WHITE}... ohitetaan äänipaketti ”{STRING}”: ei löydetty
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_MUSIC_NOT_FOUND :{WHITE}... ohitetaan musiikkipaketti ”{STRING}”: ei löydetty
STR_CONFIG_ERROR_OUT_OF_MEMORY :{WHITE}Muisti lopussa
STR_CONFIG_ERROR_SPRITECACHE_TOO_BIG :{WHITE}{BYTES} sprite-välimuistin varaaminen epäonnistui. Sprite-välimuistin kooksi valittiin {BYTES}. Tämä heikentää OpenTTD:n suorituskykyä. Vähentääksesi muistivaatimuksia voit kokeilla poistaa käytöstä 32bpp-grafiikat ja/tai lähennystasoja
STR_CONFIG_ERROR_SPRITECACHE_TOO_BIG :{WHITE}{BYTES} sprite-välimuistin varaaminen epäonnistui. Sprite-välimuistin kooksi valittiin {BYTES}. Tämä heikentää OpenTTD:n suorituskykyä. Vähentääksesi muistivaatimuksia voit kokeilla poistaa käytöstä 32bpp-grafiikat ja/tai lähennystasoja
STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_TOOLTIP :{BLACK}Mene seuraavaan tavalliseen spriteen ja hyppää yli pseudo-/uudelleenväritetyt/fontti- spritet ja mene alkuun kun päästään viimeiseen
STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_TOOLTIP :{BLACK}Siirry seuraavaan tavalliseen spriteen; mahdolliset pseudo-, uudelleenväritys- ja fonttispritet ohitetaan; viimeisen spriten jälkeen siirrytään ensimmäiseen
STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP :{BLACK}Jatka edelliseen tavalliseen spriteen ja hyppää yli kaikki pseudo-/uudelleenväritetyt/fontti- spritet ja mene loppuun kun päästään ensimmäiseen
STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP :{BLACK}Valitun spriten näyttö. Sijaintia ei huomioida spriteä piirrettäessä
STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP :{BLACK}Valitun spriten esitys. Siirrosta ei huomioida tätä spriteä piirrettäessä
STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP :{BLACK}Liikuta spriteä ympäriinsä, muuttaen X- ja Y-sijainteja. Ctrl+napsautus siirtää spriteä kahdeksan yksikköä kerralla.
###length 2
@ -3349,9 +3349,9 @@ STR_SPRITE_ALIGNER_CENTRE_SPRITE :{BLACK}Sprite k
STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP :{BLACK}Pārvietot gariņu, lai mainītu X un Y vērtības. Ctrl+klikšķis, lai vienā piegājienā pārvietotu gariņu par astoņām vienībām
logfont.lfWeight=strcasestr(font_name," bold")!=nullptr||strcasestr(font_name,"-bold")!=nullptr?FW_BOLD:FW_NORMAL;// Poor man's way to allow selecting bold fonts.
}
}else{
ShowInfoF("Unable to load file '%s' for %s font, using default windows font selection instead",font_name,SIZE_TO_NAME[fs]);
ShowInfoF("Unable to load file '%s' for %s font, using default windows font selection instead",font_name,FontSizeToName(fs));