STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP :{BLACK}Groepe - klik op 'n groep om alle voertuie in hierdie groep te lys. Sleep en los om te rangskik volgens hiërargie.
STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP :{BLACK}Klik om groep te skep
STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Vee uit die gekose groep
@ -3682,6 +3682,7 @@ STR_GROUP_DEFAULT_ROAD_VEHICLES :Бяз груп
STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS :Бяз групы
STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS :Бяз групы
STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP :{BLACK}Ґрупы — клікніце па назьве ґрупы, каб убачыць сьпіс транспарту ў гэтай ґрупе. Націсьніце ды перацягвайце ґрупы, каб упарадкаваць гіерархію.
STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP :{BLACK}Стварыць групу
STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Выдаліць выбраную групу
STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP :{BLACK}Grups - Clica en un grup per llistar tots els vehicles d'aquest grup. Arrossega i solta per a canviar-ne la jerarquia.
STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP :{BLACK}Clica per crear un grup
STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Elimina el grup seleccionat
STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP :{BLACK}Grupe - kliknite na grupu kako bi izlistali sva vozila ove grupe. Povucite i prenesite grupe za postavljanje hijerarhije.
STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP :{BLACK}Klikni za kreiranje grupe
STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Obriši odabranu grupu
STR_LAND_AREA_INFORMATION_REVENUE_WHEN_CLEARED :{BLACK}Opbrengst bij verwijdering: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER_N_A :Geen
@ -2962,10 +2962,10 @@ STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_BUTTON :{BLACK}Vorige s
STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP :{BLACK}Doorgaan met de vorige normale sprite, alle pseudo-/herkleur-/lettertype-sprites overslaan; bij het einde terug naar het begin
STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP :{BLACK}Voorbeeld van de huidige sprite. De uitlijning wordt genegeerd bij het weergeven van deze sprite.
STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP :{BLACK}Sprite verplaatsen, dit verandert X en Y offsets. Ctr+klik om de sprite 8 eenheden per keer te verplaatsen.
STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP :{BLACK}Groepen - Klik op een groep voor een lijst van alle voertuigen in deze groep. Klik en sleep om hiërarchie te beheren
STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP :{BLACK}Klik om een groep te creëren
STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Verwijder de geselecteerde groep
@ -4344,7 +4346,7 @@ STR_ERROR_THERE_IS_NO_STATION :{WHITE}...er is
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_RAILROAD :{WHITE}Verwijder eerst treinstation
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION_FIRST :{WHITE}Verwijder eerst busstation
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION_FIRST :{WHITE}Verwijder eerst vrachtwagenlaadhal
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION_FIRST :{WHITE}Verwijder eerst vrachtwagenperron
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Verwijder eerst passagierstramstation
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Verwijder eerst vrachttramhalte
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST :{WHITE}Verwijder eerst haven
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE_HELPTEXT :Allow terraforming under buildings and tracks without removing them
STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT :Allow more realistically sized catchment areas: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT_HELPTEXT :Have differently sized catchment areas for different types of stations and airports
STR_CONFIG_SETTING_SERVE_NEUTRAL_INDUSTRIES :Company stations can serve industries with attached neutral stations: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SERVE_NEUTRAL_INDUSTRIES_HELPTEXT :When enabled, industries with attached stations (such as Oil Rigs) may also be served by company owned stations built nearby. When disabled, these industries may only be served by their attached stations. Any nearby company stations won't be able to serve them, nor will the attached station serve anything else other than the industry
STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE :Allow removal of more town-owned roads, bridges and tunnels: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE_HELPTEXT :Make it easier to remove town-owned infrastructure and buildings
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH :Maximum length of trains: {STRING}
STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_TOOLTIP :{BLACK}Proceed to the next normal sprite, skipping any pseudo/recolour/font sprites and wrapping around from the last sprite to the first
STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_TOOLTIP :{BLACK}Proceed to the next normal sprite, skipping any pseudo/recolor/font sprites and wrapping around from the last sprite to the first
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_BUTTON :{BLACK}Go to sprite
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_TOOLTIP :{BLACK}Go to the given sprite. If the sprite is not a normal sprite, proceed to the next normal sprite
STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP :{BLACK}Proceed to the previous normal sprite, skipping any pseudo/recolour/font sprites and wrapping around from the first sprite to the last
STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP :{BLACK}Proceed to the previous normal sprite, skipping any pseudo/recolor/font sprites and wrapping around from the first sprite to the last
STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP :{BLACK}Representation of the currently selected sprite. The alignment is ignored when drawing this sprite
STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP :{BLACK}Move the sprite around, changing the X and Y offsets. Ctrl+Click to move the sprite eight units at a time
STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO :{WHITE}Cargo/refit information for '{1:ENGINE}' differs from purchase list after construction. This might cause autorenew/-replace to fail refitting correctly
STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}'{1:STRING}' caused an endless loop in the production callback
STR_NEWGRF_BUGGY_UNKNOWN_CALLBACK_RESULT :{WHITE}Callback {1:HEX} returned unknown/invalid result {2:HEX}
STR_NEWGRF_BUGGY_INVALID_CARGO_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}'{1:STRING}' returned invalid cargo type in the production callback at {2:HEX}
# 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Buy and Refit Vehicle
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Buy and Refit Vehicle
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Buy and Refit Ship
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Buy and Refit Aircraft
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Buy the highlighted train vehicle. Shift+Click shows estimated cost without purchase
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Buy the highlighted road vehicle. Shift+Click shows estimated cost without purchase
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Buy the highlighted ship. Shift+Click shows estimated cost without purchase
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Buy the highlighted aircraft. Shift+Click shows estimated cost without purchase
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Buy and refit the highlighted train vehicle. Shift+Click shows estimated cost without purchase
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Buy and refit the highlighted road vehicle. Shift+Click shows estimated cost without purchase
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Buy and refit the highlighted ship. Shift+Click shows estimated cost without purchase
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Buy and refit the highlighted aircraft. Shift+Click shows estimated cost without purchase
STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP :{BLACK}Ryhmät – napsauta ryhmää nähdäksesi kaikki kulkuneuvot tässä ryhmässä. Järjestä ryhmiä vetämällä ja pudottamalla.
STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP :{BLACK}Luo ryhmä
STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Poista valittu ryhmä
@ -4472,6 +4474,7 @@ STR_ERROR_GROUP_CAN_T_CREATE :{WHITE}Ei voi l
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_DELETE :{WHITE}Ryhmää ei voi poistaa.
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_RENAME :{WHITE}Ryhmää ei voi nimetä.
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_SET_PARENT :{WHITE}Pääryhmää ei voi määrittää...
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_SET_PARENT_RECURSION :{WHITE}... ryhmähierarkiassa ei saa olla silmukoita
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_REMOVE_ALL_VEHICLES :{WHITE}Ryhmän kaikkia kulkuneuvoja ei voi poistaa.
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE :{WHITE}Ei voi lisätä kulkuneuvoa ryhmään.
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE :{WHITE}Ei voi lisätä jaettuja kulkuneuvoja ryhmään.
STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP :{BLACK}Groupes - Cliquer sur un groupe pour lister tous les véhicules de ce groupe. Glisser et déposer les groupes pour les hiérarchiser.
STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP :{BLACK}Créer un groupe de véhicules
STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Supprimer le groupe sélectionné
STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP :{BLACK}Buidhnean - briog air buidheann gus a h-uile carbad a tha sa bhuidheann seo a shealltainn. Slaod buidhnean ’s leig às iad gus an rangachd atharrachadh.
STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP :{BLACK}Briog gus buidheann a chruthachadh
STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Sguab às dhan bhuidheann a thagh thu
STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP :{BLACK}Ομάδες - πατήστε σε μία ομάδα γιανα δείτε όλα τα οχήματα που της ανήκουν. Σύρετε ομάδες γιανα ρυθμίσετε την ιεραρχία.
STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP :{BLACK}Πατήστε για δημιουργήσετε ομάδα
STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Διαγραφή της επιλεγμένης ομάδας
STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP :{BLACK}Csoportok - Kattints a csoport nevére a járművek listázásához. Húzással a csoportokat hierarchiába rendezheted.
STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP :{BLACK}Csoport létrehozásához kattints ide
STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Kijelölt csoport törlése
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE_HELPTEXT :Consente la rimodellazione del terreno sotto edifici e rotaie senza doverli rimuovere
STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT :Consenti aree di copertura più realistiche: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT_HELPTEXT :Usa aree di copertura di dimensioni differenti a seconda del tipo di stazione o aeroporto
STR_CONFIG_SETTING_SERVE_NEUTRAL_INDUSTRIES :Le stazioni delle compagnie possono servire le industrie con stazioni neutrali: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SERVE_NEUTRAL_INDUSTRIES_HELPTEXT :Se abilitato, le industrie con una stazione incorporata (come le piattaforme petrolifere) possono essere servite anche dalle stazioni di proprietà delle compagnie costruite nelle vicinanze. Se disabilitato, queste industrie possono essere servite dalla loro stazione incorporata. Nessuna stazione vicina potrà servirle, né la stazione incorporata potrà servire altro che la sua industria.
STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE :Consenti la rimozione di strade, ponti, etc. delle città: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE_HELPTEXT :Rende più facile la rimozione di infrastrutture ed edifici di proprietà delle città
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH :Lunghezza massima dei treni: {STRING}
@ -1224,8 +1226,8 @@ STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT :Pendenza dei ri
STR_CONFIG_SETTING_PERCENTAGE :{COMMA}%
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS :Pendenza salite per gli automezzi: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT :Pendenza dei riquadri inclinati percepita dagli automezzi. I valori più elevati rendono più difficile risalire le colline
STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG :Impedisci a treni e navi di curvare a 90 gradi: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG_HELPTEXT :Le curve a 90 gradi avvengono quando un binario orizzontale è seguito direttamente da un binario verticale nel riquadro adiacente, facendo sì che un treno che attraversa il bordo fra i riquadri curvi di 90 gradi invece dei 45 gradi delle altre combinazioni di binari. L'impostazione si applica anche al raggio di virata delle navi
STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG :Impedisci ai treni di curvare a 90 gradi: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG_HELPTEXT :Le curve a 90 gradi avvengono quando un binario orizzontale è seguito direttamente da un binario verticale nel riquadro adiacente, facendo sì che un treno che attraversa il bordo fra i riquadri curvi di 90 gradi invece dei 45 gradi delle altre combinazioni di binari
STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS :Consenti di unire stazioni non direttamente adiacenti: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS_HELPTEXT :Consente di aggiungere nuove parti a una stazione senza toccare direttamente le parti esistenti. Richiede l'uso di CTRL+clic per posizionare le nuove parti
@ -1281,8 +1283,8 @@ STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED :Fattore di velo
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_HELPTEXT :Imposta la velocità relativa degli aeroplani in confronto agli altri tipi di veicolo, in modo da ridurre i ricavi del trasporto via aria
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_VALUE :1 / {COMMA}
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES :Numero di incidenti aerei: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_HELPTEXT :Imposta la probabilità del verificarsi di un incidente aereo
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NONE :Nessuno
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_HELPTEXT :Imposta la probabilità del verificarsi di un incidente aereo casuale.{}* Gli aerei grandi corrono comunque il rischio di schiantarsi quando atterrano nei piccoli aeroporti
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NONE :Nessuno*
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_REDUCED :Ridotto
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NORMAL :Normale
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD :Consenti fermate passanti sulle strade delle città: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE :Generazione passeggeri e posta: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_HELPTEXT :Quantità di carichi (passeggeri e posta) prodotta dalle case in relazione alla popolazione della città.{}Quadratica: Una città grande il doppio genera il quadruplo di passeggeri.{}Lineare: Una città grande il doppio genera il doppio di passeggeri.
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT :Collocazione di alberi durante la partita: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_HELPTEXT :Controlla la comparsa casuale di alberi durante una partita. Può influenzare le industrie che dipendono dalla crescita degli alberi, come le segherie
STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO :{WHITE}I dati su carico e riadattamento di '{1:ENGINE}' sono diversi da quelli indicati prima della costruzione. Il rinnovo/rimpiazzo automatico potrebbe non riuscire
STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}'{1:STRING}' ha causato un ciclo infinito nel callback di produzione
STR_NEWGRF_BUGGY_UNKNOWN_CALLBACK_RESULT :{WHITE}Il callback {1:HEX} ha restituito il risultato sconosciuto o non valido {2:HEX}
STR_NEWGRF_BUGGY_INVALID_CARGO_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}'{1:STRING}' ha restituito un tipo di carico non valido nel callback di produzione a {2:HEX}
# 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO :<carico non valido>
@ -3459,6 +3466,8 @@ STR_GROUP_DEFAULT_ROAD_VEHICLES :Automezzi senza
STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS :Navi senza gruppo
STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS :Aeromobili senza gruppo
STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP :{BLACK}Gruppi - fare clic su un gruppo per elencare tutti i suoi veicoli. Trascinare i gruppi per organizzarli in gerarchia.
STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP :{BLACK}Fare clic per creare un gruppo
STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Elimina il gruppo selezionato
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Compra e riadatta veicolo
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Compra e riadatta veicolo
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Compra e riadatta nave
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Compra e riadatta aeromobile
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Compra il veicolo ferroviario selezionato. MAIUSC+clic mostra il costo stimato senza comprare
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Compra l'automezzo selezionato. MAIUSC+clic mostra il costo stimato senza comprare
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Compra la nave selezionata. MAIUSC+clic mostra il costo stimato senza comprare
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Compra l'aeromobile selezionato. MAIUSC+clic mostra il costo stimato senza comprare
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Compra e riadatta il veicolo ferroviario selezionato. MAIUSC+clic mostra il costo stimato senza comprare
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Compra e riadatta l'automezzo selezionato. MAIUSC+clic mostra il costo stimato senza comprare
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Compra e riadatta la nave selezionata. MAIUSC+clic mostra il costo stimato senza comprare
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Compra e riadatta l'aeromobile selezionato. MAIUSC+clic mostra il costo stimato senza comprare
STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP :{BLACK}Greges - preme in gregem ut index vehiculorum huius gregis ostendeatur. Trahe poneque greges ut ordinentur.
STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP :{BLACK}Preme ut grex creatur
STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Delere gregem electam
@ -3620,14 +3633,20 @@ STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Emere Ve
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Emere vehiculum ferriviarium electum. Shift+Preme ut pretium monstretur sine emptione
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Emere vehiculum viarium electum. Shift+Preme ut pretium monstretur sine emptione
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Emere navem electam. Shift+Preme ut pretium monstretur sine emptione
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Emere aeroplanum electum. Shift+Preme ut pretium monstretur sine emptione
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Emere et reficere vehiculum ferriviarium electum. Shift+Preme ut pretium monstretur sine emptione
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Emere et reficere vehiculum viarium electum. Shift+Preme ut pretium monstretur sine emptione
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Emere et reficere navem electam. Shift+Preme ut pretium monstretur sine emptione
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Emere et reficere aeroplanum electum. Shift+Preme ut pretium monstretur sine emptione
STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE_HELPTEXT :Wann ugeschalt, kaschten Infrastrukturen Ennerhaltskäschten. D'Käschten wuessen iwwerproportional zu der Netzwierkgréisst, an treffen sou grouss Firmen méi wéi klenger
STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR :Firmefaarw um Start: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS :Fluchhäfen lafen nie of: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS_HELPTEXT :Wann ugeschalt, bleift all Fluchhafentyp säit senger Aféierung bestoen
STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE :Warnen wann en Gefier verluer ass: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE_HELPTEXT :Messagen uweisen wann Gefierer keen Wee op hiert Ziel fannen
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW :Opträg vun de Gefierer nopréifen: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_HELPTEXT :Wann ugeschalt, ginn d'Opträg vu Gefierer periodesch kontrolléiert, an e puer evident Fehler ginn mat enger Noriichtenmessage gemellt wann se fonnt ginn
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_HELPTEXT :Wann ugeschalt, ginn d'Opträg vu Gefierer periodesch kontrolléiert, an e puer evident Fehler ginn mat engem Noriichtenmessage gemellt wann se fonnt ginn
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_OFF :Nee
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_EXDEPOT :Jo, mee net déi gestoppten Gefierer
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_ON :Vun allen Gefierer
STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS :Warnen wann en Gefier en negativt Akommes huet: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT :Wann ugeschalt, gëtt eng Noorichtenmessage gesent, wann en Gefier een Joer laang keen Profit gemeet huet
STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT :Wann ugeschalt, gëtt e Noorichtemessage gesent, wann e Gefier ee Joer laang kee Profit gemeet huet
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES :Gefierer lafen nie of: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES_HELPTEXT :Wann ugeschalt, bleiwen all Modeller vu Gefierer éiweg verfügbar
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE :Gefier automatesch ernéieren wann et al gëtt: {STRING}
@ -1346,6 +1353,9 @@ STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_HELPTEXT :Faarf vum Terra
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING_HELPTEXT :Kontrolléiert wéi d'Haptusiicht op eng bestëmmten Positioun scrollt, wann een op déi kléng Kaart klickt oder en Befehl fir ob en spezifescht Objet ze scrollen gëtt. Wann ugeschalt, gëtt bis dohin gescrollt, wann ausgeschalt, spréngt d'Vue op den Zielobjet
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Einbahn-Wee-Signal (Elektresch){}En Einbahn-Signal erlaabt méi wéi een Zuch zur selwechter Zäit an engem Block ze sin, wann den Zuch en Wee op en sécheren Stop-Punkt reservéiren kann. Einbahn-Signaler kënnen net vun der falscher Säit duerchfuer ginn
STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP :{BLACK}Signal konvertéiren{}Wann gewielt, gëtt en geklickten Signal an dat gewielten Signal konvertéiert, Ctrl+Klick wiesselt tëscht de Varianten. Shift weist ongeféier Konvertéirungskäschten
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP :{BLACK}Dicht vu Signaler beim Zéien
STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Stiednimm - klick op den Numm fir d'Usiicht drop ze zentréieren. Ctrl+Klick erstellt eng nei Usiicht vun der Stad
STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP :{BLACK}Gruppen - klick op eng Grupp fir d'Gefierer aus der Grupp ze gesinn. Per Drag and Drop d'Hierarchie änneren.
STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP :{BLACK}Klick fir eng Grupp ze maachen
STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Déi ungewielte Grupp läschen
@ -3031,6 +3031,7 @@ STR_GROUP_DEFAULT_ROAD_VEHICLES :Kenderaan jalan
STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS :Kapal yang belum berkumpulan
STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS :Pesawat yang belum berkumpulan
STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP :{BLACK}Kumpulan - klik sebuah kumpulan untuk menyenaraikan semua kenderaan di dalam kumpulan tersebut. Tarik dan lepaskan kumpulan untuk menyusun kumpulan mengikut heirarki
STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP :{BLACK}Klik untuk mewujudkan kumpulan
STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Padamkan kumpulan yang telah dipilih
STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP :{BLACK}Grupper - Klikk på en gruppe for å se alle kjøretøy i gruppen. Dra og slipp grupper for å arrangere dem hierarkisk
STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP :{BLACK}Klikk for å opprette en gruppe
STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Fjern den valgte gruppen
@ -4477,6 +4479,7 @@ STR_ERROR_GROUP_CAN_T_CREATE :{WHITE}Kan ikke
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_DELETE :{WHITE}Kan ikke slette denne gruppen...
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_RENAME :{WHITE}Kan ikke gi nytt navn på denne gruppen...
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_SET_PARENT :{WHITE}Kan ikke sette foreldregruppe...
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_SET_PARENT_RECURSION :{WHITE}... løkker i gruppehierarkiet er ikke tillatt
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_REMOVE_ALL_VEHICLES :{WHITE}Kan ikke fjerne alle kjøretøy fra denne gruppen...
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE :{WHITE}Kan ikke legge til kjøretøyet i denne gruppen...
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE :{WHITE}Kan ikke legge til delte kjøretøyer i gruppen...
@ -3774,6 +3774,7 @@ STR_GROUP_DEFAULT_ROAD_VEHICLES :Pojazdy bez gru
STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS :Statki bez grupy
STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS :Samoloty bez grupy
STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP :{BLACK}Grupy - kliknij na grupę, aby wyświetlić wszystkie pojazdy z grupy. Przeciągnij i upuść grupy, aby dostosować hierarchię.
STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP :{BLACK}Kliknij aby stworzyć grupę
STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Usuń zaznaczoną grupę
@ -77,7 +77,7 @@ STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE :Minério de Cob
STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE :Milho
STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT :Fruta
STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND :Diamantes
STR_CARGO_SINGULAR_FOOD :Alimentos
STR_CARGO_SINGULAR_FOOD :Alimento
STR_CARGO_SINGULAR_PAPER :Papel
STR_CARGO_SINGULAR_GOLD :Ouro
STR_CARGO_SINGULAR_WATER :Água
@ -1291,7 +1291,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES :Veículos nunca
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES_HELPTEXT :Quando activo, todos os modelos de veículos permanecerão disponíveis para sempre após a sua introdução
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE :Auto-renovação de veículos quando ficam velhos: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE_HELPTEXT :Quando activo, um veículo a chegar ao fim de vida é automaticamente substituído quando as condições de renovação estão reunidas
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS :Renovar automaticamente quando um veículo chega a {STRING} de idade
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS :Renovar automaticamente quando um veículo chega a {STRING} a idade máxima
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_HELPTEXT :Idade relativa a partir da qual um veículo deva ser indicado para auto-renovação
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_BEFORE :{COMMA} {P "mês" "meses"} antes
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_AFTER :{COMMA} {P "mês" "meses"} após
@ -1809,7 +1809,7 @@ STR_OSNAME_SUNOS :SunOS
# Abandon game
STR_ABANDON_GAME_CAPTION :{WHITE}Abandonar jogo
STR_ABANDON_GAME_QUERY :{YELLOW}Tem a certeza que deseja abandonar este jogo?
STR_ABANDON_SCENARIO_QUERY :{YELLOW}Tem a certeza que deseja abandonar este cenário?
STR_ABANDON_SCENARIO_QUERY :{YELLOW}Tem a certeza que deseja abandonar este cenário?
STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP :{BLACK}Щёлкните по имени группы для отображения списка транспорта. Можно создавать вложенные группы с помощью перетаскивания.
STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP :{BLACK}Создать группу
STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Удалить выбранную группу
STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP :{BLACK}Grupe - klikom na grupu se prikazuje spisak vozila u grupi. Hijerarhija grupa se uređuje metodom "prevuci i pusti"
STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP :{BLACK}Klikom se pravi nova grupa
STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Briše se označena grupa
@ -3397,6 +3397,7 @@ STR_GROUP_DEFAULT_ROAD_VEHICLES :Nezaradené voz
STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS :Nezaradené lode
STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS :Nezaradené lietadlá
STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP :{BLACK}Skupiny - klikni na skupinu pre zobrazenie všetkých vozidiel skupiny. Ťahaj a Pusti pre usporiadanie hierarchiu v skupine
STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP :{BLACK}Klikni pre vytvorenie skupiny
STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Zrušiť vybranú skupinu
@ -3383,6 +3383,7 @@ STR_GROUP_DEFAULT_ROAD_VEHICLES :Vehículos de c
STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS :Barcos sin agrupar
STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS :Aeronaves sin agrupar
STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP :{BLACK}Grupos - Click en un grupo para ver la lista de sus vehículos. Es posible arrastrar grupos para modificar su jerarquía.
STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP :{BLACK}Click para crear un grupo
STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Borrar el grupo seleccionado
@ -3430,6 +3430,7 @@ STR_GROUP_DEFAULT_ROAD_VEHICLES :Vehículos de c
STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS :Barcos sin agrupar
STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS :Aeronaves sin agrupar
STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP :{BLACK}Grupos: Clic en un grupo para ver los vehículos incluidos. Arrastrar y soltar para reorganizar los grupos.
STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP :{BLACK}Clic para crear un grupo
STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Eliminar el grupo seleccionado
STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP :{BLACK}Grupper - klicka på en grupp för att lista alla fordon i gruppen. Dra och släpp grupper för att ordna hierarkin.
STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP :{BLACK}Klicka för att skapa en grupp
STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Ta bort vald grupp
STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP :{BLACK}Gruplar - gruba ait araçları listelemek için grubun üzerine tıklayın. Hiyerarşiyi düzenlemek için grupları sürükleyip bırakın.
STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP :{BLACK}Grup oluşturmak için tıklayın
STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP :{BLACK}Групи - клацніть мишою на групі, щоб побачити список транспорту цієї групи. Перетягуйте групи, щоб змінити ієрархію.
STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP :{BLACK}Клацніть мишою, щоб створити групу
STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Стерти вибрану групу
@ -3336,6 +3336,7 @@ STR_GROUP_DEFAULT_ROAD_VEHICLES :Cerbydau ffordd
STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS :Llongau heb eu grwpio
STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS :Awyrenau heb eu grwpio
STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP :{BLACK}Grŵp - cliciwch ar grŵp i restru pob cerbyd yn y grŵp hwn. Gallwch glico a llusgo grwpiau i drefnu'r hierarchaeth.
STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP :{BLACK}Cliciwch i greu grŵp
STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Dileu'r grŵp a ddewiswyd