(svn r20180) -Update from WebTranslator v3.0:

chuvash - 65 changes by mefisteron
korean - 16 changes by junho2813
portuguese - 11 changes by SupSuper
ukrainian - 3 changes by Madvin
This commit is contained in:
translators 2010-07-18 17:45:14 +00:00
parent 8d8c5166f9
commit 523d935882
4 changed files with 95 additions and 7 deletions

View File

@ -2247,6 +2247,7 @@ STR_SAVELOAD_SAVE_BUTTON :{BLACK}저장
STR_SAVELOAD_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}선택한 이름으로 현재 게임을 저장합니다
STR_SAVELOAD_LOAD_BUTTON :{BLACK}불러오기
STR_SAVELOAD_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}선택한 게임을 불러옵니다
STR_SAVELOAD_DETAIL_CAPTION :{BLACK}게임 상세 정보
STR_SAVELOAD_DETAIL_NOT_AVAILABLE :{BLACK}사용가능한 정보 없음.
STR_SAVELOAD_DETAIL_COMPANY_INDEX :{SILVER}{COMMA}: {WHITE}{STRING}
STR_SAVELOAD_DETAIL_GRFSTATUS :{SILVER}NewGRF: {WHITE}{STRING}
@ -2327,6 +2328,7 @@ STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}NewGRF
STR_NEWGRF_SETTINGS_INFO_TITLE :{WHITE}NewGRF 상세 정보
STR_NEWGRF_SETTINGS_ACTIVE_LIST :{WHITE}활성화된 NewGRF 파일
STR_NEWGRF_SETTINGS_INACTIVE_LIST :{WHITE}비활성화된 NewGRF 파일
STR_NEWGRF_SETTINGS_SELECT_PRESET :{ORANGE}프리셋 선택:
STR_NEWGRF_FILTER_TITLE :{ORANGE}필터링할 문자열:
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_LIST_TOOLTIP :{BLACK}선택한 프리셋을 불러옵니다
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE :{BLACK}프리셋 저장
@ -2413,6 +2415,8 @@ STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING :{WHITE}일시
# NewGRF status
STR_NEWGRF_LIST_NONE :없음
STR_NEWGRF_LIST_ALL_FOUND :필요한 모든 GRF파일 있음
STR_NEWGRF_LIST_COMPATIBLE :{YELLOW}호환되는 파일을 찾았습니다.
STR_NEWGRF_LIST_MISSING :{RED}파일 없음
# NewGRF 'it's broken' warnings
@ -2950,16 +2954,24 @@ STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER :{RED}기관차
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK :{ORANGE}빈 경로 탐색중
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION :{LTBLUE}{STATION}{G 0 "으" ""}로 향하는 중
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}{STATION}{G 0 "으" ""}로 향하는 중 ({VELOCITY})
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}{STATION}{G 0 "으" ""}로 향하는 중, ({VELOCITY})
STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS :{LTBLUE}경로 없음
STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}경로 없음 ({VELOCITY})
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT :{LTBLUE}{WAYPOINT}{G 0 "으" ""}로 향하는 중
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}{WAYPOINT}{G 0 "으" ""}로 향하는 중, {VELOCITY}
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}{WAYPOINT}{G 0 "으" ""}로 향하는 중, ({VELOCITY})
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT :{ORANGE}{DEPOT}{G 0 "으" ""}로 향하는 중
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL :{ORANGE}{DEPOT}{G 0 "으" ""}로 향하는 중, ({VELOCITY})
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}{DEPOT}로 점검하러 가는 중
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}{DEPOT}로 점검하러 가는 중, ({VELOCITY})
# Vehicle stopped/started animations
STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED_SMALL :{TINYFONT}{RED}정지
STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED :{RED}정지
STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED_SMALL :{TINYFONT}{GREEN}출발
STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED :{GREEN}출발
# Vehicle details
STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (상세정보)
@ -3611,7 +3623,7 @@ STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}자동
STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}선박을 팔 수 없습니다...
STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}항공기를 팔 수 없습니다...
STR_ERROR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}열차는 불가능합니다
STR_ERROR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}열차는 사용 불가능합니다
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}차량은 불가능합니다
STR_ERROR_SHIP_NOT_AVAILABLE :{WHITE}선박은 불가능합니다
STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE :{WHITE}항공기는 불가능합니다
@ -3619,6 +3631,7 @@ STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE :{WHITE}항공
STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}게임에 차량이 너무 많습니다!
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}점검 기간 간격을 바꿀 수 없습니다...
STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED :{WHITE}... 차량이 파괴되었습니다.
# Specific vehicle errors
STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}너무 위험해서 신호를 무시할 수 없습니다...

View File

@ -2332,6 +2332,7 @@ STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}Definiç
STR_NEWGRF_SETTINGS_INFO_TITLE :{WHITE}Informação detalhada do NewGRF
STR_NEWGRF_SETTINGS_ACTIVE_LIST :{WHITE}Ficheiros NewGRF Activos
STR_NEWGRF_SETTINGS_INACTIVE_LIST :{WHITE}Ficheiros NewGRF inactivos
STR_NEWGRF_SETTINGS_SELECT_PRESET :{ORANGE}Seleccionar predefinição:
STR_NEWGRF_FILTER_TITLE :{ORANGE}Frase filtro:
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Carregar a predefinição seleccionada
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE :{BLACK}Guardar
@ -2372,16 +2373,23 @@ STR_NEWGRF_SETTINGS_DISABLED :{RED}Desactivad
STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER_QUERY :{BLACK}Insira parâmetros do NewGRF
# NewGRF inspect window
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION :{WHITE}Inspeccionar - {STRING}
STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_BUTTON :{BLACK}Pai
STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_TOOLTIP :{BLACK}Inspeccionar o objecto do escopo pai
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT :{STRING} no {HEX}
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_RAIL_TYPE :Tipo de linha
STR_NEWGRF_INSPECT_QUERY_CAPTION :{WHITE}Parâmetro da variável NewGRF 60+x (hexadecimal)
# Sprite aligner window
STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION :{WHITE}A alinhar sprite {COMMA} ({STRING})
STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_BUTTON :{BLACK}Próximo sprite
STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_TOOLTIP :{BLACK}Proceder ao gráfico normal seguinte, ignorando quaisquer gráficos pseudo/recolorir/tipo-de-letra e dando a volta no fim
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_BUTTON :{BLACK}Ir para sprite
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_TOOLTIP :{BLACK}Ir para o gráfico seguinte. Se o gráfico não for um gráfico normal, proceder ao gráfico normal seguinte
STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_BUTTON :{BLACK}Sprite anterior
STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP :{BLACK}Proceder ao gráfico normal anterior, ignorando quaisquer gráficos pseudo/recolorir/tipo-de-letra e dando a volta no início
STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP :{BLACK}Representação do sprite seleccionado actualmente. O alinhamento é ignorado este sprite é desenhado
STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP :{BLACK}Mover o sprite, mudando os desvios X e Y
STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS :{BLACK}Desvio X: {NUM}, Desvio Y: {NUM}
@ -2409,7 +2417,7 @@ STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC :Carregar {STRIN
STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE :Rotina inesperada.
STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY :Propriedade da Acção 0 desconhecida.
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID :Tentativa de usar ID inválido.
STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE :{YELLOW}{STRING} contém uma rotina corrompida. As rotinas corrompidas serão assinaladas com um ponto de interrogação (?) vermelho.
STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE :{YELLOW}{STRING} contém um gráfico corrompido. Todos os gráficos corrompidas serão apresentados como um ponto de interrogação (?) vermelho.
STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8 :Contém 8 entradas de acção múltipla
STR_NEWGRF_ERROR_READ_BOUNDS :Leitura ultrapassou o fim do pseudo-sprite.
@ -2986,6 +2994,8 @@ STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Efectua
# Vehicle stopped/started animations
STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED_SMALL :{TINYFONT}{RED}Parou
STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED :{RED}Parou
STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED_SMALL :{TINYFONT}{GREEN}Iniciado
STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED :{GREEN}Iniciado
# Vehicle details
STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Detalhes)

View File

@ -2510,11 +2510,11 @@ STR_NEWGRF_INSPECT_QUERY_CAPTION :{WHITE}Пара
# Sprite aligner window
STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION :{WHITE}Вирівнювання спрайту {COMMA} ({STRING})
STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_BUTTON :{BLACK}Наступний спрайт
STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_TOOLTIP :{BLACK}Йти до наступного нормального спрайту пропускаючи будь-які псевдоспрайти, спрайти зі зміненими кольорами та шрифтові спрайти, а також обгортки (wrap) навколо на початку
STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_TOOLTIP :{BLACK}Йти до наступного нормального спрайту, пропускаючи будь-які псевдоспрайти, спрайти зі зміненими кольорами та шрифтові спрайти, а також обгортки (wrap) навколо на початку
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_BUTTON :{BLACK}Йти до спрайту
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_TOOLTIP :{BLACK}Йти до заданого спрайту. Якщо він не є нормальним, йти до наступного нормального
STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_BUTTON :{BLACK}Попередній спрайт
STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP :{BLACK}Повернутися до попереднього нормального спрайту пропускаючи будь-які псевдоспрайти, спрайти зі зміненими кольорами та шрифтові спрайти, а також обгортки (wrap) навколо на початку
STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP :{BLACK}Повернутися до попереднього нормального спрайту, пропускаючи будь-які псевдоспрайти, спрайти зі зміненими кольорами та шрифтові спрайти, а також обгортки (wrap) навколо на початку
STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP :{BLACK}Відображення обраного спрайту (вирівнювання ігнорується)
STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP :{BLACK}Рухайте спрайт навколо, змінюючи його зміщення за X та Y
STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS :{BLACK}Зміщення за X: {NUM}, Зміщення за Y: {NUM}
@ -3703,7 +3703,7 @@ STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE :{WHITE}Тут
# Tree related errors
STR_ERROR_TREE_ALREADY_HERE :{WHITE}... тут вже росте дерево
STR_ERROR_TREE_WRONG_TERRAIN_FOR_TREE_TYPE :{WHITE}... невірний тип поверхні для цього виду дерева
STR_ERROR_TREE_WRONG_TERRAIN_FOR_TREE_TYPE :{WHITE}... місцевість не підходить для цього виду дерева
STR_ERROR_CAN_T_PLANT_TREE_HERE :{WHITE}Неможливо посадити тут дерево
# Bridge related errors

View File

@ -222,6 +222,7 @@ STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES :Грантсе
############ range ends here
############ range for music menu starts
STR_TOOLBAR_SOUND_MUSIC :Сасӑ/Юрӑ-кӗвӗ
############ range ends here
############ range for message menu starts
@ -229,23 +230,87 @@ STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES :Грантсе
############ range for about menu starts
STR_ABOUT_MENU_SEPARATOR :
STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT :Экран сӑнӗ (Ctrl+S)
STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD :'OpenTTD' çинчен
############ range ends here
############ range for days starts (also used for the place in the highscore window)
STR_ORDINAL_NUMBER_1ST :1мӗш
STR_ORDINAL_NUMBER_2ND :2мӗш
STR_ORDINAL_NUMBER_3RD :3-мӗш
STR_ORDINAL_NUMBER_4TH :4-мӗш
STR_ORDINAL_NUMBER_5TH :5-мӗш
STR_ORDINAL_NUMBER_6TH :6-мӗш
STR_ORDINAL_NUMBER_7TH :7-мӗш
STR_ORDINAL_NUMBER_8TH :8-мӗш
STR_ORDINAL_NUMBER_9TH :9-мӗш
STR_ORDINAL_NUMBER_10TH :10-мӗш
STR_ORDINAL_NUMBER_11TH :11-мӗш
STR_ORDINAL_NUMBER_12TH :12-мӗш
STR_ORDINAL_NUMBER_13TH :13-мӗш
STR_ORDINAL_NUMBER_14TH :14-мӗш
STR_ORDINAL_NUMBER_15TH :15-мӗш
STR_ORDINAL_NUMBER_16TH :16-мӗш
STR_ORDINAL_NUMBER_17TH :17-мӗш
STR_ORDINAL_NUMBER_18TH :18-мӗш
STR_ORDINAL_NUMBER_19TH :19-мӗш
STR_ORDINAL_NUMBER_20TH :20-мӗш
STR_ORDINAL_NUMBER_21ST :21-мӗш
STR_ORDINAL_NUMBER_22ND :22-мӗш
STR_ORDINAL_NUMBER_23RD :23-мӗш
STR_ORDINAL_NUMBER_24TH :24-мӗш
STR_ORDINAL_NUMBER_25TH :25-мӗш
STR_ORDINAL_NUMBER_26TH :26-мӗш
STR_ORDINAL_NUMBER_27TH :27-мӗш
STR_ORDINAL_NUMBER_28TH :28-мӗш
STR_ORDINAL_NUMBER_29TH :29-мӗш
STR_ORDINAL_NUMBER_30TH :30-мӗш
STR_ORDINAL_NUMBER_31ST :31-мӗш
############ range for days ends
############ range for months starts
STR_MONTH_ABBREV_JAN :Кӑр
STR_MONTH_ABBREV_FEB :Нар
STR_MONTH_ABBREV_MAR :Пуш
STR_MONTH_ABBREV_APR :Ака
STR_MONTH_ABBREV_MAY :Ҫу
STR_MONTH_ABBREV_JUN :Ҫӗр
STR_MONTH_ABBREV_JUL :Утӑ
STR_MONTH_ABBREV_AUG :Ҫур
STR_MONTH_ABBREV_SEP :Авӑ
STR_MONTH_ABBREV_OCT :Юпа
STR_MONTH_ABBREV_NOV :Чӳк
STR_MONTH_ABBREV_DEC :Раш
STR_MONTH_JAN :Кӑрлач
STR_MONTH_FEB :Нарӑс
STR_MONTH_MAR :Пуш
STR_MONTH_APR :Ака
STR_MONTH_MAY :Ҫу
STR_MONTH_JUN :Ҫӗртме
STR_MONTH_JUL :Утӑ
STR_MONTH_AUG :Ҫурла
STR_MONTH_SEP :Авӑн
STR_MONTH_OCT :Юпа
STR_MONTH_NOV :Чӳк
STR_MONTH_DEC :Раштав
############ range for months ends
# Graph window
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}{}{NUM}
STR_GRAPH_Y_LABEL :{TINYFONT}{STRING}
STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER :{TINYFONT}{COMMA}
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO :{TINYFONT}{BLACK}{STRING}
# Graph key window
# Company league window
STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_NAME :{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM} '{STRING}'
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ENGINEER :Инженер
# Performance detail window
############ Those following lines need to be in this order!!