(svn r6592) [Translations] Removed strings obsoleted by Bjarni at r6591

pull/155/head
miham 18 years ago
parent da6b015b04
commit 507edf7947

@ -2896,10 +2896,6 @@ STR_SCHEDULED_SHIPS_TIP :{BLACK}Show all
STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST :{WHITE}Shared orders of {COMMA} Vehicle{P "" s}
STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TIP :{BLACK}Show all vehicles which have the same schedule
STR_SEND_TO_DEPOTS :{BLACK}Send to Depots
STR_SEND_TO_DEPOTS_TIP :{BLACK}Send all vehicles in list to depot. CTRL+click will only service
STR_SEND_TO_HANGARS :{BLACK}Send to Hangars
STR_SEND_TO_HANGARS_TIP :{BLACK}Send all aircraft in list to hangar. CTRL+click will only service
STR_REPLACE_VEHICLES :{BLACK}Replace Vehicles
STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}Replace {STRING}
@ -2923,10 +2919,6 @@ STR_ENGINE_NOT_BUILDABLE :{WHITE}Engine i
STR_ENGINES :Engines
STR_WAGONS :Cars
STR_MASS_STOP_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Click to stop all the vehicles inside the depot
STR_MASS_START_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Click to start all the vehicles inside the depot
STR_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Click to stop all the aircraft inside the hangar
STR_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Click to start all the aircraft inside the hangar
STR_SHORT_DATE :{WHITE}{DATE_TINY}
STR_SIGN_LIST_CAPTION :{WHITE}Sign List - {COMMA} Sign{P "" s}

@ -2896,28 +2896,16 @@ STR_SCHEDULED_SHIPS_TIP :{BLACK}Mostrar
STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST :{WHITE}Ordens compartilhadas do veículo {COMMA} {P "" s}
STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TIP :{BLACK}Mostra todos os veículos com a mesma rota
STR_SEND_TO_DEPOTS :{BLACK}Enviar para Depósitos
STR_SEND_TO_DEPOTS_TIP :{BLACK}Envia todos os veículos na lista para o depósito. CTRL+clique para so fazer manutenção.
STR_SEND_TO_HANGARS :{BLACK}Mandar para Hangares
STR_SEND_TO_HANGARS_TIP :{BLACK}Envia todos os aeroplanos na lista para o depósito. CTRL+clique para so fazer manutenção.
### depot strings
STR_SELL :{BLACK}Vender
STR_DEPOT_SELL_ALL_VEHICLE_CONFIRM :{BLACK}Você estará vendendo todos os veículos do depósito
STR_ARE_YOU_SURE :{BLACK}Tem certeza?
STR_DEPOT_SELL_ALL_TIP :{BLACK}Confirma a venda de todas os veículos do hangar
STR_DEPOT_SELL_ALL_HANGAR_TIP :{BLACK}Confirma a venda de todas as aeronaves do hangar
STR_DEPOT_SELL_ALL_CANCEL_TIP :{BLACK}Cancelar venda de veículos
STR_DEPOT_SELL_ALL_CANCEL_HANGAR_TIP :{BLACK}Cancelar venda de aeronaves
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TIP :{BLACK}Vender todas os veículos do depósito
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_HANGAR_TIP :{BLACK}Vender todas as aeronaves do hangar
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TIP :{BLACK}Obtém uma lista de trens com este depósito em suas ordens
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROADVEH_TIP :{BLACK}Obtém uma lista de veículos com este depósito em suas ordens
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TIP :{BLACK}Obtém uma lista de navios com este depósito em suas ordens
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Obtém uma lista de aeronaves com este hangar em suas ordens
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TIP :{BLACK}Autosubstituir todos os veículos no depósito
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_HANGAR_TIP :{BLACK}Autosubstituir todas as areonaves no hangar
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_DEPOT :{BLACK}{STRING} - {COMMA} Trem{P "" s}
STR_VEHICLE_LIST_ROADVEH_DEPOT :{BLACK}{STRING} - {COMMA} Automóvel{P "" s}
@ -2946,10 +2934,6 @@ STR_ENGINE_NOT_BUILDABLE :{WHITE}A locomo
STR_ENGINES :Motores
STR_WAGONS :Vagões
STR_MASS_STOP_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Clique para mandar todos os veículos pararem
STR_MASS_START_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Clique para mandar todos os veículos para o trabalho
STR_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Clique para mandar todos os aeroplanos pararem
STR_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Clique para mandar todos os aeroplanos para o trabalho
STR_MASS_STOP_LIST_TIP :{BLACK}Clique para mandar todos os veículos pararem
STR_MASS_START_LIST_TIP :{BLACK}Clique para mandar todos os veículos para o trabalho

@ -2896,22 +2896,10 @@ STR_SCHEDULED_SHIPS_TIP :{BLACK}Mostra t
STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST :{WHITE}Ordres compartides de {COMMA} Vehicle{P "" s}
STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TIP :{BLACK}Mostrar tots els vehicles que tenen les mateixes ordres
STR_SEND_TO_DEPOTS :{BLACK}Enviar a les cotxeres
STR_SEND_TO_DEPOTS_TIP :{BLACK}Enviar tots els vehicles de la llista a les cotxeres. CTRL+click per només revisió
STR_SEND_TO_HANGARS :{BLACK}Enviar als Hangars
STR_SEND_TO_HANGARS_TIP :{BLACK}Enviar totes les aeronaus de la llista als hangars. CTRL+click per només revisió
STR_SELL :{BLACK}Vendre
STR_DEPOT_SELL_ALL_VEHICLE_CONFIRM :{BLACK}Estàs a punt de vendre tots els vehicles de la cotxera
STR_ARE_YOU_SURE :{BLACK}N'estàs segur?
STR_DEPOT_SELL_ALL_TIP :{BLACK}Confirmar venda de tots els vehicles de la cotxera
STR_DEPOT_SELL_ALL_HANGAR_TIP :{BLACK}Confirmar venda de tots els avions de l'hangar
STR_DEPOT_SELL_ALL_CANCEL_TIP :{BLACK}No vendre tots els vehicles de la cotxera
STR_DEPOT_SELL_ALL_CANCEL_HANGAR_TIP :{BLACK}No vendre tots els avions de l'hangar
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TIP :{BLACK}Vendre tots els vehicles de la cotxera
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_HANGAR_TIP :{BLACK}Vendre tots els avions de l'hangar
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TIP :{BLACK}Autosubstituir tots els vehicles de la cotxera
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_HANGAR_TIP :{BLACK}Autosubstituir tots els avions de l'hangar
STR_REPLACE_VEHICLES :{BLACK}Substituir Vehicles
STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}Substitueix {STRING}
@ -2935,10 +2923,6 @@ STR_ENGINE_NOT_BUILDABLE :{WHITE}El motor
STR_ENGINES :Motors
STR_WAGONS :Vagons
STR_MASS_STOP_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Click per parar tots els vehicles de dintre de la cotxera
STR_MASS_START_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Click per engegar tots els vehicles de dintre de la cotxera
STR_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Click per parar tots els avions de dintre de l'hangar
STR_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Click per engegar tots els avions de dintre de l'hangar
STR_MASS_STOP_LIST_TIP :{BLACK}Click per parar tots els vehicles de la llista
STR_MASS_START_LIST_TIP :{BLACK}Click per engegar tots els vehicles de la llista

@ -2953,28 +2953,16 @@ STR_SCHEDULED_SHIPS_TIP :{BLACK}Zobrazit
STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST :{WHITE}Sdílené prikazy {COMMA} vozid{P lo la el}
STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TIP :{BLACK}Zobrazit v¨echny prostredky se stejným jízdním radem
STR_SEND_TO_DEPOTS :{BLACK}Poslat do dep
STR_SEND_TO_DEPOTS_TIP :{BLACK}Poslat v¨echny prostredky v tomto seznamu do dep. Pri CTRL+kliknutí se pouze provede údr¸ba
STR_SEND_TO_HANGARS :{BLACK}Poslat do hangaru
STR_SEND_TO_HANGARS_TIP :{BLACK}Poslat v¨echna letadla a helikoptéry v tomto seznamu do hangaru. Pri CTRL+kliknutí se pouze provede údr¸ba
### depot strings
STR_SELL :{BLACK}Prodat
STR_DEPOT_SELL_ALL_VEHICLE_CONFIRM :{BLACK}Chce¨ prodat v¨echna vozidla v depu.
STR_ARE_YOU_SURE :{BLACK}Jsi si jistý?
STR_DEPOT_SELL_ALL_TIP :{BLACK}Potvrd, ¸e chce¨ prodat v¨echna vozidla v hangáru
STR_DEPOT_SELL_ALL_HANGAR_TIP :{BLACK}Potvrd, ¸e chce¨ prodat v¨echna letadla a vrtulníky v hangáru
STR_DEPOT_SELL_ALL_CANCEL_TIP :{BLACK}Neprodávat vozidla v hangáru
STR_DEPOT_SELL_ALL_CANCEL_HANGAR_TIP :{BLACK}Neprodávat letadla a vrtulníky v hangáru
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TIP :{BLACK}Prodat v¨echna vozidla v hangáru
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_HANGAR_TIP :{BLACK}Prodat v¨echna letadla a vrtulníky v hangáru
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TIP :{BLACK}Ukázat seznam v¨ech vlaku, které mají toto depo v jízdním radu
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROADVEH_TIP :{BLACK}Ukázat seznam v¨ech silnicnich vozidel, které mají toto depo v jízdním radu
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TIP :{BLACK}Ukázat seznam v¨ech lodí, které mají toto depo v jízdním radu
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Ukázat seznam v¨ech letadel a helikoptér, které mají jakýkoliv z hangaru na tomto letisti v letovém plánu
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TIP :{BLACK}Nechat automaticky vymenovat v¨echna vozidla v hangáru
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_HANGAR_TIP :{BLACK}Nechat automaticky vymenovat v¨echna letadla a vrtulníky v hangáru
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_DEPOT :{BLACK}{STRING} - {COMMA} vlak{P "" y u}
STR_VEHICLE_LIST_ROADVEH_DEPOT :{BLACK}{STRING} - {COMMA} silnicni{P "" "" ch} vozid{P lo la el}
@ -3003,10 +2991,6 @@ STR_ENGINE_NOT_BUILDABLE :{WHITE}Stroj ne
STR_ENGINES :lokomotivy
STR_WAGONS :vagony
STR_MASS_STOP_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Stiskni pro hromadné zastavení v¨ech vozidel nacházejících se v depu
STR_MASS_START_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Stiskni pro hromadný odjezd v¨ech vozidel nacházejících se v depu
STR_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Stiskni pro hromadné zastavení v¨ech letadel a helikoptér nacházejících se v hangáru
STR_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Stiskni pro hromadný odlet v¨ech letadel a helikoptér nacházejících se v hangáru
STR_MASS_STOP_LIST_TIP :{BLACK}Kliknutím sem se zastaví v¨echna vozidla v seznamu
STR_MASS_START_LIST_TIP :{BLACK}Kliknutím sem se rozjedou v¨echna vozidla v seznamu

@ -2882,20 +2882,10 @@ STR_SCHEDULED_SHIPS_TIP :{BLACK}Vis alle
STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST :{WHITE}Delte ordre af {COMMA} transportmiddel{P "" s}
STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TIP :{BLACK}Vis alle transportmidler, som har den samme rute
STR_SEND_TO_DEPOTS :{BLACK}Send til garage
STR_SEND_TO_DEPOTS_TIP :{BLACK}Send alle køretøjer på listen til garage. CTRL+klik sender dem kun til eftersyn
STR_SEND_TO_HANGARS :{BLACK}Send til hangar
STR_SEND_TO_HANGARS_TIP :{BLACK}Send alle fly på listen til hangar. CTRL+klik sender dem kun til eftersyn
STR_SELL :{BLACK}Sælg
STR_DEPOT_SELL_ALL_VEHICLE_CONFIRM :{BLACK}Du er ved at sælge alle køretøjer i depotet
STR_ARE_YOU_SURE :{BLACK}Er du sikker?
STR_DEPOT_SELL_ALL_TIP :{BLACK}Bekræft at du vil sælge alle køretøjer i depotet
STR_DEPOT_SELL_ALL_HANGAR_TIP :{BLACK}Bekræft at du vil sælge alle fly i hangaren
STR_DEPOT_SELL_ALL_CANCEL_TIP :{BLACK}Sælg ikke alle køretøjer i depotet
STR_DEPOT_SELL_ALL_CANCEL_HANGAR_TIP :{BLACK}Sælg ikke alle fly i hangaren
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TIP :{BLACK}Sælg alle køretøjer i depotet
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_HANGAR_TIP :{BLACK}Sælg alle fly i hangaren
STR_REPLACE_VEHICLES :{BLACK}Udskift Køretøjer
STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}Udskift {STRING}
@ -2919,10 +2909,6 @@ STR_ENGINE_NOT_BUILDABLE :{WHITE}K
STR_ENGINES :Lokomotiver
STR_WAGONS :Vogne
STR_MASS_STOP_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Klik for at stoppe alle køretøjer i garagen
STR_MASS_START_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Klik for at starte alle køretøjer i garagen
STR_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Klik for at stoppe alle fly i hangaren
STR_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Klik for at starte alle fly i hangaren
STR_SHORT_DATE :{WHITE}{DATE_TINY}
STR_SIGN_LIST_CAPTION :{WHITE}Liste of skilte - {COMMA} Skilte

@ -2896,28 +2896,16 @@ STR_SCHEDULED_SHIPS_TIP :{BLACK}Geef all
STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST :{WHITE}Gedeelde orders van {COMMA} voertuig{P "" en}
STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TIP :{BLACK}Toon alle voertuigen met de zelfde orders
STR_SEND_TO_DEPOTS :{BLACK}Stuur naar Depots
STR_SEND_TO_DEPOTS_TIP :{BLACK}Stuur alle voertuigen in de lijst naar depots.
STR_SEND_TO_HANGARS :{BLACK}Stuur naar Hangars
STR_SEND_TO_HANGARS_TIP :{BLACK}Stuur alle voertuigen in de lijst naar hangars.
### depot strings
STR_SELL :{BLACK}Verkoop
STR_DEPOT_SELL_ALL_VEHICLE_CONFIRM :{BLACK}Je staat op het punt alle voertuigen in het depot te verkopen.
STR_ARE_YOU_SURE :{BLACK}Weet je het zeker?
STR_DEPOT_SELL_ALL_TIP :{BLACK}Bevestig dat je alle voertuigen in het depot wilt verkopen
STR_DEPOT_SELL_ALL_HANGAR_TIP :{BLACK}Bevestig dat je alle vliegtuigen in de hangar wilt verkopen
STR_DEPOT_SELL_ALL_CANCEL_TIP :{BLACK}Verkoop niet alle voertuigen in het depot
STR_DEPOT_SELL_ALL_CANCEL_HANGAR_TIP :{BLACK}Verkoop niet alle vliegtuigen in de hangar
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TIP :{BLACK}Verkoop alle voertuigen in het depot
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_HANGAR_TIP :{BLACK}Verkoop alle vliegtuigen in de hangar
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TIP :{BLACK}Geef een lijst van alle treinen met huidig depot in hun orders
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROADVEH_TIP :{BLACK}Geef een lijst van alle wegvoertuigen met huidig depot in hun orders
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TIP :{BLACK}Geef een lijst van alle schepen met huidig schepswerf in hun orders
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Geef een lijst van alle vliegtuigen met een hangar van dit vliegveld in hun orders
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TIP :{BLACK}Automatisch vervangen van alle voertuigen in het depot
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_HANGAR_TIP :{BLACK}Automatisch vervangen van alle vliegtuigen in de hangar
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_DEPOT :{BLACK}{STRING} - {COMMA} Trein{P "" s}
STR_VEHICLE_LIST_ROADVEH_DEPOT :{BLACK}{STRING} - {COMMA} Weg Voertuigen{P "" s}
@ -2946,10 +2934,6 @@ STR_ENGINE_NOT_BUILDABLE :{WHITE}Locomoti
STR_ENGINES :Motoren
STR_WAGONS :Wagons
STR_MASS_STOP_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Klik om alle voertuigen te stoppen in het depot
STR_MASS_START_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Klik om alle voertuigen te starten die in een depot staan
STR_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Klik om alle vliegtuigen te stoppen in de hangar
STR_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Klik om alle vliegtuigen te startan die in een hangar staan
STR_MASS_STOP_LIST_TIP :{BLACK}Klik om alle voertuigen te stoppen in de lijst
STR_MASS_START_LIST_TIP :{BLACK}Klik om alle voertuigen te starten in de lijst

@ -2897,24 +2897,12 @@ STR_SCHEDULED_SHIPS_TIP :{BLACK}Afficher
STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST :{WHITE}Ordres partagés de {COMMA} véhicule{P "" s}
STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TIP :{BLACK}Afficher tous les véhicules ayant le même planning
STR_SEND_TO_DEPOTS :{BLACK}Envoyer au dépôt
STR_SEND_TO_DEPOTS_TIP :{BLACK}Envoyer tous les véhicules de la liste au dépôt. CTRL+clic pour entretien seul
STR_SEND_TO_HANGARS :{BLACK}Envoyer au hangar
STR_SEND_TO_HANGARS_TIP :{BLACK}Envoyer tous les aéronefs de la liste au hangar. CTRL+clic pour entretien seul
### depot strings
STR_SELL :{BLACK}Vendre
STR_DEPOT_SELL_ALL_VEHICLE_CONFIRM :{BLACK}Vous êtes sur le point de vendre tous les véhicules du dépot
STR_ARE_YOU_SURE :{BLACK}Etes-vous sûr?
STR_DEPOT_SELL_ALL_TIP :{BLACK}Confirmer la vente de tous les véhiclues du dépôt
STR_DEPOT_SELL_ALL_HANGAR_TIP :{BLACK}Confirmer la vente de tous les aéronefs du hangar
STR_DEPOT_SELL_ALL_CANCEL_TIP :{BLACK}Ne vendre aucun des véhicules du dépôt
STR_DEPOT_SELL_ALL_CANCEL_HANGAR_TIP :{BLACK}Ne vendre aucun des aéronefs du hangar
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TIP :{BLACK}Vendre tous les véhicules du dépôt
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_HANGAR_TIP :{BLACK}Vendre tous les aéronefs du hangar
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TIP :{BLACK}Autoremplacer tous les véhicules du dépôt
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_HANGAR_TIP :{BLACK}Autoremplacer tous les aéronefs du hangar
STR_REPLACE_VEHICLES :{BLACK}Remplacement véhicules
@ -2939,10 +2927,6 @@ STR_ENGINE_NOT_BUILDABLE :{WHITE}Ce v
STR_ENGINES :Locomotives
STR_WAGONS :Wagons
STR_MASS_STOP_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Cliquer pour arrêter tous les véhicules du dépot
STR_MASS_START_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Cliquer pour démarrer tous les véhicules du dépot
STR_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Cliquer pour arrêter tous les aéronefs du hangar
STR_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Cliquer pour démarrer tous les aéronefs du hangar
STR_MASS_STOP_LIST_TIP :{BLACK}Cliquer pour arrêter tous les véhicules de la liste
STR_MASS_START_LIST_TIP :{BLACK}Cliquer pour démarrer tous les véhicules de la liste

@ -2897,24 +2897,12 @@ STR_SCHEDULED_SHIPS_TIP :{BLACK}Zeige al
STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST :{WHITE}Gemeinsamer Fahrplan von {COMMA} Fahrzeug{P "" en}
STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TIP :{BLACK}Zeige alle Fahrzeuge mit demselben Fahrplan
STR_SEND_TO_DEPOTS :{BLACK}Ins Depot schicken
STR_SEND_TO_DEPOTS_TIP :{BLACK}Schickt alle Fahrzeuge in der Liste ins Depot.
STR_SEND_TO_HANGARS :{BLACK}In den Hangar schicken
STR_SEND_TO_HANGARS_TIP :{BLACK}Schickt alle Flugzeuge in der Liste in den Hangar.
### depot strings
STR_SELL :{BLACK}Verkaufen
STR_DEPOT_SELL_ALL_VEHICLE_CONFIRM :{BLACK}Du bist dabei alle Fahrzeuge im Depot zu verkaufen
STR_ARE_YOU_SURE :{BLACK}Bist du sicher?
STR_DEPOT_SELL_ALL_TIP :{BLACK}Bitte bestätige dass du alle Fahrzeuge im Depot verkaufen willst
STR_DEPOT_SELL_ALL_HANGAR_TIP :{BLACK}Bitte bestätige dass du alle Flugzeuge im Hangar verkaufen willst
STR_DEPOT_SELL_ALL_CANCEL_TIP :{BLACK}Verkaufe nicht alle Fahrzeuge im Depot
STR_DEPOT_SELL_ALL_CANCEL_HANGAR_TIP :{BLACK}Verkaufe nicht alle Flugzeuge im Hangar
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TIP :{BLACK}Verkaufe alle Fahrzeuge im Depot
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_HANGAR_TIP :{BLACK}Verkaufe alle Flugzeuge im Hangar
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TIP :{BLACK}Automatisches Ersetzen aller Fahrzeuge im Depot
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_HANGAR_TIP :{BLACK}Automatisches Ersetzen aller Flugzeuge im Hangar
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_DEPOT :{BLACK}{STRING} - {COMMA} {P Zug Züge}
STR_VEHICLE_LIST_ROADVEH_DEPOT :{BLACK}{STRING} - {COMMA} Fahrzeug{P "" e}
@ -2943,10 +2931,6 @@ STR_ENGINE_NOT_BUILDABLE :{WHITE}Lokomoti
STR_ENGINES :Loks
STR_WAGONS :Waggons
STR_MASS_STOP_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Klicke hier um alle Fahrzeuge im Depot anzuhalten.
STR_MASS_START_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Klicke hier um alle Fahrzeuge im Depot starten zu lassen.
STR_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Klicke hier um alle Flugzeuge im Hangar anzuhalten.
STR_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Klicke hier um alle Flugzeuge im Hangar starten zu lassen.
STR_MASS_STOP_LIST_TIP :{BLACK}Hier klicken um alle Fahrzeuge in der Liste anzuhalten
STR_MASS_START_LIST_TIP :{BLACK}Hier klicken um alle Fahrzeuge in der Liste zu starten

@ -2998,28 +2998,16 @@ STR_SCHEDULED_SHIPS_TIP :{BLACK}Kilist
STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST :{WHITE}{COMMA} jármû megosztott menetrendje
STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TIP :{BLACK}Megmutatja az összes jármûvet, aminek ugyanaz a menetrendje
STR_SEND_TO_DEPOTS :{BLACK}Depóba küldés
STR_SEND_TO_DEPOTS_TIP :{BLACK}A listán szereplô összes jármű depóba küldése. CTRL+kattintásra csak javításra küld.
STR_SEND_TO_HANGARS :{BLACK}Hangárba küldés
STR_SEND_TO_HANGARS_TIP :{BLACK}A listán szereplô összes repülô hangárba küldése. CTRL+kattintásra csak javításra küld.
### depot strings
STR_SELL :{BLACK}Elad
STR_DEPOT_SELL_ALL_VEHICLE_CONFIRM :{BLACK}Te éppen a depotban lévõ jármûveket készülsz eladni
STR_ARE_YOU_SURE :{BLACK}Biztos vagy benne?
STR_DEPOT_SELL_ALL_TIP :{BLACK}Erősítsd meg a járművek eladásáról szóló szándékodat
STR_DEPOT_SELL_ALL_HANGAR_TIP :{BLACK}Erősítsd meg a repülőgépek eladásáról szóló szándékodat
STR_DEPOT_SELL_ALL_CANCEL_TIP :{BLACK}Ne adjuk el a járműveket a depotból
STR_DEPOT_SELL_ALL_CANCEL_HANGAR_TIP :{BLACK}Ne adjuk el a repülőgépeket a hangárból
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TIP :{BLACK}Depotban lévő járművek eladása
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_HANGAR_TIP :{BLACK}Hangárban lévő repülőgépek eladása
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TIP :{BLACK}Az összes, ezen depotot menetrendszerüen látogató vonat listájának összeállítása
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROADVEH_TIP :{BLACK}Az összes, ezen hangárt menetrendszerüen látogató jármû listájának összeállítása
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TIP :{BLACK}Az összes, ezen dokkot menetrendszerüen látogató hajó listájának összeállítása
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Az összes, itteni hangárt menetrendszerüen látogató repülõgép listájának összeállítása
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TIP :{BLACK}Depotban lévő összes jármű automata cseréje
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_HANGAR_TIP :{BLACK}Hangárban lévő összes repülő automata cseréje
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_DEPOT :{BLACK}{STRING} - {COMMA} vonat
STR_VEHICLE_LIST_ROADVEH_DEPOT :{BLACK}{STRING} - {COMMA} közúti jármû
@ -3048,10 +3036,6 @@ STR_ENGINE_NOT_BUILDABLE :{WHITE}A mozdon
STR_ENGINES :Mozdonyok
STR_WAGONS :Vagonok
STR_MASS_STOP_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Kattints a depóban lévő összes jármű leállításához
STR_MASS_START_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Kattints a depóban lévő összes jármű elindításához
STR_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Kattins a hangárban lévő összes repülő leállításához
STR_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Kattins a hangárban lévő összes repülő elindításához
STR_MASS_STOP_LIST_TIP :{BLACK}Kattints ide a listán lévõ összes jármû leállításához
STR_MASS_START_LIST_TIP :{BLACK}Kattints ide a listán lévõ összes jármû elindításához

@ -2896,22 +2896,10 @@ STR_SCHEDULED_SHIPS_TIP :{BLACK}Mostra t
STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST :{WHITE}Ordini comuni di {COMMA} Veicol{P o i}
STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TIP :{BLACK}Mostra tutti i veicoli con la stessa lista ordini
STR_SEND_TO_DEPOTS :{BLACK}Manda ai Depositi
STR_SEND_TO_DEPOTS_TIP :{BLACK}Manda tutti i veicoli in lista al deposito. CTRL+click solo servizio
STR_SEND_TO_HANGARS :{BLACK}Manda agli Hangar
STR_SEND_TO_HANGARS_TIP :{BLACK}Manda tutti gli aerei in lista all'hangar. CTRL+click solo servizio
STR_SELL :{BLACK}Vendi
STR_DEPOT_SELL_ALL_VEHICLE_CONFIRM :{BLACK}Stai per vendere tutti i veicoli nel deposito
STR_ARE_YOU_SURE :{BLACK}Sei sicuro?
STR_DEPOT_SELL_ALL_TIP :{BLACK}Conferma che vuoi vendere tutti i veicoli nel deposito
STR_DEPOT_SELL_ALL_HANGAR_TIP :{BLACK}Conferma che vuoi vendere tutti gli aerei nell'hangar
STR_DEPOT_SELL_ALL_CANCEL_TIP :{BLACK}Non vendere tutti i veicoli nel deposito
STR_DEPOT_SELL_ALL_CANCEL_HANGAR_TIP :{BLACK}Non vendere tutti gli aerei nell'hangar
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TIP :{BLACK}Vendi tutti i veicoli nel deposito
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_HANGAR_TIP :{BLACK}Vendi tutti gli aerei nell'hangar
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TIP :{BLACK}Sostituisci automaticamente tutti i veicoli nel deposito
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_HANGAR_TIP :{BLACK}Sostituisci automaticamente tutti gli aerei nell'hangar
STR_REPLACE_VEHICLES :{BLACK}Rimpiazza Veicoli
STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}Rimpiazza {STRING}
@ -2935,10 +2923,6 @@ STR_ENGINE_NOT_BUILDABLE :{WHITE}Non puoi
STR_ENGINES :Motrici
STR_WAGONS :Vagoni
STR_MASS_STOP_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Clicca per fermare tutti i veicoli dentro il deposito
STR_MASS_START_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Clicca per far partire tutti i veicoli dentro il deposito
STR_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Clicca per fermare tutti gli aerei dentro l'hangar
STR_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Clicca per far partire gli aerei dentro l'hangar
STR_MASS_STOP_LIST_TIP :{BLACK}Clicca per fermare tutti i veicoli nella lista
STR_MASS_START_LIST_TIP :{BLACK}Clicca per far partire i veicoli nella lista

@ -2838,9 +2838,6 @@ STR_SCHEDULED_SHIPS_TIP :{BLACK}Vis alle
STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST :{WHITE}Delte ordre av {COMMA} Kjøretøy{P "" s}
STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TIP :{BLACK}Vis alle kjøretøy som har samme ruteplan
STR_SEND_TO_DEPOTS :{BLACK}Send til depoet
STR_SEND_TO_HANGARS :{BLACK}Send til hangarer
STR_SEND_TO_HANGARS_TIP :{BLACK}Send alle luftfartøy i listen til en hangar. CTRL+klikk vil bare reparere luftfartøyet
STR_REPLACE_VEHICLES :{BLACK}Bytt ut kjøretøy
STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}Erstatte {STRING}

@ -3025,28 +3025,16 @@ STR_SCHEDULED_SHIPS_TIP :{BLACK}Pokazuje
STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST :{WHITE}Wspoldzielone polecenia {COMMA} pojazd{P u ow ow}
STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TIP :{BLACK}Pokaz wszystkie pojazdy z takim samym rozkladem
STR_SEND_TO_DEPOTS :{BLACK}Wyslij do zajezdni
STR_SEND_TO_DEPOTS_TIP :{BLACK}Wyslij wszystkie pojazdy z listy do zajezdni.
STR_SEND_TO_HANGARS :{BLACK}Wyslij do hangarow
STR_SEND_TO_HANGARS_TIP :{BLACK}Wyslij wszystkie samoloty z listy do hangarow.
### depot strings
STR_SELL :{BLACK}Sprzedaj
STR_DEPOT_SELL_ALL_VEHICLE_CONFIRM :{BLACK}Sprzedasz wszystkie pojazdy z zajezdni
STR_ARE_YOU_SURE :{BLACK}Jestes pewien?
STR_DEPOT_SELL_ALL_TIP :{BLACK}Potwierdz chec sprzedania wszystkich pojazdow z zajezdni
STR_DEPOT_SELL_ALL_HANGAR_TIP :{BLACK}Potwierdz chec sprzedania wszystkich samolotow z hangaru
STR_DEPOT_SELL_ALL_CANCEL_TIP :{BLACK}Nie sprzedawaj wszystkich pojazdow z zajezdni
STR_DEPOT_SELL_ALL_CANCEL_HANGAR_TIP :{BLACK}Nie sprzedawaj wszystkich samolotow z hangaru
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TIP :{BLACK}Sprzedaj wszystkie pojazdy z zajezdni
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_HANGAR_TIP :{BLACK}Sprzedaj wszystkie samoloty z hangaru
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TIP :{BLACK}Pokaz liste wszystkich pociagow z ta zajezdnia w swoich poleceniach
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROADVEH_TIP :{BLACK}Pokaz liste wszystkich samochodow z ta zajezdnia w swoich poleceniach
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TIP :{BLACK}Pokaz liste wszystkich statkow z ta stocznia w swoich poleceniach
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Pokaz liste wszystkich samolotow z hangarem na tym lotnisku w swoich poleceniach
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TIP :{BLACK}Zamien wszystkie pojazdy w zajezdni
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_HANGAR_TIP :{BLACK}Zamien wszystkie samoloty w hangarze
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_DEPOT :{BLACK}{STRING} - {COMMA} Pociag{P "" i ow}
STR_VEHICLE_LIST_ROADVEH_DEPOT :{BLACK}{STRING} - {COMMA} Samochod{P "" y ow}
@ -3075,10 +3063,6 @@ STR_ENGINE_NOT_BUILDABLE :{WHITE}Lokomoty
STR_ENGINES :Lokomotywy
STR_WAGONS :Wagonow
STR_MASS_STOP_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Kliknij aby zatrzymac wszystkie pojazdy w zajezdniach
STR_MASS_START_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Kliknij aby wystartowac wszystkie pojazdy z zajezdni
STR_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Kliknij aby zatrzymac wszystkie samoloty w hangarach
STR_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Kliknij aby wystartowac wszystkie samoloty z hangarow
STR_MASS_STOP_LIST_TIP :{BLACK}Kliknij aby zatrzymac wszystkie pojazdy na liscie
STR_MASS_START_LIST_TIP :{BLACK}Kliknij aby wystartowac wszystkie pojazdy na liscie

@ -2888,10 +2888,6 @@ STR_SCHEDULED_SHIPS_TIP :{BLACK}Mostrar
STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST :{WHITE}Ordens partilhadas de {COMMA} veículo{P "" s}
STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TIP :{BLACK}Mostra todos os veículos que seguem o mesmo trajecto
STR_SEND_TO_DEPOTS :{BLACK}Enviar para depósitos
STR_SEND_TO_DEPOTS_TIP :{BLACK}Enviar todos os veículos da lista para depósitos.{}Control-click para irem apenas em serviço (em vez de paragem)
STR_SEND_TO_HANGARS :{BLACK}Enviar para hangares
STR_SEND_TO_HANGARS_TIP :{BLACK}Enviar todas as aeronaves da lista para depósitos.{}Control-click para irem apenas em serviço (em vez de paragem)
STR_REPLACE_VEHICLES :{BLACK}Substituir Veículos
STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}Substituir {STRING}
@ -2915,8 +2911,6 @@ STR_ENGINE_NOT_BUILDABLE :{WHITE}Locomoti
STR_ENGINES :Locomotivas
STR_WAGONS :Vagões
STR_MASS_STOP_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Clique para parar todos os veículos dentro do depósito
STR_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Clique para parar todos os aviões dentro do hangar
STR_SHORT_DATE :{WHITE}{DATE_TINY}
STR_SIGN_LIST_CAPTION :{WHITE}Lista de sinais - {COMMA} Sinais

@ -2886,9 +2886,6 @@ STR_ENGINE_NOT_BUILDABLE :{WHITE}Motorul
STR_ENGINES :Motoare
STR_WAGONS :Vagoane
STR_MASS_STOP_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Apasa pentru oprirea tuturor vehiculelor din depou
STR_MASS_START_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Apasa pentru pornirea tuturor vehiculelor din depou
STR_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Apasa pentru pornirea tuturor aeronavelor din hangar
STR_MASS_START_LIST_TIP :{BLACK}Apasa pentru pornirea tuturor vehiclulelor din lista
STR_SHORT_DATE :{WHITE}{DATE_TINY}

@ -2960,22 +2960,10 @@ STR_SCHEDULED_SHIPS_TIP :{BLACK}Zobrazit
STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST :{WHITE}Zdielane prikazy {COMMA} vozid{P la iel iel}
STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TIP :{BLACK}Zobrazit vsetky vozidla s rovnakym zoznamom prikazov
STR_SEND_TO_DEPOTS :{BLACK}Poslat do depa
STR_SEND_TO_DEPOTS_TIP :{BLACK}Poslat vsetky vozidla v zozname do depa. CTRL+klik na vykonanie servisu
STR_SEND_TO_HANGARS :{BLACK}Poslat do hangarov
STR_SEND_TO_HANGARS_TIP :{BLACK}Poslat vsetky lietadla v zozname do hangarov. CTRL+klik na vykonanie servisu
STR_SELL :{BLACK}Predat
STR_DEPOT_SELL_ALL_VEHICLE_CONFIRM :{BLACK}V¨etky vozidlá budú poslané do depa
STR_ARE_YOU_SURE :{BLACK}Ste si istí?
STR_DEPOT_SELL_ALL_TIP :{BLACK}Potvrdit predaj v¨etkých vozidiel v depe
STR_DEPOT_SELL_ALL_HANGAR_TIP :{BLACK}Potvrdit predaj v¨etkých lietadiel v hangári
STR_DEPOT_SELL_ALL_CANCEL_TIP :{BLACK}Nepredat v¨etky vozidlá v depe
STR_DEPOT_SELL_ALL_CANCEL_HANGAR_TIP :{BLACK}Nepredat v¨etky lietadlá v hangári
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TIP :{BLACK}Predat v¨etky vozidlá v depe
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_HANGAR_TIP :{BLACK}Predat v¨etky lietadlá v hangári
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TIP :{BLACK}Automaticky vymenit v¨etky vozidlá v depe
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_HANGAR_TIP :{BLACK}Automaticky vymenit v¨etky lietadlá v hangári
STR_REPLACE_VEHICLES :{BLACK}Vymena vozidiel
STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}Vymena {STRING}
@ -2999,10 +2987,6 @@ STR_ENGINE_NOT_BUILDABLE :{WHITE}Lokomoti
STR_ENGINES :Lokomotívy
STR_WAGONS :Vagonov
STR_MASS_STOP_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Kliknite pre zastavenie v¨etkých vozidiel v depe
STR_MASS_START_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Kliknite pre spustenie v¨etkých vozidiel v depe
STR_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Kliknite pre zastavenie v¨etkých lietadiel v hangári
STR_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Kliknite pre spustenie v¨etkých lietadiel v hangári
STR_SHORT_DATE :{WHITE}{DATE_TINY}
STR_SIGN_LIST_CAPTION :{WHITE}Zoznam popisov - {COMMA} popis{P "" y ov}

@ -2897,22 +2897,10 @@ STR_SCHEDULED_SHIPS_TIP :{BLACK}Mostrar
STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST :{WHITE}Ordenes compartidas de {COMMA} Vehículo{P "" s}
STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TIP :{BLACK}Ver todos los vehículos que tienen el mismo calendario
STR_SEND_TO_DEPOTS :{BLACK}Enviar a los depósitos
STR_SEND_TO_DEPOTS_TIP :{BLACK}Enviar todos los vehículos de la lista al depósito. CTRL+click solo para servicio
STR_SEND_TO_HANGARS :{BLACK}Enviar a los Hangares
STR_SEND_TO_HANGARS_TIP :{BLACK}Enviar todos las aeronaves de la lista al hangar. CTRL+click solo para servicio
STR_SELL :{BLACK}Vender
STR_DEPOT_SELL_ALL_VEHICLE_CONFIRM :{BLACK}Estás a punto de vender todos los vehículos del depósito
STR_ARE_YOU_SURE :{BLACK}¿Estás seguro?
STR_DEPOT_SELL_ALL_TIP :{BLACK}Confirma si deseas vender todos los vehículos del depósito
STR_DEPOT_SELL_ALL_HANGAR_TIP :{BLACK}Confirma si quieres vender todas las aeronaves del hangar
STR_DEPOT_SELL_ALL_CANCEL_TIP :{BLACK}No vender todos los vehículos del depósito
STR_DEPOT_SELL_ALL_CANCEL_HANGAR_TIP :{BLACK}No vender todas las aeronaves del hangar
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TIP :{BLACK}Vender todos los vehículos del depósito
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_HANGAR_TIP :{BLACK}Vender todas las aeronaves del hangar
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TIP :{BLACK}Cambia automáticamente todos los vehículos del depósito
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_HANGAR_TIP :{BLACK}Cambia automáticamente todas las aeronaves en el hangar
STR_REPLACE_VEHICLES :{BLACK}Reemplazar vehículos
STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}Reemplazar {STRING}
@ -2936,10 +2924,6 @@ STR_ENGINE_NOT_BUILDABLE :{WHITE}No es po
STR_ENGINES :Motores
STR_WAGONS :Vagones
STR_MASS_STOP_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Click para parar todos los vehículos dentro del depósito
STR_MASS_START_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Click para empezar todos los vehículos dentro del depósito
STR_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Click para parar todas las aeronaves dentro del hangar
STR_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Click para empezar todas las aeronaves dentro del hangar
STR_MASS_STOP_LIST_TIP :{BLACK}Pulsa para parar todos los vehículos de la lista
STR_MASS_START_LIST_TIP :{BLACK}Pulsa para arrancar todos los vehículos de la lista

@ -2896,28 +2896,16 @@ STR_SCHEDULED_SHIPS_TIP :{BLACK}Visa all
STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST :{WHITE}Delade order med {COMMA} Fordon{P "" s}
STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TIP :{BLACK}Visa alla fordon med samma körschema
STR_SEND_TO_DEPOTS :{BLACK}Skicka till depåer
STR_SEND_TO_DEPOTS_TIP :{BLACK}Skicka alla fordon i listan till depå. CTRL+klick för endast service
STR_SEND_TO_HANGARS :{BLACK}Skicka till hangarer
STR_SEND_TO_HANGARS_TIP :{BLACK}Skicka alla flyplan i listan till hangar. CTRL+klick för service endast
### depot strings
STR_SELL :{BLACK}Sälj
STR_DEPOT_SELL_ALL_VEHICLE_CONFIRM :{BLACK}Du är på väg att sälja alla fordon i depån.
STR_ARE_YOU_SURE :{BLACK}Är du säker?
STR_DEPOT_SELL_ALL_TIP :{BLACK}Bekräfta att du vill sälja alla fordon i depån
STR_DEPOT_SELL_ALL_HANGAR_TIP :{BLACK}Bekräfta att du vill sälja alla flygplan i hangaren
STR_DEPOT_SELL_ALL_CANCEL_TIP :{BLACK}Sälj inte alla fordon i depån
STR_DEPOT_SELL_ALL_CANCEL_HANGAR_TIP :{BLACK}Sälj inte alla flygplan i hangaren
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TIP :{BLACK}Sälj alla fordon i depån
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_HANGAR_TIP :{BLACK}Sälj alla flygplan i hangaren
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TIP :{BLACK}Ge en lista av alla tåg som har denna depå i dess körschema
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROADVEH_TIP :{BLACK}Ge en lista av alla fordon som har denna depå i dess körschema
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TIP :{BLACK}Ge en lista av alla fartyg som har denna depå i dess körschema
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Ge en lista av alla flygplan som har denna flygplats-hangar i dess körschema
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TIP :{BLACK}Förnya alla fordon i depån
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_HANGAR_TIP :{BLACK}Förnya alla flygplan i hangaren
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_DEPOT :{BLACK}{STRING} - {COMMA} Tåg
STR_VEHICLE_LIST_ROADVEH_DEPOT :{BLACK}{STRING} - {COMMA} Vägfordon
@ -2946,10 +2934,6 @@ STR_ENGINE_NOT_BUILDABLE :{WHITE}Loket g
STR_ENGINES :Lok
STR_WAGONS :Vagnar
STR_MASS_STOP_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Klicka för att stoppa alla fordon i depån
STR_MASS_START_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Klicka för att starta alla fordon i depån
STR_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Klicka för att stanna alla flygplan i hangaren
STR_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Klicka för att starta alla flygplan i hangaren
STR_MASS_STOP_LIST_TIP :{BLACK}Klicka för att stoppa alla fordon i listan
STR_MASS_START_LIST_TIP :{BLACK}Klicka för att starta alla fordon i listan

@ -2889,22 +2889,10 @@ STR_SCHEDULED_SHIPS_TIP :{BLACK}Komut li
STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST :{WHITE}{COMMA} Aracin paylasilan talimatlari
STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TIP :{BLACK}Ayni talimatlara sahip bütün araçlari göster
STR_SEND_TO_DEPOTS :{BLACK}Garlara Gönder
STR_SEND_TO_DEPOTS_TIP :{BLACK}Listedeki tüm araçlari garaja gönder. CTRL+tiklama sadece bakim içindir
STR_SEND_TO_HANGARS :{BLACK}Hangarlara gönder
STR_SEND_TO_HANGARS_TIP :{BLACK}Listedeki tüm uçaklari hangara gönder. CTRL+tiklama sadece bakim içindir
STR_SELL :{BLACK}Sat
STR_DEPOT_SELL_ALL_VEHICLE_CONFIRM :{BLACK}Garajdaki tüm araçlari satmak üzeresiniz.
STR_ARE_YOU_SURE :{BLACK}Emin misiniz?
STR_DEPOT_SELL_ALL_TIP :{BLACK}Garajdaki tüm araçlari satmayi onayla
STR_DEPOT_SELL_ALL_HANGAR_TIP :{BLACK}Hangardaki tüm uçaklari satmayi onayla
STR_DEPOT_SELL_ALL_CANCEL_TIP :{BLACK}Garajdaki tüm araçlari satma
STR_DEPOT_SELL_ALL_CANCEL_HANGAR_TIP :{BLACK}Hangardaki tüm uçaklari satma
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TIP :{BLACK}Garajdaki tüm araçlara bak
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_HANGAR_TIP :{BLACK}Hangardaki tüm uçaklara bak
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TIP :{BLACK}Garajdaki tüm araçlari yenile
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_HANGAR_TIP :{BLACK}Hangardaki tüm uçaklari yenile
STR_REPLACE_VEHICLES :{BLACK}Araçlari Degistir
STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}{STRING} Degistir
@ -2928,10 +2916,6 @@ STR_ENGINE_NOT_BUILDABLE :{WHITE}Lokomoti
STR_ENGINES :Lokomotifler
STR_WAGONS :Vagon
STR_MASS_STOP_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Duraktaki tüm araçlari durdurmak için tiklayin
STR_MASS_START_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Garajdaki tüm araçlari baslatmak için tikla
STR_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Hangardaki tüm uçaklari durdurmak için tiklayin
STR_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Hangardaki tüm uçaklari harekete geçirmek için bas
STR_MASS_STOP_LIST_TIP :{BLACK}Listedeki tüm araçlari durdurmak için bas
STR_MASS_START_LIST_TIP :{BLACK}Listedeki tüm araçlari baslatmak için bas

@ -2831,10 +2831,6 @@ STR_SCHEDULED_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Rodyti v
STR_SCHEDULED_SHIPS_TIP :{BLACK}Rodyti visus laivus, kuriu uzduotyse yra pamineta si stotele
STR_SEND_TO_DEPOTS :{BLACK}Nusiusti i depus
STR_SEND_TO_DEPOTS_TIP :{BLACK}Nusiusti visus automobilius sarase i depa. CTRL+click tik servisus
STR_SEND_TO_HANGARS :{BLACK}Siusti i Angarus
STR_SEND_TO_HANGARS_TIP :{BLACK}Nusiusti visus orlaivius sarase i angara. CTRL+click tik servisus
STR_SELL :{BLACK}Parduoti
@ -2857,10 +2853,6 @@ STR_ENGINE_NOT_BUILDABLE :{WHITE}Variklio
STR_ENGINES :Varikliai
STR_MASS_STOP_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Paspauskite noredami sustabdyti automobilius viduje depo
STR_MASS_START_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Paspauskite noredami paleisti automobilius viduje depo
STR_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Paspauskite noredami sustabdyti orlaivius viduje depo
STR_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Paspauskite noredami paleisti orlaivius viduje depo
STR_MASS_STOP_LIST_TIP :{BLACK}Paspauskite noredami sustabdyti automobilius is saraso
STR_MASS_START_LIST_TIP :{BLACK}Paspauskite noredami paleisti automobilius is saraso

Loading…
Cancel
Save