Update: Translations from eints

spanish (mexican): 137 changes by absay
italian: 10 changes by Rivarossi
pull/390/head
translators 2 years ago
parent cc4186410b
commit 4e09dbc86e

@ -1276,7 +1276,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS :Recessioni: {ST
STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS_HELPTEXT :Se abilitato, a intervalli di qualche anno possono verificarsi delle recessioni. Durante una recessione i livelli di produzione sono considerevolmente ridotti (per tornare al livello precedente una volta finita la recessione)
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING :Non consentire inversione dei treni alle stazioni: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING_HELPTEXT :Se abilitato, i treni non invertono la marcia nelle stazioni passanti, neanche nel caso in cui invertendo la marcia sia possibile raggiungere la destinazione successiva con un percorso più breve
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING_HELPTEXT :Se abilitata, i treni non invertono la marcia nelle stazioni passanti, neanche nel caso in cui invertendo la marcia sia possibile raggiungere la destinazione successiva con un percorso più breve.
STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS :Disastri: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS_HELPTEXT :Controlla l'attivazione dei disastri che, occasionalmente, possono bloccare o distruggere i veicoli e le infrastrutture
@ -1308,13 +1308,13 @@ STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH_HELPTEXT :Imposta la lung
STR_CONFIG_SETTING_TILE_LENGTH :{COMMA} casell{P 0 a e}
STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT :Quantità di fumo/scintille dai veicoli: {STRING.fs}
STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT_HELPTEXT :Imposta la quantità di fumo o scintille emessi dai veicoli
STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT_HELPTEXT :Imposta la quantità di fumo o scintille emessi dai veicoli.
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL :Modello accelerazione dei treni: {STRING.ms}
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT :Seleziona il modello per l'accelerazione dei treni. Il modello "Originale" introduce penalità sui pendii in modo uguale per tutti i veicoli. Il modello "Realistico" introduce penalità sui pendii e in curva in base a varie proprietà della composizione, come la lunghezza e lo sforzo di trazione
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT :Seleziona il modello fisico per l'accelerazione dei treni. Il modello "Originale" introduce penalità sui pendii in modo uguale per tutti i veicoli. Il modello "Realistico" introduce penalità sui pendii e in curva in base a varie proprietà della composizione, come la lunghezza e lo sforzo di trazione.
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL :Modello accelerazione automezzi: {STRING.ms}
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT :Seleziona il modello della fisica per l'accelerazione degli automezzi. Il modello "Originale" introduce penalità sui pendii in modo uguale per tutti i veicoli. Il modello "Realistico" introduce penalità sui pendii in base a varie proprietà del mezzo, come lo 'sforzo di trazione'
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT :Seleziona il modello fisico per l'accelerazione degli automezzi. Il modello "Originale" introduce penalità sui pendii in modo uguale per tutti i veicoli. Il modello "Realistico" introduce penalità sui pendii in base a varie proprietà del mezzo, come lo "sforzo di trazione".
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS :Pendenza salite per i treni: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT :Pendenza delle caselle inclinate percepita dai treni. I valori più elevati rendono più difficile risalire le colline
@ -1398,10 +1398,10 @@ STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY :Consenti l'invi
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY_HELPTEXT :Consente il trasferimento di denaro fra le compagnie in modalità multigiocatore
STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS :Moltiplicatore di peso per simulare treni merci pesanti: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS_HELPTEXT :Seleziona l'impatto del trasporto di merci nei treni. I valori elevati rendono il trasporto di merci più impegnativo per i treni, specialmente in collina
STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS_HELPTEXT :Seleziona l'impatto del trasporto di merci nei treni. I valori elevati rendono il trasporto di merci più impegnativo per i treni, specialmente in collina.
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED :Fattore di velocità degli aerei: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_HELPTEXT :Imposta la velocità relativa degli aeroplani in confronto agli altri tipi di veicolo, in modo da ridurre i ricavi del trasporto via aria
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_HELPTEXT :Imposta la velocità relativa degli aeroplani in confronto agli altri tipi di veicoli, in modo da ridurre i ricavi del trasporto via aria.
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_VALUE :1 / {COMMA}
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES :Numero di incidenti aerei: {STRING}
@ -1540,7 +1540,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD :Massima estensi
STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD_HELPTEXT :Area massima su cui possono essere distribuite le parti di una singola stazione. Nota: valori elevati rallentano il gioco
STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD :Manutieni automaticamente gli elicotteri presso gli eliporti: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD_HELPTEXT :Effettua la manutenzione degli elicotteri dopo ogni atterraggio, anche se l'aeroporto non ha un deposito
STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD_HELPTEXT :Effettua la manutenzione degli elicotteri dopo ogni atterraggio, anche se l'aeroporto non ha un deposito.
STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR :Apri strumenti terreno assieme a quelli di costruzione: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR_HELPTEXT :All'apertura degli strumenti di costruzione per un tipo di trasporto (ferrovie, strade, tranvie, porti, aeroporti), apre anche la barra degli strumenti di modellazione del terreno
@ -1752,10 +1752,10 @@ STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_VALUE :{COMMA}{NBSP}gi
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_DISABLED :Disabilitato
STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE :Disabilita manutenzione con i guasti veicoli disattivati: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE_HELPTEXT :Se abilitata, non vengono manutenuti i veicoli se non possono guastarsi
STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE_HELPTEXT :Se abilitata, non vengono manutenuti i veicoli che non possono guastarsi.
STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS :Abilita limiti di velocità dei vagoni: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS_HELPTEXT :Se abilitata, utilizza anche i limiti di velocità dei vagono per determinare la velocità massima di un treno
STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS_HELPTEXT :Quando abilitata, tiene conto anche dei limiti di velocità dei vagoni per determinare la velocità massima di un treno.
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS :Disabilita ferrovie elettrificate: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS_HELPTEXT :Abilitando questa impostazione si rimuove l'obbligo di elettrificare i binari per utilizzarli con le locomotive elettriche
@ -2052,7 +2052,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Pathfinder da u
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS :Pathfinder per le navi: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS_HELPTEXT :Pathfinder da utilizzare per le navi
STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS :Inversione automatica ai segnali: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS_HELPTEXT :Consente ai treni di invertire la marcia dopo aver atteso a lungo a un segnale
STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS_HELPTEXT :Consente ai treni di invertire la marcia dopo aver atteso a lungo a un segnale.
###length 2
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_NPF :NPF
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_YAPF_RECOMMENDED :YAPF {BLUE}(raccomandato)

@ -232,7 +232,7 @@ STR_LIST_FILTER_TOOLTIP :{BLACK}Indicar
STR_TOOLTIP_GROUP_ORDER :{BLACK}Elegir orden de grupo
STR_TOOLTIP_SORT_ORDER :{BLACK}Elegir orden descendiente o ascendiente
STR_TOOLTIP_SORT_CRITERIA :{BLACK}Elegir criterio de orden
STR_TOOLTIP_SORT_CRITERIA :{BLACK}Elegir patrón de ordenamiento
STR_TOOLTIP_FILTER_CRITERIA :{BLACK}Elegir criterio de filtrado
STR_BUTTON_SORT_BY :{BLACK}Ordenar por
STR_BUTTON_CATCHMENT :{BLACK}Cobertura
@ -248,7 +248,7 @@ STR_TOOLTIP_RESIZE :{BLACK}Arrastra
STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}Cambiar entre tamaño de ventana grande o pequeño
STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Barra de desplazamiento (mueve la lista arriba o abajo)
STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Barra de desplazamiento (mueve la lista izquierda o derecha)
STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}Demoler edificios, etc. en un área de terreno. Ctrl para seleccionar un área en diagonal. Mayús muestra una estimación del precio
STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}Demoler edificios, etc. en un área de terreno. Ctrl para seleccionar un área en diagonal. Mayús muestra un costo estimado
# Show engines button
###length VEHICLE_TYPES
@ -377,9 +377,9 @@ STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION :{BLACK}Generaci
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION :{BLACK}Generación de industrias
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION :{BLACK}Construcción de carreteras
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION :{BLACK}Construcción de tranvía
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES :{BLACK}Plantar árboles. Mayús muestra una estimación del precio
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES :{BLACK}Plantar árboles. Mayús muestra un costo estimado
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN :{BLACK}Poner cartel
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT :{BLACK}Colocar objeto. Mayús muestra una estimación del precio
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT :{BLACK}Colocar objeto. Mayús muestra un costo estimado
# Scenario editor file menu
###length 7
@ -721,7 +721,7 @@ STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BIG_FONT}{WHIT
STR_SMALLMAP_CAPTION :{WHITE}Mapa: {STRING}
###length 7
STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS :Contornos
STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS :Curvas de nivel
STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES :Vehículos
STR_SMALLMAP_TYPE_INDUSTRIES :Industrias
STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTEMAP :Flujo de carga
@ -729,16 +729,16 @@ STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTES :Rutas
STR_SMALLMAP_TYPE_VEGETATION :Vegetación
STR_SMALLMAP_TYPE_OWNERS :Propietarios
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP :{BLACK}Mostrar elevaciones en el mapa
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEHICLES_ON_MAP :{BLACK}Mostrar vehículos en el mapa
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP :{BLACK}Mostrar industrias en el mapa
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP :{BLACK}Mostrar curvas de nivel
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEHICLES_ON_MAP :{BLACK}Mostrar vehículos
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP :{BLACK}Mostrar industrias
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LINK_STATS_ON_MAP :{BLACK}Mostrar flujo de carga en el mapa
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON :{BLACK}Mostrar rutas de transporte en el mapa
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP :{BLACK}Mostrar vegetación en el mapa
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP :{BLACK}Mostrar dueños de terreno en el mapa
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_INDUSTRY_SELECTION :{BLACK}Clic en un tipo de industria para mostrarlo u ocultarlo. Ctrl+Clic oculta todos los tipos excepto el elegido. Ctrl+Clic de nuevo en el mismo tipo muestra todos los tipos de industrias
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_COMPANY_SELECTION :{BLACK}Clic en una empresa para mostrar u ocultar sus propiedades. Ctrl+Clic oculta todas las empresas excepto la elegida. Ctrl+Clic de nuevo en la misma empresa muestra todas las empresas
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_CARGO_SELECTION :{BLACK}Clic en una carga para mostrar u ocultar sus propiedades. Ctrl+Clic oculta todas las cargas excepto la elegida. Ctrl+Clic de nuevo muestra todos los tipos de carga
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON :{BLACK}Mostrar rutas de transporte
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP :{BLACK}Mostrar vegetación
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP :{BLACK}Mostrar propietarios
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_INDUSTRY_SELECTION :{BLACK}Clic en un tipo de industria para mostrarlo u ocultarlo. Ctrl+Clic alterna entre mostrar todos los tipos, con excepción del elegido, o mostrar solo el elegido
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_COMPANY_SELECTION :{BLACK}Clic en una empresa para mostrar u ocultar sus bienes. Ctrl+Clic alterna entre mostrar todas las empresas, con excepción de la elegida, o mostrar solo la elegida
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_CARGO_SELECTION :{BLACK}Clic en una carga para mostrar u ocultar sus bienes. Ctrl+Clic alterna entre mostrar todas las cargas, con excepción de la elegida, o mostrar solo la elegida
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROADS :{TINY_FONT}{BLACK}Carreteras
STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROADS :{TINY_FONT}{BLACK}Ferrocarriles
@ -778,10 +778,10 @@ STR_SMALLMAP_COMPANY :{TINY_FONT}{COM
STR_SMALLMAP_TOWN :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
STR_SMALLMAP_DISABLE_ALL :{BLACK}Ocultar todo
STR_SMALLMAP_ENABLE_ALL :{BLACK}Mostrar todo
STR_SMALLMAP_SHOW_HEIGHT :{BLACK}Mostrar elevación
STR_SMALLMAP_SHOW_HEIGHT :{BLACK}Mostrar relieve
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}No mostrar industrias en el mapa
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Mostrar todas las industrias en el mapa
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_HEIGHT :{BLACK}Mostrar u ocultar elevaciones en el mapa
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_HEIGHT :{BLACK}Alternar vista de relieve
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_COMPANIES :{BLACK}No mostrar propiedades de empresas en el mapa
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_COMPANIES :{BLACK}Mostrar todas las propiedades de empresas en el mapa
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_CARGOS :{BLACK}Ocultar todas las cargas del mapa
@ -869,9 +869,9 @@ STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE
###next-name-looks-similar
# Order review system / warnings
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}{VEHICLE} tiene muy pocas órdenes en la lista
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}{VEHICLE} tiene una orden vacía
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} tiene órdenes duplicadas
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}{VEHICLE} tiene muy pocos recorridos en el itinerario
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}{VEHICLE} tiene un recorrido vacío
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} tiene recorridos duplicados
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} tiene una estación no válida en la lista
STR_NEWS_PLANE_USES_TOO_SHORT_RUNWAY :{WHITE}{VEHICLE} tiene un aeropuerto con una pista muy corta en la lista
@ -1035,7 +1035,7 @@ STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_2X_ZOOM :Doble
STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_4X_ZOOM :Cuádruple
STR_GAME_OPTIONS_FONT_ZOOM :{BLACK}Tamaño de tipografía
STR_GAME_OPTIONS_FONT_ZOOM_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Elegir qué tamaño de letra usar en la interfaz
STR_GAME_OPTIONS_FONT_ZOOM_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Elegir el tamaño de letra de la interfaz
STR_GAME_OPTIONS_FONT_ZOOM_DROPDOWN_AUTO :(detectar)
STR_GAME_OPTIONS_FONT_ZOOM_DROPDOWN_NORMAL :Normal
@ -1331,7 +1331,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN :Permitir varias
STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN_HELPTEXT :En general, una localidad admite un solo tipo de industria a la vez, pero con esta opción varias industrias del mismo tipo en una localidad son posibles
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE :Mostrar señales: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_HELPTEXT :De qué lado de las vías se instalarán las señales
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_HELPTEXT :Elegir el lado de las vías donde se construirán las señales
###length 3
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_LEFT :A la izquierda
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_DRIVING_SIDE :En el lado de conducción
@ -1340,15 +1340,15 @@ STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_RIGHT :A la derecha
STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES :Mostrar ventana de finanzas al final del año: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT :Si se activa, la ventana de finanzas aparecerá al final de cada año para permitir realizar una inspección más fácil del estado financiero de la empresa
STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT :Toda nueva orden es 'Sin paradas' por defecto: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT_HELPTEXT :Un vehículo hace parada en cada estación por la que pasa, pero al activar esta opción el vehículo seguirá de largo hasta llegar a su destino. Esta opción solamente define el valor por defecto para nuevas órdenes, pero cada orden individual puede ajustarse según la acción deseada
STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT :Toda nuevo recorrido es 'Sin paradas' por defecto: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT_HELPTEXT :Cada vehículo hace parada en cada estación por la que pasa, pero al activar esta opción el vehículo seguirá de largo hasta llegar a su destino. Esta opción solo define el valor por defecto para nuevos recorridos, pero cada recorrido individual puede ajustarse independientemente
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION :Todos los nuevos trenes paran por defecto en el {STRING} del andén
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_HELPTEXT :Altura por defecto del andén a la que para un tren: en el "principio" el tren para cerca de la entrada; en el "centro", el tren para en medio del andén; en el "fondo", el tren para cerca de la salida. Esta opción solamente define el valor por defecto para nuevas órdenes, pero cada orden individual puede ajustarse según la acción deseada
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_HELPTEXT :Sección del andén donde un tren se detendrá: "inicio" es cerca de la entrada, "mitad" es en medio, y "final" es cerca de la salida. Esta opción solo define el valor por defecto de nuevos recorridos, pero cada recorrido individual puede ajustarse independientemente
###length 3
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_NEAR_END :principio
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_MIDDLE :centro
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_FAR_END :fondo
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_NEAR_END :inicio
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_MIDDLE :mitad
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_FAR_END :final
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL :Recorrer vista cuando se mueva el cursor a los bordes: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_HELPTEXT :Al activarse, las vistas se desplazarán cuando el ratón se acarque a los bordes de la ventana
@ -1405,8 +1405,8 @@ STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS_HELPTEXT :Los tipos de ae
STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE :Avisar si un vehículo se ha perdido: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE_HELPTEXT :Mostrar mensajes indicando aquellos vehículos que no puedan encontrar una ruta a su destino
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW :Analizar órdenes de vehículos: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_HELPTEXT :Al activarse, se analizan regularmente las órdenes de los vehículos y los problemas obvios que se detecten se informan en una noticia
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW :Revisar recorridos de los vehículos: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_HELPTEXT :Al activarse, se revisan regularmente los recorridos de los vehículos y los problemas obvios que se detecten se informan en una noticia
###length 3
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_OFF :No
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_EXDEPOT :Sí, excepto los vehículos detenidos
@ -1418,7 +1418,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT :Mostrar un mens
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES :Vehículos siempre disponibles: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES_HELPTEXT :Todos los modelos de vehículos estarán disponibles para siempre tras haber sido introducidos
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE :Renovar automáticamente vehículos que se hagan viejos: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE :Renovar automáticamente vehículos anicuados: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE_HELPTEXT :Los vehículos próximos al final de su vida útil serán renovados automáticamente, siempre y cuando se cumplan las condiciones de renovación
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS :Renovar automáticamente el vehículo cumpla {STRING}
@ -1500,7 +1500,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_ORIGINAL :Original
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_IMPROVED :Mejorado
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE :Vehículos de carretera: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_HELPTEXT :Elegir de qué lado irá la circulación
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_HELPTEXT :Elegir el lado de la circulación
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION :Rotar mapa de alturas: {STRING}
###length 2
@ -1536,8 +1536,8 @@ STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_RMB_LOCKED :Recorrer mapa c
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_RMB :Recorrer mapa con clic derecho
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_LMB :Recorrer mapa con clic izquierdo
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING :Desplazamiento de vista suavizado: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING_HELPTEXT :Forma en que la vista principal cambia a una ubicación desde el minimapa o tras una orden de ver un objeto determinado del mapa. Al activarse, la vista se mueve suavemente, y al desactivarse, la vista se mueve instantáneamente al sitio indicado
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING :Desplazamiento suave: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING_HELPTEXT :Desplazamiento de la vista principal a una ubicación en el minimapa o al ver un objeto determinado en el mapa. Al activarse, el desplazamiento es suave; al desactivarse, el desplazamiento es instantáneo
STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP :Mostrar información de medidas al usar las herramientas de construcción: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP_HELPTEXT :Mostrar distancias en número de casillas y las diferencias de altura cuando se realicen labores de construcción
@ -1597,11 +1597,11 @@ STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_LONG :largo (31 Dic 2
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_SHORT :corto (31-12-2008)
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_ISO :ISO (2008-12-31)
STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME :Poner el juego en pausa al comenzar una partida: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME :Pausar la partida automáticamente al comenzar: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME_HELPTEXT :Al activarse, el juego se detendrá automáticamente al comenzar nuevas partidas para permitir revisar el mapa
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL :Al pausar el juego, permitir: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_HELPTEXT :Qué acciones se pueden realizar mientras el juego está en pausa.
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL :Al pausar, permitir: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_HELPTEXT :Acciones se pueden realizar mientras el juego está en pausa.
###length 4
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_NO_ACTIONS :Ninguna acción
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_CONSTRUCTION :Todas las acciones, excepto construir
@ -1620,8 +1620,8 @@ STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS_HELPTEXT :Mostrar los tie
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE :Mostrar salidas y llegadas en itinerarios: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE_HELPTEXT :Mostrar tiempos anticipados de llegadas y salidas en los itinerarios
STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO :Creación rápida de órdenes para vehículos: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO_HELPTEXT :Elegir automáticamente la opción 'Ir a' al abrir la ventana de órdenes
STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO :Creación rápida de recorridos para vehículos: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO_HELPTEXT :Elegir automáticamente la opción 'Ir a' al abrir la ventana de recorridos
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE :Tipo de vías por defecto al iniciar o cargar un juego: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_HELPTEXT :Tipo de vías de tren por defecto al iniciar o cargar un juego. "Primero disponible" elige el tipo más viejo, "Último disponible" elige el tipo más nuevo y "Más usado" elige el tipo de mayor uso al momento
@ -1802,8 +1802,8 @@ STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE :Tipo de econom
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_HELPTEXT :La economía suave provoca cambios menores pero continuos en la producción. La economía congelada impide el cierre de industrias y los cambios en la producción. Esta configuración podría tener efecto nulo si algún NewGRF incluye tipos de industrias.
###length 3
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_ORIGINAL :Original
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_SMOOTH :Suave
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_FROZEN :Congelada
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_SMOOTH :Estable
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_FROZEN :Rígida
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES :Permitir comprar acciones de otras empresas: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES_HELPTEXT :Al activarse, se pueden comprar y vender acciones de otras empresas. Las acciones de una empresa solamente estarán disponibles cuando la empresa cumpla una edad determinada
@ -1824,13 +1824,13 @@ STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE :Señales mecán
STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE_HELPTEXT :Año a partir del cual se usarán señales eléctricas. Antes de ese año se usarán señales mecánicas, las cuales funcionan igual pero tienen distinto aspecto
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES :Cambiar entre tipos de señales: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES_HELPTEXT :Elegir entre qué señales se debe cambiar al usar Ctrl+Clic con la herramienta de señales
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES_HELPTEXT :Elegir la alternación entre señales al usar Ctrl+Clic con la herramienta de señales
###length 2
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_PBS :Solo señales de ruta
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_ALL :Todas
STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE :Mostrar tipos de señales: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE_HELPTEXT :Elegir qué señales se muestran en la barra de señales
STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE_HELPTEXT :Elegir las señales mostradas en la barra de señales
###length 2
STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE_PATH :Solo señales de ruta
STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE_ALL_CYCLE_PATH :Todas las señales
@ -1878,7 +1878,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_HELPTEXT :Posición horiz
STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS :Posición de la barra de estado: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS_HELPTEXT :Posición horizontal de la barra de estado en la parte inferior de la pantalla
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS :Radio de ajuste de ventana: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_HELPTEXT :Distancia máxima entre ventanas antes de que la ventana que se está moviendo sea ajustada automáticamente con las ventanas cercanas
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_HELPTEXT :Distancia máxima entre ventanas aledañas para la activación de alineación automática
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_VALUE :{COMMA} pixel{P 0 "" es}
###setting-zero-is-special
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_DISABLED :Deshabilitado
@ -2098,7 +2098,7 @@ STR_INTRO_TOOLTIP_SCRIPT_SETTINGS :{BLACK}Mostrar
STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT :{BLACK}Salir de 'OpenTTD'
STR_INTRO_BASESET :{BLACK}A los gráficos base elegidos les hace falta {NUM} spirte{P "" s}. Necesitan actualizarse.
STR_INTRO_TRANSLATION :{BLACK}A esta traducción le falta{P 0 "" n} {NUM} cadena{P "" s}. Considera ayudar a mejorar OpenTTD convirtiéndote en traductor. Consulta el archivo readme.txt para más detalles.
STR_INTRO_TRANSLATION :{BLACK}Este idioma tiene {NUM} cadena{P "" s} de texto sin traducir todavía. Ayudar a mejorar OpenTTD siriviendo como traductor. Consulta el archivo readme.txt para más detalles.
# Quit window
STR_QUIT_CAPTION :{WHITE}Salir
@ -2476,7 +2476,7 @@ STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_INVALID_CLIENT_NAME :nombre de clien
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE :*** {1:STRING}
###length 12
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_PAUSED :Partida en pausa ({STRING})
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_PAUSED :Partida pausada ({STRING})
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_1 :Partida aún en pausa ({STRING})
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_2 :Partida aún en pausa ({STRING}, {STRING})
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_3 :Partida aún en pausa ({STRING}, {STRING}, {STRING})
@ -2636,16 +2636,16 @@ STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Construcción f
STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Construcción de monorriel
STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION :Construcción de maglev
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Construir tramo de vías férreas en una orientación. Ctrl quita o coloca vías. Mayús muestra una estimación del precio
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL :{BLACK}Construir tramo de vías férreas con orientación automática. Ctrl quita o coloca vías. Mayús muestra una estimación del precio
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Construir depósito de trenes (para comprar y dar mantenimiento a trenes). Mayús muestra una estimación del precio
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Construir tramo de vías férreas en una orientación. Ctrl quita o coloca vías. Mayús muestra un costo estimado
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL :{BLACK}Construir tramo de vías férreas con orientación automática. Ctrl quita o coloca vías. Mayús muestra un costo estimado
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Construir depósito de trenes (para comprar y dar mantenimiento a trenes). Mayús muestra un costo estimado
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT :{BLACK}Construir punto de ruta sobre vías férreas. Ctrl activa la unión de puntos de ruta. Mayús muestra una estimación del precio
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}Construir estación de ferrocarril. Ctrl activa la ampliación de estaciones. Mayús muestra una estimación del precio
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Poner señales. Ctrl intercambia señales mecánicas y eléctricas{}Arrastrar sobre un tramo recto permite poner señales intercaladas. Ctrl pone señales hasta un desvío u otra señal{}Ctrl+Clic cambia al modo de selección de señales. Mayús muestra una estimación del precio
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE :{BLACK}Construir puente de ferrocarril. Mayús muestra una estimación del precio
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL :{BLACK}Construir túnel de ferrocarril. Mayús muestra una estimación del precio
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}Construir estación de ferrocarril. Ctrl activa la ampliación de estaciones. Mayús muestra un costo estimado
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Construir señales. Ctrl alterna entre señales mecánicas y eléctricas{}Arrastrar sobre un tramo recto permite poner señales intercaladas. Ctrl pone señales hasta una desviación u otra señal{}Ctrl+Clic cambia al modo de selección de señales. Mayús muestra un costo estimado
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE :{BLACK}Construir puente de ferrocarril. Mayús muestra un costo estimado
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL :{BLACK}Construir túnel de ferrocarril. Mayús muestra un costo estimado
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Quitar vías férreas, señales, estaciones y puntos de ruta. Al mantener pulsado Ctrl se quitan también las vías al retirar estaciones o puntos de ruta
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL :{BLACK}Convertir o actualizar tipos de vías férreas. Mayús muestra una estimación del precio
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL :{BLACK}Convertir o actualizar tipos de vías férreas. Mayús muestra un costo estimado
STR_RAIL_NAME_RAILROAD :Ferrocarril
STR_RAIL_NAME_ELRAIL :Ferrocarril eléctrico
@ -2679,7 +2679,7 @@ STR_STATION_CLASS_WAYP :Puntos de ruta
# Signal window
STR_BUILD_SIGNAL_CAPTION :{WHITE}Selección de señales
STR_BUILD_SIGNAL_TOGGLE_ADVANCED_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar u ocultar señales avanzadas
STR_BUILD_SIGNAL_TOGGLE_ADVANCED_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Alternar vista de señales avanzadas
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Señal de tramo (mecánica){}Es la señal más básica. Permite a un solo tren ocupar un tramo de vía entre dos señales
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Señal de entrada (mecánica){}Se abre si existe una o más señales de salida en el siguiente tramo, de lo contrario se mostrará cerrada
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Señal de salida (mecánica){}Igual que una señal de tramo pero es necesaria para activar la posición correcta de las señales de entrada y combo
@ -2716,25 +2716,25 @@ STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON :Tubular (silici
# Road construction toolbar
STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Construcción de carretera
STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Construcción de tranvía
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Construir sección de carretera. Ctrl quita las carreteras. Mayús muestra una estimación del precio
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Construir sección de tranvía. Ctrl quita los carriles de tranvía. Mayús muestra una estimación del precio
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD :{BLACK}Construir carretera con orientación automática. Ctrl quita carreteras. Mayús muestra una estimación del precio
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM :{BLACK}Construir tranvías con orientación automática. Ctrl quita los carriles de tranvía. Mayús muestra una estimación del precio
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Construir depósito de carretera (para comprar y dar mantenimiento a vehículos). Mayús muestra una estimación del precio
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Construir depósito de tranvías (para comprar y dar mantenimiento a tranvías). Mayús muestra una estimación del precio
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Construir parada de autobús. Ctrl activa la ampliación de estaciones. Mayús muestra una estimación del precio
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Construir estación de tranvía de pasajeros. Ctrl activa la ampliación de estaciones. Mayús muestra una estimación del precio
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Construir estación de carga de camiones. Ctrl activa la ampliación de estaciones. Mayús muestra una estimación del precio
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}Construir estación de tranvía de carga. Ctrl activa la ampliación de estaciones. Mayús muestra una estimación del precio
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Construir sección de carretera. Ctrl quita las carreteras. Mayús muestra un costo estimado
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Construir sección de tranvía. Ctrl quita los carriles de tranvía. Mayús muestra un costo estimado
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD :{BLACK}Construir carretera con orientación automática. Ctrl quita carreteras. Mayús muestra un costo estimado
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM :{BLACK}Construir tranvías con orientación automática. Ctrl quita los carriles de tranvía. Mayús muestra un costo estimado
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Construir depósito de carretera (para comprar y dar mantenimiento a vehículos). Mayús muestra un costo estimado
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Construir depósito de tranvías (para comprar y dar mantenimiento a tranvías). Mayús muestra un costo estimado
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Construir parada de autobús. Ctrl activa la ampliación de estaciones. Mayús muestra un costo estimado
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Construir estación de tranvía de pasajeros. Ctrl activa la ampliación de estaciones. Mayús muestra un costo estimado
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Construir estación de carga de camiones. Ctrl activa la ampliación de estaciones. Mayús muestra un costo estimado
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}Construir estación de tranvía de carga. Ctrl activa la ampliación de estaciones. Mayús muestra un costo estimado
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD :{BLACK}Activar o desactivar carreteras de un sentido
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Construir puente de carretera. Mayús muestra una estimación del precio
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE :{BLACK}Construir puente de tranvía. Mayús muestra una estimación del precio
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Construir túnel de carretera. Mayús muestra una estimación del precio
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL :{BLACK}Construir túnel de tranvía. Mayús muestra una estimación del precio
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Construir puente de carretera. Mayús muestra un costo estimado
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE :{BLACK}Construir puente de tranvía. Mayús muestra un costo estimado
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Construir túnel de carretera. Mayús muestra un costo estimado
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL :{BLACK}Construir túnel de tranvía. Mayús muestra un costo estimado
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD :{BLACK}Quitar carretera
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS :{BLACK}Quitar carriles de tranvía
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_ROAD :{BLACK}Convertir o actualizar tipo de carretera. Mayús muestra una estimación del precio
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_TRAM :{BLACK}Convertir o actualizar tipo de tranvía. Mayús muestra una estimación del precio
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_ROAD :{BLACK}Convertir o actualizar tipo de carretera. Mayús muestra un costo estimado
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_TRAM :{BLACK}Convertir o actualizar tipo de tranvía. Mayús muestra un costo estimado
STR_ROAD_NAME_ROAD :Carretera
STR_ROAD_NAME_TRAM :Tranvía
@ -2758,12 +2758,12 @@ STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Elegir l
# Waterways toolbar (last two for SE only)
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION :{WHITE}Vías fluviales
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE :{WHITE}Canales
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP :{BLACK}Construir canal. Mayús muestra una estimación del precio
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP :{BLACK}Construir esclusa. Mayús muestra una estimación del precio
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Construir astillero (para comprar y dar mantenimiento a barcos). Mayús muestra una estimación del precio
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}Construir muelles. Ctrl activa la ampliación de estaciones. Mayús muestra una estimación del precio
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP :{BLACK}Construir canal. Mayús muestra un costo estimado
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP :{BLACK}Construir esclusa. Mayús muestra un costo estimado
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Construir astillero (para comprar y dar mantenimiento a barcos). Mayús muestra un costo estimado
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}Construir muelles. Ctrl activa la ampliación de estaciones. Mayús muestra un costo estimado
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}Colocar boya para utilizar como punto de ruta marítimo. Mayús muestra una estimación del precio
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP :{BLACK}Construir acueducto. Mayús muestra una estimación del precio
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP :{BLACK}Construir acueducto. Mayús muestra un costo estimado
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP :{BLACK}Definir cuerpo de agua.{}Crea un canal, a menos que se pulse Ctrl en un área al nivel del mar, en cuyo caso se inundarán los alrededores
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP :{BLACK}Colocar ríos. Ctrl para seleccionar un área en diagonal
@ -2776,7 +2776,7 @@ STR_STATION_BUILD_DOCK_CAPTION :{WHITE}Muelle
# Airport toolbar
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Aeropuertos
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Construir aeropuerto. Ctrl activa la ampliación de aeropuertos. Mayús muestra una estimación del precio
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Construir aeropuerto. Ctrl activa la ampliación de aeropuertos. Mayús muestra un costo estimado
# Airport construction window
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION :{WHITE}Selección de aeropuerto
@ -2822,7 +2822,7 @@ STR_OBJECT_CLASS_TRNS :Torres de trans
STR_PLANT_TREE_CAPTION :{WHITE}Árboles
STR_PLANT_TREE_TOOLTIP :{BLACK}Elegir el tipo de árboles a plantar. Si la casilla ya tiene un árbol, se añadirán más árboles de distintos tipos sin importar el tipo elegido
STR_TREES_RANDOM_TYPE :{BLACK}Tipo aleatorio
STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Colocar árboles de distinto tipo al azar. Mayús muestra una estimación del precio
STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Colocar árboles de distinto tipo al azar. Mayús muestra un costo estimado
STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON :{BLACK}Árboles al azar
STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Planta árboles al azar sobre el terreno
STR_TREES_MODE_NORMAL_BUTTON :{BLACK}Normal
@ -2849,7 +2849,7 @@ STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT :{WHITE}¿Elimin
# Town generation window (SE)
STR_FOUND_TOWN_CAPTION :{WHITE}Generación de localidades
STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_BUTTON :{BLACK}Nueva localidad
STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Fundar una nueva localidad. Mayús muestra una estimación del precio
STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Fundar una nueva localidad. Mayús muestra un costo estimado
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON :{BLACK}Localidad aleatoria
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Fundar la localidad en un lugar aleatorio
STR_FOUND_TOWN_MANY_RANDOM_TOWNS :{BLACK}Muchas localidades aleatorias
@ -3776,7 +3776,7 @@ STR_VEHICLE_LIST_MASS_STOP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Clic par
STR_VEHICLE_LIST_MASS_START_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Clic para poner en marcha todos los vehículos de la lista
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ENGINES_TOOLTIP :{BLACK}Ver la lista de modelos disponibles para este tipo de vehículo
STR_VEHICLE_LIST_SHARED_ORDERS_LIST_CAPTION :{WHITE}Órdenes compartidas por {COMMA} vehículo{P "" s}
STR_VEHICLE_LIST_SHARED_ORDERS_LIST_CAPTION :{WHITE}Recorridos compartidos por {COMMA} vehículo{P "" s}
# Group window
###length VEHICLE_TYPES
@ -3803,7 +3803,7 @@ STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP :{BLACK}Clic par
STR_QUERY_GROUP_DELETE_CAPTION :{WHITE}Eliminar grupo
STR_GROUP_DELETE_QUERY_TEXT :{WHITE}¿Eliminar este grupo y todos sus subgrupos?
STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE :Añadir vehículos con órdenes compartidas
STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE :Añadir vehículos con recorridos compartidos
STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES :Quitar todos los vehículos
STR_GROUP_RENAME_CAPTION :{BLACK}Cambiar nombre del grupo
@ -3838,7 +3838,7 @@ STR_PURCHASE_INFO_SPEED_OCEAN :{BLACK}Velocida
STR_PURCHASE_INFO_SPEED_CANAL :{BLACK}Velocidad en canales y ríos: {GOLD}{VELOCITY}
STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST :{BLACK}Costo de operación: {GOLD}{CURRENCY_LONG}/año
STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Capacidad: {GOLD}{CARGO_LONG} {STRING}
STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE :(reequipable)
STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE :(reformable)
STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE :{BLACK}Diseñado: {GOLD}{NUM}{BLACK} Duración: {GOLD}{COMMA} año{P "" s}
STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY :{BLACK}Máx. fiabilidad: {GOLD}{COMMA}%
STR_PURCHASE_INFO_COST :{BLACK}Costo: {GOLD}{CURRENCY_LONG}
@ -3989,10 +3989,10 @@ STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrar
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrar la vista en el hangar. Ctrl+Clic abre una vista aparte
###length VEHICLE_TYPES
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Listar todos los trenes que tengan alguna orden de ir a este depósito
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Listar todos los vehículos que tengan alguna orden de ir a este depósito
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Listar todos los barcos que tengan alguna orden de ir a este astillero
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Listar todas las aeronaves que tengan alguna orden de ir a este hangar
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Listar todos los trenes con recorridos por este depósito
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Listar todos los vehículos con recorridos por este depósito
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Listar todos los barcos con recorridos por este astillero
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Listar todas las aeronaves con recorridos por este hangar
###length VEHICLE_TYPES
STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Clic para detener todos los trenes que hay en el depósito
@ -4099,10 +4099,10 @@ STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Enviar b
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Enviar aeronave al hangar. Ctrl+Clic para realizar solamente mantenimiento
###length VEHICLE_TYPES
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Esto comprará una copia idéntica del tren, incluyendo todos sus vagones y carros. Clic en este botón y después en el tren a copiar. Ctrl+Clic para compartir las órdenes. Mayús+Clic muestra una estimación del precio sin realizar la compra
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Esto comprará una copia idéntica del vehículo. Clic en este botón y después en el tren a copiar. Ctrl+Clic para compartir las órdenes. Mayús+Clic muestra una estimación del precio sin realizar la compra
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Esto comprará una copia idéntica del barco. Clic en este botón y después en el tren a copiar. Ctrl+Clic para compartir las órdenes. Mayús+Clic muestra una estimación del precio sin realizar la compra
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Esto comprará una copia idéntica de la aeronave. Clic en este botón y después en el tren a copiar. Ctrl+Clic para compartir las órdenes. Mayús+Clic muestra una estimación del precio sin realizar la compra
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Esto comprará una copia idéntica del tren, incluyendo todos sus vagones y carros. Clic en este botón y después en el tren a copiar. Ctrl+Clic para compartir los recorridos. Mayús+Clic muestra un costo estimado sin realizar la compra
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Esto comprará una copia idéntica del vehículo. Clic en este botón y después en el tren a copiar. Ctrl+Clic para compartir los recorridos. Mayús+Clic muestra un costo estimado sin realizar la compra
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Esto comprará una copia idéntica del barco. Clic en este botón y después en el tren a copiar. Ctrl+Clic para compartir los recorridos. Mayús+Clic muestra un costo estimado sin realizar la compra
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Esto comprará una copia idéntica de la aeronave. Clic en este botón y después en el tren a copiar. Ctrl+Clic para compartir los recorridos. Mayús+Clic muestra un costo estimado sin realizar la compra
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Forzar al tren a proceder sin esperar a que la señal le ceda vía libre
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Cambiar dirección del tren
@ -4116,10 +4116,10 @@ STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Reformar
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Reformar aeronave para llevar otro tipo de carga
###length VEHICLE_TYPES
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Ver órdenes del tren. Ctrl+Clic muestra su itinerario
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Ver órdenes del vehículo Ctrl+Clic muestra su itinerario
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Ver órdenes del barco. Ctrl+Clic muestra su itinerario
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Ver órdenes de la aeronave. Ctrl+Clic muestra su itinerario
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Ver recorridos del tren. Ctrl+Clic muestra su itinerario
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Ver recorridos del vehículo Ctrl+Clic muestra su itinerario
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Ver recorridos del barco. Ctrl+Clic muestra su itinerario
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Ver recorridos de la aeronave. Ctrl+Clic muestra su itinerario
###length VEHICLE_TYPES
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Ver detalles del tren
@ -4145,7 +4145,7 @@ STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK :{ORANGE}Esperan
STR_VEHICLE_STATUS_AIRCRAFT_TOO_FAR :{ORANGE}Muy lejos del próximo destino
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}Hacia {STATION}, {VELOCITY}
STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}Sin órdenes, {VELOCITY}
STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}Sin recorridos, {VELOCITY}
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}Hacia {WAYPOINT}, {VELOCITY}
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL :{ORANGE}Hacia {DEPOT}, {VELOCITY}
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Mantenimiento en {DEPOT}, {VELOCITY}
@ -4261,7 +4261,7 @@ STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Reformar
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Reformar la aeronave para transportar la carga elegida
# Order view
STR_ORDERS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Órdenes)
STR_ORDERS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Recorridos)
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW :{BLACK}Itinerario
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Cambiar a la ventana de itinerarios
@ -4269,8 +4269,8 @@ STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de
STR_ORDER_INDEX :{COMMA}:{NBSP}
STR_ORDER_TEXT :{STRING} {STRING} {STRING}
STR_ORDERS_END_OF_ORDERS :- - Fin de órdenes - -
STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS :- - Fin de órdenes compartidas - -
STR_ORDERS_END_OF_ORDERS :- - Fin de recorridos - -
STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS :- - Fin de recorridos compartidos - -
# Order bottom buttons
STR_ORDER_NON_STOP :{BLACK}Sin paradas
@ -4278,21 +4278,21 @@ STR_ORDER_GO_TO :Ir a
STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO :Ir sin paradas a
STR_ORDER_GO_VIA :Pasar por
STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA :Ir sin paradas por
STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP :{BLACK}Cambiar la forma de parada en la orden resaltada
STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP :{BLACK}Cambiar la forma de hacer parada en el recorrido resaltado
STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD :{BLACK}Llenar cualquiera
STR_ORDER_DROP_LOAD_IF_POSSIBLE :Cargar si hay disponible
STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ALL :Llenar todo
STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ANY :Llenar cualquiera
STR_ORDER_DROP_NO_LOADING :No cargar
STR_ORDER_TOOLTIP_FULL_LOAD :{BLACK}Cambiar la forma de carga en la orden resaltada
STR_ORDER_TOOLTIP_FULL_LOAD :{BLACK}Cambiar la forma de cargar en el recorrido resaltado
STR_ORDER_TOGGLE_UNLOAD :{BLACK}Descargar todo
STR_ORDER_DROP_UNLOAD_IF_ACCEPTED :Descargar si es aceptado
STR_ORDER_DROP_UNLOAD :Descargar todo
STR_ORDER_DROP_TRANSFER :Transferir
STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING :No descargar
STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD :{BLACK}Cambiar la forma de descarga en la orden resaltada
STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD :{BLACK}Cambiar la forma de descargar en el recorrido resaltado
STR_ORDER_REFIT :{BLACK}Reformar
STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Elegir el tipo de carga a reformar en esta orden. Ctrl+Clic para eliminar la orden
@ -4305,9 +4305,9 @@ STR_ORDER_SERVICE :{BLACK}Mantenim
STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT :Ir siempre
STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT :Mantto. si es necesario
STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT :Detenerse
STR_ORDER_SERVICE_TOOLTIP :{BLACK}Ignorar esta orden a menos que el mantenimiento sea necesario
STR_ORDER_SERVICE_TOOLTIP :{BLACK}Ignorar este recorrido a menos que el mantenimiento sea necesario
STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP :{BLACK}Datos del vehículo para órdenes condicionales
STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP :{BLACK}Datos del vehículo para recorridos condicionales
# Conditional order variables, must follow order of OrderConditionVariable enum
###length 8
@ -4335,20 +4335,20 @@ STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP :{BLACK}El valor
STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT :{WHITE}Indicar el valor a comparar
STR_ORDERS_SKIP_BUTTON :{BLACK}Ignorar
STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP :{BLACK}Ignorar la orden actual y proceder con la siguiente. Ctrl+Clic para iniciar la orden resaltada
STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP :{BLACK}Ignorar el recorrido actual y proceder con el siguiente. Ctrl+Clic para iniciar desde el recorrido resaltado
STR_ORDERS_DELETE_BUTTON :{BLACK}Eliminar
STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Eliminar orden resaltada
STR_ORDERS_DELETE_ALL_TOOLTIP :{BLACK}Eliminar todas las órdenes
STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Eliminar recorrido resaltado
STR_ORDERS_DELETE_ALL_TOOLTIP :{BLACK}Eliminar todos los recorridos
STR_ORDERS_STOP_SHARING_BUTTON :{BLACK}Dejar de compartir
STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP :{BLACK}Dejar de compartir la lista de órdenes. Ctrl+Clic elimina también todas las órdenes de este vehículo
STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP :{BLACK}Dejar de compartir la lista de recorridos. Ctrl+Clic elimina también todos los recorridos de este vehículo
STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}Ir a
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Ir al depósito más cercano
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :Ir al hangar más cercano
STR_ORDER_CONDITIONAL :Salto de orden condicional
STR_ORDER_SHARE :Compartir órdenes
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Añadir nueva orden antes de la orden marcada o añadirla al final de la lista. Ctrl+Clic en una estación para establecer la orden a 'Cargar máx. cualquier carga', en un punto de ruta para 'Sin paradas' y en un depósito para 'Mantenimiento' (desactiva el mantenimiento automático). Ctrl+Clic en otro vehículo para que ambos compartan las mismas órdenes. Clic en un vehículo para copiar sus órdenes (sin compartirlas).
STR_ORDER_CONDITIONAL :Salto condicional de recorridos
STR_ORDER_SHARE :Compartir recorridos
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Añadir un nuevo recorrido antes del resaltado o al final de la lista. Ctrl+Clic en una estación para 'Cargar máx. cualquier carga', en un punto de ruta para 'Sin paradas' y en un depósito para 'Mantenimiento' (desactiva el mantenimiento automático). Ctrl+Clic en otro vehículo para que ambos compartan los recorridos. Clic en un vehículo para copiar sus recorridos (sin compartirlos).
STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Ver todos los vehículos que comparten el mismo itinerario
@ -4411,27 +4411,27 @@ STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(No descargar y
STR_ORDER_AUTO_REFIT_ANY :carga disponible
###length 3
STR_ORDER_STOP_LOCATION_NEAR_END :[principio]
STR_ORDER_STOP_LOCATION_MIDDLE :[centro]
STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END :[fondo]
STR_ORDER_STOP_LOCATION_NEAR_END :[inicio]
STR_ORDER_STOP_LOCATION_MIDDLE :[mitad]
STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END :[final]
STR_ORDER_OUT_OF_RANGE :{RED} (El siguiente destino está muy lejos)
STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL :Saltar a orden {COMMA}
STR_ORDER_CONDITIONAL_NUM :Saltar a orden {COMMA} cuando {STRING} {STRING} {COMMA}
STR_ORDER_CONDITIONAL_TRUE_FALSE :Saltar a orden {COMMA} cuando {STRING} {STRING}
STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL :Saltar al recorrido {COMMA}
STR_ORDER_CONDITIONAL_NUM :Saltar al recorrido {COMMA} cuando {STRING} {STRING} {COMMA}
STR_ORDER_CONDITIONAL_TRUE_FALSE :Saltar al recorrido {COMMA} cuando {STRING} {STRING}
STR_INVALID_ORDER :{RED} (Orden no válida)
STR_INVALID_ORDER :{RED} (Recorrido no válido)
# Time table window
STR_TIMETABLE_TITLE :{WHITE}{VEHICLE} (Itinerarios)
STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW :{BLACK}Órdenes
STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Cambiar a la ventana de órdenes
STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW :{BLACK}Recorridos
STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Cambiar a la ventana de recorridos
STR_TIMETABLE_TOOLTIP :{BLACK}Itinerarios. Clic en una orden para resaltarla
STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL :No viajar
STR_TIMETABLE_NOT_TIMETABLEABLE :Viajar (automático; programado por la próxima orden manual)
STR_TIMETABLE_NOT_TIMETABLEABLE :Viajar (automático; programado según la siguiente instrucción manual)
STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED :Viajar (no programado)
STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED_SPEED :Viajar (no programado) a {2:VELOCITY} como máximo
STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR :Viajar durante {STRING}
@ -4458,16 +4458,16 @@ STR_TIMETABLE_STARTING_DATE :{BLACK}Fecha de
STR_TIMETABLE_STARTING_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Elegir una fecha de inicio del itinerario. Ctrl+Clic para establecer el inicio del itinerario y distribuir uniformemente todos los demás vehículos que lo compartan, siempre y cuando esté programado completamente
STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME :{BLACK}Cambiar tiempo
STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Cambiar la cantidad de tiempo para la orden elegida
STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Cambiar cuánto debe tardar el recorrido resaltado
STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME :{BLACK}Borrar tiempo
STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Borrar la cantidad de tiempo para la orden elegida
STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Anula el tiempo en el recorrido resaltado
STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED :{BLACK}Cambiar límite de velocidad
STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Cambiar el límite de velocidad para la orden elegida
STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Cambiar el límite de velocidad en el recorrido resaltado
STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED :{BLACK}Borrar límite de velocidad
STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Borrar el límite de velocidad para la orden elegida
STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Anular el límite de velocidad en el recorrido resaltado
STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS :{BLACK}Reiniciar retrasos
STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP :{BLACK}Reiniciar el contador del retraso para que el vehículo vaya a tiempo
@ -4503,11 +4503,11 @@ STR_AI_DEBUG_RELOAD_TOOLTIP :{BLACK}Eliminar
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_ON_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Alternar interrupción de ejec. cuando la IA registre un mensaje que coincida con el texto de interrupción
STR_AI_DEBUG_BREAK_ON_LABEL :{BLACK}Interrumpir en:
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_OSKTITLE :{BLACK}Pausar cuando el script registre esta cadena
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_TOOLTIP :{BLACK}Cuando un mensaje de log de una IA coincida con esta cadena, poner el juego en pausa
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_TOOLTIP :{BLACK}Cuando un mensaje en el log de una IA coincida con esta cadena, pausar la partida
STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE :{BLACK}Distinguir mayúsculas
STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Alternar distinción de mayúsculas al comparar los mensajes registrados de la IA con el texto de interrupción
STR_AI_DEBUG_CONTINUE :{BLACK}Continuar
STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP :{BLACK}Quitar la pausa y hacer que la IA continúe
STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP :{BLACK}Reanudar y que la IA continúe
STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar salida de depuración de esta IA
STR_AI_GAME_SCRIPT :{BLACK}Script de juego
STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP :{BLACK}Analizar el registro del script de juego
@ -4998,21 +4998,21 @@ STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN :{WHITE}No se pu
STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT :{WHITE}La aeronave está en vuelo
# Order related errors
STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS :{WHITE}Ya no hay espacio para más órdenes
STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS :{WHITE}Demasiadas órdenes
STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER :{WHITE}No se puede añadir otra orden...
STR_ERROR_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER :{WHITE}No se puede eliminar esta orden...
STR_ERROR_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER :{WHITE}No se puede modificar esta orden...
STR_ERROR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER :{WHITE}No se puede mover esta orden...
STR_ERROR_CAN_T_SKIP_ORDER :{WHITE}No se puede saltar la orden actual...
STR_ERROR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER :{WHITE}No se puede saltar a la orden elegida...
STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS :{WHITE}Ya no hay espacio para más recorridos
STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS :{WHITE}Demasiados recorridos
STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER :{WHITE}No se puede añadir un nuevo recorrido...
STR_ERROR_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER :{WHITE}No se puede eliminar este recorrido...
STR_ERROR_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER :{WHITE}No se puede modificar este recorrido...
STR_ERROR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER :{WHITE}No se puede mover este recorrido...
STR_ERROR_CAN_T_SKIP_ORDER :{WHITE}No se puede ignorar el recorrido actual...
STR_ERROR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER :{WHITE}No se puede pasar al recorrido elegido...
STR_ERROR_CAN_T_COPY_SHARE_ORDER :{WHITE}... el vehículo no puede ir a todas las estaciones
STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER :{WHITE}... el vehículo no puede ir a esa estación
STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED :{WHITE}... un vehículo que comparte esta orden no puede ir a esa estación
STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED :{WHITE}... un vehículo que comparte este recorrido no puede ir a esa estación
STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}No se puede compartir la lista de órdenes...
STR_ERROR_CAN_T_STOP_SHARING_ORDER_LIST :{WHITE}No se puede dejar de compartir la lista de órdenes...
STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}No se puede copiar la lista de órdenes...
STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}No se puede compartir la lista de recorridos...
STR_ERROR_CAN_T_STOP_SHARING_ORDER_LIST :{WHITE}No se puede dejar de compartir la lista de recorridos...
STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}No se puede copiar la lista de recorridos...
STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION :{WHITE}... demasiado lejos del destino anterior
STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_ENOUGH_RANGE :{WHITE}... la aeronave no tiene suficiente alcance

Loading…
Cancel
Save