🌐 Update Galician Translations up to 0.53.3

pull/519/head
pvillaverde 1 year ago
parent 2677c60f11
commit 49da6b2070

@ -566,6 +566,11 @@ STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_CARGO_TRANSPORTED_HELPTEXT :Porcentaxe da v
STR_CONFIG_SETTING_RANDOM_ROAD_RECONSTRUCTION :Probabilidade de que as vilas arranxen as estradas aleatoriamente: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_RANDOM_ROAD_RECONSTRUCTION_HELPTEXT :A probabilidade de que as estradas das vilas sexa aleatoriamente reconstruídas (0 = desactivado, 1000 = máximo)
STR_CONFIG_SETTING_CARGO_PAYMENT_ALGORITHM :Algoritmo de pago de mercadorías: {STRING2}
STR_CONFIG_SETTING_CARGO_PAYMENT_ALGORITHM_HELPTEXT :O algoritmo que se utiliza para calcular canto diñeiro se paga por levar mercadorías o seu destino.
STR_CONFIG_SETTING_CARGO_PAYMENT_ALGORITHM_TRADITIONAL :Tradicional
STR_CONFIG_SETTING_CARGO_PAYMENT_ALGORITHM_MODERN :Moderno
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_MIN_DISTANCE :Distancia mínima entre vilas: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_MIN_DISTANCE_HELPTEXT :Fixa a distancia mínima en cadros entre cidades para a xeración do mapa e as fundacións aleatorias
@ -965,8 +970,10 @@ STR_TRACE_RESTRICT_REMOVE :{BLACK}Eliminar
STR_TRACE_RESTRICT_RESET :{BLACK}Restablecer
STR_TRACE_RESTRICT_COPY :{BLACK}Copiar
STR_TRACE_RESTRICT_APPEND :{BLACK}Engadir
STR_TRACE_RESTRICT_DUPLICATE :{BLACK}Duplicar
STR_TRACE_RESTRICT_SHARE :{BLACK}Compartir
STR_TRACE_RESTRICT_UNSHARE :{BLACK}Deixar de compartir
STR_TRACE_RESTRICT_SHARE_ONTO :{BLACK}Compartir en
STR_TRACE_RESTRICT_SELECT_TARGET :{BLACK}Seleccionar obxectivo
STR_TRACE_RESTRICT_SELECT_SIGNAL :{BLACK}Seleccionar sinal
STR_TRACE_RESTRICT_SELECT_TILE :{BLACK}Selecciona cadro
@ -974,8 +981,10 @@ STR_TRACE_RESTRICT_INSERT_TOOLTIP :{BLACK}Insertar
STR_TRACE_RESTRICT_REMOVE_TOOLTIP :{BLACK}Eliminar a instrución seleccionada{}Ctrl+Click para eliminar a instrución condicional seleccionada pero manter os seus contidos
STR_TRACE_RESTRICT_RESET_TOOLTIP :{BLACK}Restablecer o sinal actual (sen afectar os programas compartidos)
STR_TRACE_RESTRICT_COPY_TOOLTIP :{BLACK}Copiar o programa dende outro sinal{}Ctrl+click para engadir a maiores o programa dende outro sinal
STR_TRACE_RESTRICT_DUPLICATE_TOOLTIP :{BLACK}Duplica a instrución seleccionada{}Ctrl+click para engadir o programa douto sinal
STR_TRACE_RESTRICT_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}Compartir o programa con outro sinal
STR_TRACE_RESTRICT_UNSHARE_TOOLTIP :{BLACK}Deixa de compartir o programa con outros sinais, crea unha copia do programa
STR_TRACE_RESTRICT_SHARE_TOOLTIP_EXTRA :{STRING}{}{BLACK}Ctrl+click para fixar que outros sinais compartan este programa
STR_TRACE_RESTRICT_SIGNAL_GUI_TOOLTIP :{BLACK}Restrición de busca de ruta
STR_TRACE_RESTRICT_INSTRUCTION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Fai click nunha instrución para seleccionala{}Ctrl+Click para desplazarte ata o obxectivo da instrución(se o hai)
STR_TRACE_RESTRICT_HIGHLIGHT_TOOLTIP :{BLACK}Alterna destacar todos os sinais compartindo este programa
@ -986,6 +995,7 @@ STR_TRACE_RESTRICT_ERROR_CAN_T_INSERT_ITEM :{WHITE}Non se p
STR_TRACE_RESTRICT_ERROR_CAN_T_MODIFY_ITEM :{WHITE}Non se pode modificar a instrución
STR_TRACE_RESTRICT_ERROR_CAN_T_REMOVE_ITEM :{WHITE}Non se pode eliminar a instrución
STR_TRACE_RESTRICT_ERROR_CAN_T_MOVE_ITEM :{WHITE}Non se pode mover a instrución
STR_TRACE_RESTRICT_ERROR_CAN_T_DUPLICATE_ITEM :{WHITE}Non se pode duplicar a instrución
STR_TRACE_RESTRICT_ERROR_VALUE_TOO_LARGE :{WHITE}O valor é moi grande, o máximo é {DECIMAL}
STR_TRACE_RESTRICT_ERROR_NO_PROGRAM :Non existe ningún programa de rastrexo
STR_TRACE_RESTRICT_ERROR_OFFSET_TOO_LARGE :Compensación demasiado grnade
@ -998,6 +1008,7 @@ STR_TRACE_RESTRICT_ERROR_VALIDATE_DUP_ELSE :Fallou a valida
STR_TRACE_RESTRICT_ERROR_VALIDATE_ELIF_NO_IF :Fallou a validación: 'else if' sen abrir 'if'
STR_TRACE_RESTRICT_ERROR_VALIDATE_UNKNOWN_INSTRUCTION :Fallou a validación: instrución descoñecida
STR_TRACE_RESTRICT_ERROR_SOURCE_SAME_AS_TARGET :O sinal de orixe e destino son o mesmo
STR_TRACE_RESTRICT_ERROR_TARGET_ALREADY_HAS_PROGRAM :O Sinal obxectivo xa ten un programa
STR_TRACE_RESTRICT_ERROR_CAN_T_RESET_SIGNAL :{WHITE}Non se pode restablecer o sinal
STR_TRACE_RESTRICT_ERROR_CAN_T_COPY_PROGRAM :{WHITE}Non se pode copiar o programa
STR_TRACE_RESTRICT_ERROR_CAN_T_COPY_APPEND_PROGRAM :{WHITE}Non se pode engadir o programa
@ -1162,7 +1173,10 @@ STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAILROAD_SIGNAL :Ponte de ferroc
STR_SAVELOAD_UNKNOWN_ID :{YELLOW}Este arquivo pode ser dunha partida distinta.
STR_SAVELOAD_DIFFERENT_ID :{YELLOW}Este arquivo é dunha partida distinta.
STR_SAVELOAD_OVERWRITE_TITLE_DIFFERENT_ID :{WHITE}Sobreescribir arquivo (Diferente partida)
STR_SAVELOAD_OVERWRITE_TITLE_DIFFERENT_VERSION_SUFFIX :{STRING} (Diferente versión)
STR_SAVELOAD_OVERWRITE_WARNING_DIFFERENT_ID :{YELLOW}Estás seguro de que queres sobreescrivir o arquivo existente?{}{}Este arquivo é de outra partida.
STR_SAVELOAD_OVERWRITE_WARNING_DIFFERENT_VERSION_SUFFIX :{STRING}{}{}O arquivo é dunha versión distinta{STRING1}.{}Se sobreescribe o ficheiro non será lexible pola versión orixinal
STR_SAVELOAD_OVERWRITE_WARNING_VERSION_NAME : ({STRING})
STR_MAPGEN_SNOW_LINE_HEIGHT :{BLACK}Cota de neve:
STR_MAPGEN_SNOW_LINE_UP :{BLACK}Subir a cota de neve unha altura
@ -1393,6 +1407,8 @@ STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_WAGON_CAPTION :{WHITE}Renomear
STR_VEHICLE_VIEW_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP_SHIFT :{STRING}. Shift+Click para seleccionar cal
STR_VEHICLE_VIEW_SEND_TO_DEPOT_MENU :{BLACK}Cancelar e envíar o vehículo ó depósito/hangar. Ctrl+Click para menu. Shift+Click para seleccionar depósito/hangar
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_CENTER_TOOLTIP_EXTRA :{STRING}{BLACK}{}Shift+Click para alternar amosar a sobreposición da ruta incluso cando a fiestra non está enfocada
STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING_ADVANCE :{STRING}, {VELOCITY}
STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN_VEL :{RED}Avariado - {STRING}, {LTBLUE} {VELOCITY}
STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN_VEL_SHORT :{RED}Avariado - {STRING}
@ -1486,6 +1502,8 @@ STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_HAS_MORE_THAN :teña máis de
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_HAS_MORE_EQUALS :teña exactamente ou máis de
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_FULLY_OCCUPIED :estea completamente ocupada
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_YET_FULLY_OCCUPIED :non estea completamente ocupada
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_OCCUPANCY_EMPTY :está baleiro
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_OCCUPANCY_NOT_EMPTY :non está baleiro
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TRAIN_IN_SLOT :o tren estea en
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TRAIN_NOT_IN_SLOT :o tren non estea en
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TRAIN_IN_ACQUIRE_SLOT :o tren estea en/adquira
@ -1521,6 +1539,10 @@ STR_ORDER_LABEL_TEXT_CAPTION :{WHITE}Etiqueta
STR_ORDER_LABEL_TEXT_BUTTON :Etiqueta
STR_ORDER_LABEL_TEXT_BUTTON_TOOLTIP :{BLACK}Cambiar o texto da etiqueta
STR_ORDER_LABEL_DEPARTURES_VIA_BUTTON :Taboleiro de saída vía
STR_ORDER_LABEL_DEPARTURES_SHOW_AS_VIA :Amosar como vía
STR_ORDER_LABEL_DEPARTURES_REMOVE_VIA :Eliminar vía do anterior término
STR_ORDER_LABEL_DEPARTURES_REMOVE_VIA_SHORT :Eliminar vía
STR_ORDER_LABEL_DEPARTURES_VIA_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Amosar esta estación/punto de ruta como estación vía no taboleiro de saídas para saídas de estacións antes desta orde cara a terminais despois desta orde.{}Usar dúas veces seguidas para unha vía dobre.{}{}Eliminar vía do anterior término: Non amosar esta estación como estación vía cando se mostra un punto de chamada antes desta orde como terminal.
STR_ORDERS_OCCUPANCY_BUTTON :{BLACK}{STRING}%
STR_ORDERS_OCCUPANCY_BUTTON_TOOLTIP :{BLACK}Amosar a media de ocupacións{}A porcentaxe amosada é a media xeral de ocupación das ordes
@ -1590,6 +1612,7 @@ STR_TIMETABLE_SCHEDULED_DISPATCH_TOOLTIP :{BLACK}Abrir fi
STR_TIMETABLE_SCHEDULED_DISPATCH_ORDER :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}[{STRING}saída programada]{POP_COLOUR}
STR_TIMETABLE_SCHEDULED_DISPATCH_ORDER_NO_WAIT_TIME :{PUSH_COLOUR}{RED}[{STRING}saída programadda - sen tempo de espera no horario]{POP_COLOUR}
STR_TIMETABLE_SCHEDULED_DISPATCH_ORDER_SCHEDULE_INDEX :{NUM}{NBSP}-{NBSP}
STR_TIMETABLE_SCHEDULED_DISPATCH_ORDER_NAMED_SCHEDULE :{STRING}{NBSP}-{NBSP}
STR_TIMETABLE_LOCK_ORDER_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Bloquear/desbloquear a cantidade de tempo para a orde resaltada (Ctrl+Click fixa o estado de bloqueo para todas as ordes).{}Cando estea bloqueado, a hora non se modificará mediante o autocompletado ou automatización do horario.
@ -1756,9 +1779,13 @@ STR_JUST_TIME_HHMM :{TIME_HHMM}
STR_JUST_STRING1 :{STRING}
STR_JUST_STRING2 :{STRING}
STR_JUST_STRING3 :{STRING}
STR_JUST_VELOCITY :{VELOCITY}
STR_JUST_TT_TICKS :{TT_TICKS}
STR_JUST_TT_TICKS_LONG :{TT_TICKS_LONG}
STR_BLACK_DECIMAL :{BLACK}{DECIMAL}
STR_WHITE_DATE_WALLCLOCK_LONG :{WHITE}{DATE_WALLCLOCK_LONG}
STR_WHITE_DATE_WALLCLOCK_SHORT :{WHITE}{DATE_WALLCLOCK_SHORT}
@ -1946,11 +1973,17 @@ STR_SCHDISPATCH_DELAY_TOOLTIP :{BLACK}Fixa o m
STR_SCHDISPATCH_DELAY_CAPTION_MINUTE :{BLACK}Atraso (minutos)
STR_SCHDISPATCH_DELAY_CAPTION_DAY :{BLACK}Atraso (días)
STR_SCHDISPATCH_DELAY_CAPTION_TICKS :{BLACK}Atraso (ticks)
STR_SCHDISPATCH_ADJUST :{BLACK}Axustar slots de saída
STR_SCHDISPATCH_ADJUST_TOOLTIP :{BLACK}Axustar todos os slots de saída deste programa
STR_SCHDISPATCH_ADJUST_CAPTION_MINUTE :{BLACK}Axuste a engadir (minutos)
STR_SCHDISPATCH_ADJUST_CAPTION_DAY :{BLACK}Axuste a engadir (días)
STR_SCHDISPATCH_ADJUST_CAPTION_TICKS :{BLACK}Axuste a engadir (ticks)
STR_SCHDISPATCH_RESET_LAST_DISPATCH :{BLACK}Restablecer última saída
STR_SCHDISPATCH_RESET_LAST_DISPATCH_TOOLTIP :{BLACK}Restablecer cando un vehículo fora despachado por última vez dende o programa.
STR_SCHDISPATCH_CLEAR :{BLACK}Limpar slots de saídas
STR_SCHDISPATCH_CLEAR_TOOLTIP :{BLACK}Limpar todos os slots de saídas do programa
STR_SCHDISPATCH_MANAGE :{BLACK}Xestionar programa
STR_SCHDISPATCH_MANAGE_TOOLTIP_SUFFIX :{}{}{STRING}
STR_SCHDISPATCH_PREV_SCHEDULE :{BLACK}Anterior
STR_SCHDISPATCH_PREV_SCHEDULE_TOOLTIP :{BLACK}Ir a saída programada anterior
STR_SCHDISPATCH_NEXT_SCHEDULE :{BLACK}Seguinte
@ -1959,8 +1992,16 @@ STR_SCHDISPATCH_ADD_SCHEDULE :{BLACK}Engadir
STR_SCHDISPATCH_ADD_SCHEDULE_TOOLTIP :{BLACK}Engadir unha nova saída programada
STR_SCHDISPATCH_REMOVE_SCHEDULE :{BLACK}Eliminar a programación actual
STR_SCHDISPATCH_REMOVE_SCHEDULE_TOOLTIP :{BLACK}Eliminar por completeo esta saída programada.
STR_SCHDISPATCH_DUPLICATE_SCHEDULE :{BLACK}Duplicar programación actual
STR_SCHDISPATCH_DUPLICATE_SCHEDULE_TOOLTIP :{BLACK}Crear unha copia desta programación de saída.
STR_SCHDISPATCH_APPEND_VEHICLE_SCHEDULES :{BLACK}Engadir programacións dende vehículo
STR_SCHDISPATCH_APPEND_VEHICLE_SCHEDULES_TOOLTIP :{BLACK}Engadir as programacións dende outro vehículo.
STR_SCHDISPATCH_NO_SCHEDULES :{BLACK}Sen programas
STR_SCHDISPATCH_SCHEDULE_ID :{BLACK}Programa {NUM} de {NUM}
STR_SCHDISPATCH_NAMED_SCHEDULE_ID :{BLACK}{STRING} ({NUM} de {NUM})
STR_SCHDISPATCH_RENAME_SCHEDULE_TOOLTIP :{BLACK}Nome do programa
STR_SCHDISPATCH_RENAME_SCHEDULE_CAPTION :{WHITE}Nome do programa
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SCHEDULE :{WHITE}Non se pode renomear programa...
STR_SCHDISPATCH_SUMMARY_LAST_DEPARTURE_PAST :{BLACK}Última saída ás {DATE_WALLCLOCK_TINY}.
STR_SCHDISPATCH_SUMMARY_LAST_DEPARTURE_FUTURE :{BLACK}A última saída aínda non saíu, sairá ás {DATE_WALLCLOCK_TINY}.
@ -1986,6 +2027,7 @@ STR_SCHDISPATCH_QUERY_REMOVE_SCHEDULE_CAPTION :{WHITE}Eliminar
STR_SCHDISPATCH_QUERY_REMOVE_SCHEDULE_TEXT :{WHITE}Seguro que queres eliminar este programa (contendo {NUM} slot{P "" s} de saída)?
STR_ERROR_SCHDISPATCH_TRIED_TO_ADD_TOO_MANY_SLOTS :{WHITE}Intentouse engadir demasiados slots de saída ó mesmo tempo
STR_ERROR_SCHDISPATCH_ADJUSTMENT_TOO_LARGE :{WHITE}O axuste do slot de saída é demasiado grande
# Modifier key toggle window
STR_MODIFIER_KEY_TOGGLE_CAPTION :{WHITE}Teclas modificadoras
@ -2005,3 +2047,5 @@ STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP_EXTRA :{BLACK}{STRING}
STR_ERROR_CAN_T_EXCHANGE_STATION_NAMES :{WHITE}Non se poden intercambiar os nomes das estacións...
STR_ERROR_STATIONS_NOT_IN_SAME_TOWN :{WHITE}... as estacións non están na mesma vila
STR_ERROR_STATION_ATTACHED_TO_INDUSTRY :{WHITE}... a estación está conectada a unha industria
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_EXTRA :{STRING}{}{BLACK}Ctrl+Click para convertir pezas de raís en lugar do cadro enteiro.

Loading…
Cancel
Save