(svn r23707) -Update from WebTranslator v3.0:

catalan - 22 changes by arnau
indonesian - 19 changes by rusydan
italian - 2 changes by lorenzodv
russian - 2 changes by Lone_Wolf
serbian - 2 changes by etran
pull/155/head
translators 13 years ago
parent cf54bc425f
commit 3b42f6ee64

@ -446,8 +446,9 @@ STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO :Informació de
STR_ABOUT_MENU_SEPARATOR :
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE :Canvia al terminal
STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG :IA / Depuració de l'script del joc
STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT :Captura de Pantalla
STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT :Captura de pantalla
STR_ABOUT_MENU_ZOOMIN_SCREENSHOT :Ampliació en la captura de pantalla
STR_ABOUT_MENU_DEFAULTZOOM_SCREENSHOT :Zoom predeterminat en les captures de pantalla
STR_ABOUT_MENU_GIANT_SCREENSHOT :Captura de pantalla de tot el mapa
STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD :Quant a 'OpenTTD'
STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER :Alineador d'sprite
@ -955,8 +956,8 @@ STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION :{BLACK}Resoluci
STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona la resolució de pantalla
STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_OTHER :altres
STR_GAME_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT :{BLACK}Format de captures de pantalla
STR_GAME_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona el format per les captures de pantalla
STR_GAME_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT :{BLACK}Format de les captures de pantalla
STR_GAME_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona el format a utilitzar en les captures de pantalla
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF :{BLACK}Conjunt de gràfics base
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona el conjunt de gràfics base a utilitzar
@ -1139,8 +1140,8 @@ STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM :{LTBLUE}Zona pl
STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN :{LTBLUE}Permet vàries indústries similars a cada població: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE :{LTBLUE}Mostra senyals en el sentit de la marxa: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES :{LTBLUE}Mostra la finestra de balanç al finalitzar cada any: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT :{LTBLUE}Les noves ordres són 'sense parada' per defecte: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION :{LTBLUE}Noves ordres del tren parar per defecte {ORANGE}{STRING}{LTBLUE} de la plataforma
STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT :{LTBLUE}Les noves ordres predeterminades són 'sense parada': {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION :{LTBLUE}Noves ordres del tren parar per defecte a {ORANGE}{STRING}{LTBLUE} de la plataforma
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_NEAR_END :a l'extrem més proper
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_MIDDLE :a la meitat
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_FAR_END :a l'extrem més llunyà
@ -1275,14 +1276,14 @@ STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER :{LTBLUE}Permet
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES :{LTBLUE}#opcodes abans dels scripts estan suspesos: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT :{LTBLUE}Els intervals de revisions es mostren en percentatges: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS :{LTBLUE}Interval de les revisions dels trens per defecte: {ORANGE}{STRING} di{P 0:1 a es}/%
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_DISABLED :{LTBLUE}Interval de les revisions dels trens per defecte: {ORANGE}desactivat
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES :{LTBLUE}Interval de les revisions dels automòbils per defecte: {ORANGE}{STRING} di{P 0:1 a es}/%
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES_DISABLED :{LTBLUE}Interval de les revisions dels automòbils per defecte: {ORANGE}desactivat
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT :{LTBLUE}Interval de les revisions dels avions per defecte: {ORANGE}{STRING} di{P 0:1 a es}/%
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT_DISABLED :{LTBLUE}Interval de les revisions dels avions per defecte: {ORANGE}desactivat
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS :{LTBLUE}Interval de les revisions dels vaixells per defecte: {ORANGE}{STRING} di{P 0:1 a es}/%
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS_DISABLED :{LTBLUE}Interval de les revisions dels vaixells per defecte: {ORANGE}desactivat
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS :{LTBLUE}Interval predeterminat de les revisions dels trens: {ORANGE}{STRING} di{P 0:1 a es}/%
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_DISABLED :{LTBLUE}Interval predeterminat de les revisions dels trens: {ORANGE}desactivat
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES :{LTBLUE}Interval predeterminat de les revisions dels automòbils: {ORANGE}{STRING} di{P 0:1 a es}/%
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES_DISABLED :{LTBLUE}Interval predeterminat de les revisions dels automòbils: {ORANGE}desactivat
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT :{LTBLUE}Interval predeterminat de les revisions dels avions: {ORANGE}{STRING} di{P 0:1 a es}/%
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT_DISABLED :{LTBLUE}Interval predeterminat de les revisions dels avions: {ORANGE}desactivat
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS :{LTBLUE}Interval predeterminat de les revisions dels vaixells: {ORANGE}{STRING} di{P 0:1 a es}/%
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS_DISABLED :{LTBLUE}Interval predeterminat de les revisions dels vaixells: {ORANGE}desactivat
STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE :{LTBLUE}Desactiva les revisions quan les avaries s'estableixen a cap: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS :{LTBLUE}Activa limit de velocitat per al vagó: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS :{LTBLUE}Desactiva vies electrificades: {ORANGE}{STRING}
@ -1992,7 +1993,7 @@ STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP_TOOLTIP :{BLACK}Construe
STR_STATION_BUILD_STATION_CLASS_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona un tipus de estació a mostrar
STR_STATION_BUILD_STATION_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona el tipus de estació a construir
STR_STATION_CLASS_DFLT :Estació per defecte
STR_STATION_CLASS_DFLT :Estació predeterminada
STR_STATION_CLASS_WAYP :Punt de pas
# Signal window
@ -2335,7 +2336,7 @@ STR_SAVELOAD_SAVE_SCENARIO :{WHITE}Desa l'E
STR_SAVELOAD_LOAD_SCENARIO :{WHITE}Carrega un Escenari
STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP :{WHITE}Carrega un Mapa d'alçades
STR_SAVELOAD_SAVE_HEIGHTMAP :{WHITE}Desa Mapa d'alçades
STR_SAVELOAD_HOME_BUTTON :{BLACK}Prem aquí per anar a la carpeta per defecte actual de desa/carrega
STR_SAVELOAD_HOME_BUTTON :{BLACK}Clica aquí per anar a la carpeta predeterminada de desa/carrega actual
STR_SAVELOAD_BYTES_FREE :{BLACK}{BYTES} lliures
STR_SAVELOAD_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Llista de dispositius de disc, carpetes i arxius de jocs desats
STR_SAVELOAD_EDITBOX_TOOLTIP :{BLACK}Nom actualment seleccionat per joc desat
@ -2479,7 +2480,7 @@ STR_NEWGRF_SETTINGS_INCOMPATIBLE :{RED}Versió in
STR_NEWGRF_PARAMETERS_CAPTION :{WHITE}Canvia els paràmetres NewGRF
STR_NEWGRF_PARAMETERS_CLOSE :{BLACK}Tanca
STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET :{BLACK}Reseteja
STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET_TOOLTIP :{BLACK}Estableix tots els paràmetres al seu valor per defecte
STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET_TOOLTIP :{BLACK}Estableix tots els paràmetres al seu valor predeterminat
STR_NEWGRF_PARAMETERS_DEFAULT_NAME :Paràmetre {NUM}
STR_NEWGRF_PARAMETERS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
STR_NEWGRF_PARAMETERS_NUM_PARAM :{LTBLUE}Nombre de paràmetres: {ORANGE}{NUM}
@ -2679,7 +2680,7 @@ STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING
STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Clica al servei per centrar la vista a la indústria/població. Ctrl+Clic obre una nova vista al lloc de la indústria/població
# Station list window
STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Noms d'estació - clica al nom per centrar la vista principal a l'estació. Ctrl+Clic obre una nova vista al lloc de l'estació
STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Noms d'estació - clica sobre el nom per centrar la vista principal a l'estació. Ctrl+Clic obre una nova vista al lloc de l'estació
STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Mantingues polsat CTRL per a seleccionar més d'un ítem
STR_STATION_LIST_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Estacions/Parades
STR_STATION_LIST_STATION :{YELLOW}{STATION} {STATION_FEATURES}
@ -3028,8 +3029,8 @@ STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Clona Av
STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Això comprarà una còpia del tren inclosos tots els vagons. Clica aquest botó i després en un tren dins o fora de les cotxeres. Control+Clic compartirà les ordres. Shift+Clic mostra el cost estimat sense comprar-lo
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Això comprarà una còpia del vehicle. Clica aquest botó i després en un vehicle dins o fora de les cotxeres. Control+Clic compartirà les ordres. Shift+Clic mostra el cost estimat sense comprar-lo
STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Això comprarà una còpia del vaixell. Prem aquest botó i després en un vaixell dins o fora les drassanes. Control+Clic compartirà les ordres. Shift+Clic mostra el cost estimat sense comprar-lo
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Això comprarà una còpia d'un avió. Prem aquest botó i després en un avió dins o fora l'hangar. Control+Clic compartirà les ordres. Shift+Clic mostra el cost estimat sense comprar-lo
STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Això comprarà una còpia del vaixell. Clica aquest botó i després en un vaixell dins o fora les drassanes. Control+Clic compartirà les ordres. Shift+Clic mostra el cost estimat sense comprar-lo
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Això comprarà una còpia d'un avió. Clica aquest botó i després en un avió dins o fora l'hangar. Control+Clic compartirà les ordres. Shift+Clic mostra el cost estimat sense comprar-lo
STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centra la vista principal al lloc de la cotxera. Ctrl+Clic obre una nova vista al lloc de la cotxera
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centra la vista principal al lloc de la cotxera. Ctrl+Clic obre una nova vista al lloc de la cotxera
@ -3592,8 +3593,8 @@ STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_MESSAGE :{YELLOW}No es r
STR_WARNING_FALLBACK_SOUNDSET :{WHITE}Només s'ha trobat el conjunt de sons buit. Si vols sons al joc, instal·la un conjunt de sons amb el sistema de descàrregues de continguts en línia
# Screenshot related messages
STR_MESSAGE_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY :{WHITE}Còpia de pantalla desada correctament a disc com a '{STRING}'
STR_ERROR_SCREENSHOT_FAILED :{WHITE}Error a la còpia de pantalla!
STR_MESSAGE_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY :{WHITE}Captura de pantalla desada correctament com a '{STRING}'
STR_ERROR_SCREENSHOT_FAILED :{WHITE}Error en la captura de pantalla!
# Error message titles
STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION :{YELLOW}Missatge

@ -447,6 +447,7 @@ STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE :Hidup/matikan L
STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG :Debug skrip AI
STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT :Ambil gambar
STR_ABOUT_MENU_ZOOMIN_SCREENSHOT :Ambil gambar dengan diperbesar
STR_ABOUT_MENU_DEFAULTZOOM_SCREENSHOT :Ambil gambar dengan perbesaran normal
STR_ABOUT_MENU_GIANT_SCREENSHOT :Ambil gambar keseluruhan peta
STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD :Tentang 'OpenTTD'
STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER :Penjajar Sprite
@ -2258,6 +2259,9 @@ STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_NOENTRYSIGNALS :{STRING} lintas
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_COMBOSIGNALS :{STRING} lintasan dengan "exit- and combo-signals"
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_PBSSIGNALS :{STRING} lintasan dengan "exit- and path signals"
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_NOENTRYSIGNALS :{STRING} lintasan dengan "exit- and one-way path signals"
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_PBSSIGNALS :{STRING} lintasan dengan "combo- and path signals"
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_NOENTRYSIGNALS :{STRING} lintasan dengan "combo- and one-way path signals"
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBS_NOENTRYSIGNALS :{STRING} lintasan dengan "path and one-way path signals"
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRAIN_DEPOT :{STRING} depo kereta
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD :Jalan
@ -2578,6 +2582,7 @@ STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE :<industri tidak
# NewGRF scanning window
STR_NEWGRF_SCAN_CAPTION :{WHITE}Memindai NewGRFs
STR_NEWGRF_SCAN_MESSAGE :{BLACK}Memindai NewGRFs. Tergantung banyaknya cukup memakan waktu...
STR_NEWGRF_SCAN_STATUS :{BLACK}{NUM} NewGRF dipindai dari kira2 {NUM} NewGRF
STR_NEWGRF_SCAN_ARCHIVES :Memindai arsip
# Sign list window
@ -3285,6 +3290,8 @@ STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD :{BLACK}Ubah mod
STR_ORDER_REFIT :{BLACK}Pasang
STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Mengubah jenis kargo ketika sampai di perintah terpilih. Kontrol klik untuk membatalkan pengubahan kargo
STR_ORDER_REFIT_AUTO :{BLACK}Auto-refit
STR_ORDER_REFIT_AUTO_TOOLTIP :{BLACK}Pilih auto-refit menjadi jenis kargo ke order. Ctrl+Click menghilangkan instruksi. Auto-refitting hanya dilakukan jika gerbong cocok
STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO :Kargo tetap
STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO_ANY :Kargo yang tersedia
STR_ORDER_SERVICE :{BLACK}Perbaikan
@ -3374,6 +3381,18 @@ STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD :(Jangan bongkar
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Jangan bongkar dan tunggu muat sampai ada yang penuh)
STR_ORDER_NO_UNLOAD_NO_LOAD :(Jangan bongkar dan jangan muat)
STR_ORDER_AUTO_REFIT :(Auto-refit menjadi {STRING})
STR_ORDER_FULL_LOAD_REFIT :(Muat penuh dengan auto-refit ke {STRING})
STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Muat penuh salah satu kargo dengan auto-refit ke {STRING})
STR_ORDER_UNLOAD_REFIT :(Bongkar dan ambil kargo dengan auto-refit ke {STRING})
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT :(Bongkar tunggu sampai penuh dengan auto-refit ke {STRING})
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Bongkar dan tunggu salah satu kargo penuh dengan auto-refit ke {STRING})
STR_ORDER_TRANSFER_REFIT :(Pindahkan dan ambil kargo dengan auto-refit ke {STRING})
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_REFIT :(Pindahkan dan tunggu sampai penuh dengan auto-refit ke {STRING})
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Pindahkan dan tunggu sampai penuh semua dengan auto-refit ke {STRING})
STR_ORDER_NO_UNLOAD_REFIT :(Tidak membongkar dan ambil kargo dengan auto-refit ke {STRING})
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT :(Tidak dibongkar dan tunggu sampai penuh semua dengan auto-refit ke {STRING})
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Tidak dibongkar dan tunggu salah satu kargo penuh dengan auto-refit ke {STRING})
STR_ORDER_AUTO_REFIT_ANY :kargo yang tersedia

@ -448,7 +448,8 @@ STR_ABOUT_MENU_SEPARATOR :
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE :Apri/chiudi console
STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG :Debug IA / GameScript
STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT :Screenshot
STR_ABOUT_MENU_ZOOMIN_SCREENSHOT :Screenshot zoomato
STR_ABOUT_MENU_ZOOMIN_SCREENSHOT :Screenshot con zoom massimo
STR_ABOUT_MENU_DEFAULTZOOM_SCREENSHOT :Screenshot con zoom predefinito
STR_ABOUT_MENU_GIANT_SCREENSHOT :Screenshot intera mappa
STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD :Informazioni su 'OpenTTD'
STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER :Strumento allineamento sprite

@ -572,7 +572,8 @@ STR_ABOUT_MENU_SEPARATOR :
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE :Консоль
STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG :Отладка ИИ / скриптов
STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT :Снимок экрана
STR_ABOUT_MENU_ZOOMIN_SCREENSHOT :Снимок экрана в обычном масштабе
STR_ABOUT_MENU_ZOOMIN_SCREENSHOT :Снимок экрана в макс. приближении
STR_ABOUT_MENU_DEFAULTZOOM_SCREENSHOT :Снимок экрана в обычном масштабе
STR_ABOUT_MENU_GIANT_SCREENSHOT :Снимок всей карты
STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD :Об игре
STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER :Выравнивание спрайтов

@ -634,7 +634,8 @@ STR_ABOUT_MENU_SEPARATOR :
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE :Uključi/isključi konzolu
STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG :Korekcija veštačke inteligencije / skripte partije
STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT :Sačuvaj sliku
STR_ABOUT_MENU_ZOOMIN_SCREENSHOT :Sačuvaj sliku približenog terena
STR_ABOUT_MENU_ZOOMIN_SCREENSHOT :Čuva sliku skroz približenog terena
STR_ABOUT_MENU_DEFAULTZOOM_SCREENSHOT :Uobičajna udaljenost za sliku
STR_ABOUT_MENU_GIANT_SCREENSHOT :Sačuvaj sliku celog terena
STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD :O OpenTTD-u
STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER :Poravnjavanje sprajta

Loading…
Cancel
Save