dutch - 3 changes by Bennievv
english_US - 7 changes by Rubidium
german - 12 changes by NG, planetmaker
korean - 3 changes by telk5093
latvian - 54 changes by Parastais
persian - 107 changes by Peymanpn
spanish - 7 changes by Terkhen
tamil - 71 changes by aswn
STR_GOALS_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Klik op doel om venster te centreren op industrie/stad/tegel. Ctrl+Klik opent een nieuw venster op industrie/stad/tegel lokatie
STR_GOALS_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Klik op doel om venster te centreren op industrie/stad/tegel. Ctrl+Klik opent een nieuw venster op industrie/stad/tegel locatie
STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centreer het scherm op de locatie van het treindepot. Ctrl+klik opent een nieuw scherm op de locatie van het treindepot
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centreer het scherm op de locatie van de garage. Ctrl+klik opent een nieuw scherm op de locatie van de garage
STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centreer hoofdscherm op de locatie van het dok. Ctrl+klik opent een nieuw scherm op de locatie van het dok
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centreer het scherm op de locatie van de hangar. Ctrl+klik opent een nieuw venster op de hangar lokatie
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centreer het scherm op de locatie van de hangar. Ctrl+klik opent een nieuw venster op de hangar locatie
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Geef een lijst van alle treinen met dit depot in hun orders
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Geef een lijst van alle wegvoertuigen met deze garage in hun orders
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID :Zugriff auf eine ungültige ID (Sprite {5:NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE :{YELLOW}{STRING} enthält kaputte Sprites. Diese werden als Fragezeichen (?) dargestellt
STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8 :Enthält mehrere Action 8 - Einträge (Sprite {5:NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_READ_BOUNDS :Lesezugriff über das Ende des Pseudosprites hinaus (Sprite {5:NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_MISSING_SPRITES :{WHITE}Den momentan verwendeten Basisgrafiken fehlen Sprites.{}Durch ein Update der Basisgrafiken kann dieser Fehler behoben werden
STR_NEWGRF_ERROR_GRM_FAILED :Die angeforderte GRF-Ressource ist nicht verfügbar (Sprite {5:NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_FORCEFULLY_DISABLED :{2:STRING} wurde von {4:STRING} deaktiviert
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_SPRITE_LAYOUT :Ungültiges / Unbekanntes Format für Spritelayout (Sprite {5:NUM})
STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Kauft eine Kopie des Zuges mit allen Waggons. Klicke diese Schaltfläche und dann auf einen Zug innerhalb oder außerhalb des Depots. Strg+Klick erzeugt gemeinsamen Fahrplan. Shift schaltet zwischen Bauen und Kostenvoranschlag um
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Kauft eine Kopie des Fahrzeuges. Klicke diese Schaltfläche und dann auf ein Fahrzeug innerhalb oder außerhalb des Depots. Strg+Klick erzeugt gemeinsamen Fahrplan. Shift schaltet zwischen Bauen und Kostenvoranschlag um
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Kauft eine Kopie des Fahrzeuges. Klicke auf diese Schaltfläche und dann auf ein Fahrzeug innerhalb oder außerhalb des Depots. Strg+Klick erzeugt gemeinsamen Fahrplan. Shift schaltet zwischen Bauen und Kostenvoranschlag um
STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Kauft eine Kopie des Schiffes. Klicke diese Schaltfläche und dann auf eine Schiff innerhalb oder außerhalb der Werft. Strg+Klick erzeugt gemeinsamen Fahrplan. Shift schaltet zwischen Bauen und Kostenvoranschlag um
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Kauft eine Kopie des Flugzeuges. Klicke auf diese Schaltfläche und dann auf ein Flugzeug innerhalb oder außerhalb des Hangars. Strg+Klick erzeugt gemeinsamen Fahrplan. Shift schaltet zwischen Bauen und Kostenvoranschlag um
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT :{BLACK}Rādīt uzņēmuma lidaparātu sarakstu. Ctrl+klikšķis pārslēdz grupu/transportlīdzekļu saraksta atvēršanu
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1 :{BLACK}Dzēst pašreizējo programmu (tikai Pielāgoto 1 vai Pielāgoto 2)
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_ADD_TRACK :{BLACK}Klikšķināt uz mūzikas celiņa, lai to pievienotu pašreizējai programmai (tikai Pielāgotā 1 vai Pielāgotā 2)
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_REMOVE_TRACK :{BLACK}Klikšķināt uz mūzikas celiņa, lai to izdzēstu no pašreizējās programmas (tikai Pielāgotā1 un Pielāgotā2)
@ -1478,14 +1478,14 @@ STR_CHEAT_SETUP_PROD :{LTBLUE}Ļauj i
# Livery window
STR_LIVERY_CAPTION :{WHITE}Jauna krāsu identitāte
STR_LIVERY_GENERAL_TOOLTIP :{BLACK}Rādīt vispārējo krāsu shēmu
STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Rādīt tramvaju krāsu shēmu
STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Rādīt mašīnu krāsu shēmu
STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Rādīt kuģu krāsu shēmu
STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Rādīt lidaparātu krāsu shēmas
STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP :{BLACK}Izvēlieties primāro krāsu izvēlētai shēmai
STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP :{BLACK}Izvēlieties sekundāro krāsu izvēlētai shēmai
STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP :{BLACK}Izvēlieties, kuru shēmu mainīt vai vairākas ar CTRL+klik. Klikot uz četrstūra, lai pārslēgtu shēmas izmantošanu
STR_LIVERY_GENERAL_TOOLTIP :{BLACK}Rādīt vispārējo krāsu identitati
STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Rādīt vilcienu krāsu identitāti
STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Rādīt autotransporta krāsu identitāti
STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Rādīt kuģu krāsu identitāti
STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Rādīt lidaparātu krāsu identitāti
STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP :{BLACK}Izvēlēties primāro krāsu atlasītajai identitātei
STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP :{BLACK}Izvēlēties sekundāro krāsu atlasītajai identitātei
STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP :{BLACK}Izvēlieties kuru identitāti mainīt, vai vairākas ar Ctrl+klikšķi. Klikšķināt uz rūtiņas, lai pārslēgtu identitātes izmantošanu
STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Tas veiks izmaiņas pašreizējai spēlei. Tas var izraisīt OpenTTD avāriju vai salauzt spēles stāvokli. Par šīm problēmām kļūdu ziņojumus nesūtiet{}Vai jūs esat par to pilnībā pārliecināts?
STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}Nevar pievienot failu: vienādas GRF ID
STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED :{ORANGE}Atbilstošs fails nav atrass (savienojams GRF ielādēts)
STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED :{ORANGE}Atbilstošs fails nav atrasts (saderīgs GRF ielādēts)
STR_DEPOT_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Pārvēlciet šeit vilciena lokomotīvi, lai pārdotu visu vilcienu
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Pārdot visus vilcienus, kas atrodas depo
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Pārdot visus transportus, kas atrodas depo
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Pārdot visu autotransportu, kas atrodas depo
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Pārdot visus kuģus, kas atrodas depo
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Pārdot visus lidaparātus, kas atrodas angārā
@ -3081,7 +3081,7 @@ STR_DEPOT_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Klik, la
STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Jūs grasāties pārdot visus transportlīdzekļus, kuri atrodas depo. Vai esat pārliecināts?
# Engine preview window
STR_ENGINE_PREVIEW_CAPTION :{WHITE}Ziņojums no transporta ražotāja
STR_ENGINE_PREVIEW_CAPTION :{WHITE}Ziņojums no transportlīdzekļu ražotāja
STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE :{GOLD}Mēs tikko esam izstrādājuši jaunu transportlīdzekli — {STRING}. Vai esat ieinteresēts iegūt izņēmuma tiesības izmantot šo transportu uz vienu gadu, lai mēs varētu to izmēģināt pirms tas kļūst pieejams visiem?
STR_REFIT_SELECT_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Izvēlieties transportlīdzekļus pielāgošanai. Vilkšana ar peli ļauj izvēlēties vairākus transportlīdzekļus. Klikšķināšana tukšumā atzīmēs visus transportlīdzekļus. Ctrl+klikšķis atzīmēs izvēlēto un visus tam sekojošus transportlīdzekļus
STR_REFIT_SELECT_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Izvēlēties transportlīdzekļus pielāgošanai. Vilkšana ar peli ļauj izvēlēties vairākus transportlīdzekļus. Klikšķināšana tukšumā atzīmēs visus transportlīdzekļus. Ctrl+klikšķis atzīmēs izvēlēto un visus tam sekojošus transportlīdzekļus
STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Izvēlaties kravas veidu, ko pārvadāt ar vilcienu
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Izvēlieties kravas tipu autotransportam
STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Izvēlies kravas tipu
STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Izvēlieties, kādu kravas veidu lidaparāts pārvadās
STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Izvēlēties, kuru kravas veidu vilciens pārvadās
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Izvēlēties, kuru kravas veidu autotransports pārvadās
STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Izvēlēties, kuru kravas veidu kuģis pārvadās
STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Izvēlēties, kuru kravas veidu lidaparāts pārvadās
STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY :Propiedad de Acción 0 desconocida {6:HEX} (sprite {5:NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID :Intento de usar una ID inválida (sprite {5:NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE :{YELLOW}{STRING} contiene un sprite corrupto. Todos los sprites corruptos serán mostrados como un interrogante rojo (?)
STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8 :Contiene múltiples entradas de Acción 8 (sprite {5:NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_READ_BOUNDS :Lectura mas allá del fin de un pseudo-sprite (sprite {5:NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_MISSING_SPRITES :{WHITE}Al conjunto de gráficos base actualmente en uso le faltan algunos sprites.{}El conjunto de gráficos base debe ser actualizado
STR_NEWGRF_ERROR_GRM_FAILED :Recursos GRF solicitados no disponibles (sprite {5:NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_FORCEFULLY_DISABLED :{2:STRING} fue desactivado por {4:STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_SPRITE_LAYOUT :Formato de colocación de sprites inválido o desconocido (sprite {5:NUM})
STR_GOALS_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}روی هدف کلیک کنید تا نمای اصلی را به مرکز صنایع/شهر/قطعه ببرد. Ctrl+Click یک نمای جدید از محل صنایع/شهر قطعه باز می کند