2004-09-13 12:47:54 +00:00
##name Italian
##ownname Italian (IT)
2004-09-13 21:50:53 +00:00
2004-09-13 12:47:54 +00:00
##id 0x0000
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_NULL :
STR_0001_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Fuori dal bordo della mappa
STR_0002_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Troppo vicino al bordo della mappa
STR_0003_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES :{WHITE}Denaro insufficiente - richiesto {CURRENCY}
STR_0004 :{WHITE}{CURRENCY64}
STR_0005 :{RED}{CURRENCY64}
STR_EMPTY :
STR_0007_FLAT_LAND_REQUIRED :{WHITE}Richiesto terreno piano
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_0008_WAITING :{BLACK}In attesa: {WHITE}{STRING}
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_0009 :{WHITE}{STRING}
STR_000A_EN_ROUTE_FROM :{WHITE}{STRING}{YELLOW} (on viaggio da
STR_000B :{YELLOW}{STATION})
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_000C_ACCEPTS :{BLACK}Accettati: {WHITE}
STR_000D_ACCEPTS :{BLACK}Accettati: {GOLD}
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_000E :
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_000F_PASSENGERS :Passeggeri
STR_0010_COAL :Carbone
STR_0011_MAIL :Posta
STR_0012_OIL :Petrolio
STR_0013_LIVESTOCK :Bestiame
STR_0014_GOODS :Beni
STR_0015_GRAIN :Grano
STR_0016_WOOD :Legna
STR_0017_IRON_ORE :Ferro Grezzo
STR_0018_STEEL :Acciaio
STR_0019_VALUABLES :Valori
STR_001A_COPPER_ORE :Rame Grezzo
STR_001B_MAIZE :Mais
STR_001C_FRUIT :Frutta
STR_001D_DIAMONDS :Diamanti
STR_001E_FOOD :Cibo
STR_001F_PAPER :Carta
STR_0020_GOLD :Oro
STR_0021_WATER :Acqua
STR_0022_WHEAT :Frumento
STR_0023_RUBBER :Gomma
STR_0024_SUGAR :Zucchero
STR_0025_TOYS :Giocattoli
STR_0026_CANDY :Caramelle
STR_0027_COLA :Cola
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_0028_COTTON_CANDY :Cotone Candito
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_0029_BUBBLES :Bolle
STR_002A_TOFFEE :Toffee
STR_002B_BATTERIES :Batterie
STR_002C_PLASTIC :Plastica
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_002D_FIZZY_DRINKS :Bibite Frizzanti
STR_002E :
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_002F_PASSENGER :Passeggeri
STR_0030_COAL :Carbone
STR_0031_MAIL :Posta
STR_0032_OIL :Petrolio
STR_0033_LIVESTOCK :Bestiame
STR_0034_GOODS :Beni
STR_0035_GRAIN :Grano
STR_0036_WOOD :Legna
STR_0037_IRON_ORE :Ferro Grezzo
STR_0038_STEEL :Acciaio
STR_0039_VALUABLES :Valori
STR_003A_COPPER_ORE :Rame Grezzo
STR_003B_MAIZE :Mais
STR_003C_FRUIT :Frutta
STR_003D_DIAMOND :Diamanti
STR_003E_FOOD :Cibo
STR_003F_PAPER :Carta
STR_0040_GOLD :Oro
STR_0041_WATER :Acqua
STR_0042_WHEAT :Frumento
STR_0043_RUBBER :Gomma
STR_0044_SUGAR :Zucchero
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_0045_TOY :Giocattolo
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_0046_CANDY :Caramelle
STR_0047_COLA :Cola
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_0048_COTTON_CANDY :Cotone Candito
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_0049_BUBBLE :Bolle
STR_004A_TOFFEE :Toffee
STR_004B_BATTERY :Batterie
STR_004C_PLASTIC :Plastica
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_004D_FIZZY_DRINK :Bevande Frizzanti
STR_004E :
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_004F_PASSENGER :{COMMA16} passeggero
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_0050_TON_OF_COAL :{COMMA16} ton. di carbone
STR_0051_BAG_OF_MAIL :{COMMA16} sacco postale
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_0052_OF_OIL :{VOLUME} di petrolio
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_0053_ITEM_OF_LIVESTOCK :{COMMA16} capo di bestiame
STR_0054_CRATE_OF_GOODS :{COMMA16} cassa di beni
STR_0055_TON_OF_GRAIN :{COMMA16} ton. di grano
STR_0056_TON_OF_WOOD :{COMMA16} ton. di legna
STR_0057_TON_OF_IRON_ORE :{COMMA16} ton. di ferro grezzo
STR_0058_TON_OF_STEEL :{COMMA16} ton. di acciaio
STR_0059_BAG_OF_VALUABLES :{COMMA16} borsa di valori
STR_005A_TON_OF_COPPER_ORE :{COMMA16} ton. di rame grezzo
STR_005B_TON_OF_MAIZE :{COMMA16} ton. di mais
STR_005C_TON_OF_FRUIT :{COMMA16} ton. di frutta
STR_005D_BAG_OF_DIAMONDS :{COMMA16} borsa di diamanti
STR_005E_TON_OF_FOOD :{COMMA16} ton. di cibo
STR_005F_TON_OF_PAPER :{COMMA16} ton. di carta
STR_0060_BAG_OF_GOLD :{COMMA16} borsa d'oro
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_0061_OF_WATER :{VOLUME} di acqua
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_0062_TON_OF_WHEAT :{COMMA16} ton. di frumento
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_0063_OF_RUBBER :{VOLUME} di gomma
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_0064_TON_OF_SUGAR :{COMMA16} ton. di zucchero
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_0065_TOY :{COMMA16} giocattolo
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_0066_BAG_OF_CANDY :{COMMA16} busta di caramelle
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_0067_OF_COLA :{VOLUME} di cola
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_0068_TON_OF_COTTON_CANDY :{COMMA16} ton. di cotone candito
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_0069_BUBBLE :{COMMA16} bolla
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_006A_TON_OF_TOFFEE :{COMMA16} ton. di toffee
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_006B_BATTERY :{COMMA16} batteria
STR_006C_OF_PLASTIC :{VOLUME} di plastica
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_006D_FIZZY_DRINK :{COMMA16} bibite frizzanti
STR_006E :
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_006F_PASSENGERS :{COMMA16} passeggeri
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_0070_TONS_OF_COAL :{COMMA16} ton. di carbone
STR_0071_BAGS_OF_MAIL :{COMMA16} sacchi postali
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_0072_OF_OIL :{VOLUME} di petrolio
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_0073_ITEMS_OF_LIVESTOCK :{COMMA16} capi di bestiame
STR_0074_CRATES_OF_GOODS :{COMMA16} casse di beni
STR_0075_TONS_OF_GRAIN :{COMMA16} ton. di grano
STR_0076_TONS_OF_WOOD :{COMMA16} ton. di legna
STR_0077_TONS_OF_IRON_ORE :{COMMA16} ton. di ferro grezzo
STR_0078_TONS_OF_STEEL :{COMMA16} ton. di acciaio
STR_0079_BAGS_OF_VALUABLES :{COMMA16} borse di valori
STR_007A_TONS_OF_COPPER_ORE :{COMMA16} ton. di rame grezzo
STR_007B_TONS_OF_MAIZE :{COMMA16} ton. di mais
STR_007C_TONS_OF_FRUIT :{COMMA16} ton. di frutta
STR_007D_BAGS_OF_DIAMONDS :{COMMA16} borse di diamanti
STR_007E_TONS_OF_FOOD :{COMMA16} ton. di cibo
STR_007F_TONS_OF_PAPER :{COMMA16} ton. di carta
STR_0080_BAGS_OF_GOLD :{COMMA16} borse d'oro
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_0081_OF_WATER :{VOLUME} d'acqua
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_0082_TONS_OF_WHEAT :{COMMA16} ton. di frumento
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_0083_OF_RUBBER :{VOLUME} di gomma
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_0084_TONS_OF_SUGAR :{COMMA16} ton. di zucchero
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_0085_TOYS :{COMMA16} giocattoli
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_0086_BAGS_OF_CANDY :{COMMA16} buste di caramelle
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_0087_OF_COLA :{VOLUME} di cola
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_0088_TONS_OF_COTTON_CANDY :{COMMA16} ton. di cotone candito
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_0089_BUBBLES :{COMMA16} bolle
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_008A_TONS_OF_TOFFEE :{COMMA16} ton. di toffee
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_008B_BATTERIES :{COMMA16} batterie
STR_008C_OF_PLASTIC :{VOLUME} di plastica
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_008D_FIZZY_DRINKS :{COMMA16} bevande frizzanti
STR_008E :
STR_008F_PS :{TINYFONT}PS
STR_0090_CL :{TINYFONT}CL
STR_0091_ML :{TINYFONT}ML
STR_0092_OL :{TINYFONT}OL
STR_0093_LV :{TINYFONT}LV
STR_0094_GD :{TINYFONT}GD
STR_0095_GR :{TINYFONT}GR
STR_0096_WD :{TINYFONT}WD
STR_0097_OR :{TINYFONT}OR
STR_0098_ST :{TINYFONT}ST
STR_0099_VL :{TINYFONT}VL
STR_009A_CO :{TINYFONT}CO
STR_009B_MZ :{TINYFONT}MZ
STR_009C_FT :{TINYFONT}FT
STR_009D_DM :{TINYFONT}DM
STR_009E_FD :{TINYFONT}FD
STR_009F_PR :{TINYFONT}PR
STR_00A0_GD :{TINYFONT}GD
STR_00A1_WR :{TINYFONT}WR
STR_00A2_WH :{TINYFONT}WH
STR_00A3_RB :{TINYFONT}RB
STR_00A4_SG :{TINYFONT}SG
STR_00A5_TY :{TINYFONT}TY
STR_00A6_SW :{TINYFONT}SW
STR_00A7_CL :{TINYFONT}CL
STR_00A8_CF :{TINYFONT}CF
STR_00A9_BU :{TINYFONT}BU
STR_00AA_TF :{TINYFONT}TF
STR_00AB_BA :{TINYFONT}BA
STR_00AC_PL :{TINYFONT}PL
STR_00AD_FZ :{TINYFONT}FZ
STR_00AE :{WHITE}{DATE_SHORT}
STR_00AF :{WHITE}{DATE_LONG}
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_00B0_MAP :{WHITE}Mappa - {STRING}
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_00B1_GAME_OPTIONS :{WHITE}Opzioni di gioco
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_00B2_MESSAGE :{YELLOW}Messaggio
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_00B3_MESSAGE_FROM :{YELLOW}Messaggio da {STRING}
STR_00B4_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}Non puoi fare questo....
STR_00B5_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}Non puoi ripulire l'area....
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_00B6_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Copyright Originale{COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, Tutti i diritti riservati
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_00B7_VERSION :{BLACK}OpenTTD versione {REV}
STR_00B8_ORIGINAL_DESIGN_PROGRAM :{BLACK}Concepito originariamente da Chris Sawyer
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_00B9_ORIGINAL_GRAPHICS :{BLACK}Grafica di Simon Foster
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_SPECIAL_THANKS :{BLACK}Ringraziamenti speciali vanno a:
STR_SPECIAL_THANKS_SIGNALS :{BLACK}<7D> Presegnali e Semafori {COPYRIGHT} 2003 Michael Blunck
STR_SPECIAL_THANKS_CANALS :{BLACK}<7D> Fondamenta per i binari sui pendii {COPYRIGHT} Marcin Grzegorczyk
STR_SPECIAL_THANKS_FOUNDATIONS :{BLACK}<7D> Grafica di canali e chiuse {COPYRIGHT} 2003-2004 George
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_00BA_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-2004 The OpenTTD team
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_00C5 :{BLACK}{CROSS}
STR_00C6 :{SILVER}{CROSS}
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_00C7_QUIT :{WHITE}Esci
STR_00C8_YES :{BLACK}S<>
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_00C9_NO :{BLACK}No
STR_00CA_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO :{YELLOW}Sei sicuro di voler uscire dal gioco e tornare a {STRING}?
STR_00CB_1 :{BLACK}1
STR_00CC_2 :{BLACK}2
STR_00CD_3 :{BLACK}3
STR_00CE_4 :{BLACK}4
STR_00CF_5 :{BLACK}5
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_00D0_NOTHING :Nulla
STR_00D1_DARK_BLUE :Blu scuro
STR_00D2_PALE_GREEN :Verde pallido
STR_00D3_PINK :Rosa
STR_00D4_YELLOW :Giallo
STR_00D5_RED :Rosso
STR_00D6_LIGHT_BLUE :Azzurro
STR_00D7_GREEN :Verde
STR_00D8_DARK_GREEN :Verde scuro
STR_00D9_BLUE :Blu
STR_00DA_CREAM :Crema
STR_00DB_MAUVE :Malva
STR_00DC_PURPLE :Porpora
STR_00DD_ORANGE :Arancio
STR_00DE_BROWN :Marrone
STR_00DF_GREY :Grigio
STR_00E0_WHITE :Bianco
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_00E1_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}Troppi veicoli del gioco
STR_00E2 :{BLACK}{COMMA16}
STR_00E3 :{RED}{COMMA16}
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_00E4_LOCATION :{BLACK}Locazione
STR_00E5_CONTOURS :Contorni
STR_00E6_VEHICLES :Veicoli
STR_00E7_INDUSTRIES :Industrie
STR_00E8_ROUTES :Percorsi
STR_00E9_VEGETATION :Vegetazione
STR_00EA_OWNERS :Proprietari
STR_00EB_ROADS :{BLACK}{TINYFONT}Strade
STR_00EC_RAILROADS :{BLACK}{TINYFONT}Ferrovie
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_00ED_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS :{BLACK}{TINYFONT}Stazioni/Aereoporti/Moli
STR_00EE_BUILDINGS_INDUSTRIES :{BLACK}{TINYFONT}Edifici/Industrie
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_00EF_VEHICLES :{BLACK}{TINYFONT}Veicoli
STR_00F0_100M :{BLACK}{TINYFONT}100m
STR_00F1_200M :{BLACK}{TINYFONT}200m
STR_00F2_300M :{BLACK}{TINYFONT}300m
STR_00F3_400M :{BLACK}{TINYFONT}400m
STR_00F4_500M :{BLACK}{TINYFONT}500m
STR_00F5_TRAINS :{BLACK}{TINYFONT}Treni
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_00F6_ROAD_VEHICLES :{BLACK}{TINYFONT}Veicoli Stradali
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_00F7_SHIPS :{BLACK}{TINYFONT}Navi
STR_00F8_AIRCRAFT :{BLACK}{TINYFONT}Aereo
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_00F9_TRANSPORT_ROUTES :{BLACK}{TINYFONT}Percorsi di trasporto
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_00FA_COAL_MINE :{BLACK}{TINYFONT}Miniera di Carbone
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_00FB_POWER_STATION :{BLACK}{TINYFONT}Centrale Elettrica
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_00FC_FOREST :{BLACK}{TINYFONT}Foresta
STR_00FD_SAWMILL :{BLACK}{TINYFONT}Falegnameria
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_00FE_OIL_REFINERY :{BLACK}{TINYFONT}Raffineria
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_00FF_FARM :{BLACK}{TINYFONT}Fattoria
STR_0100_FACTORY :{BLACK}{TINYFONT}Fabbrica
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_0101_PRINTING_WORKS :{BLACK}{TINYFONT}Casa Editrice
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_0102_OIL_WELLS :{BLACK}{TINYFONT}Pozzi Petroliferi
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_0103_IRON_ORE_MINE :{BLACK}{TINYFONT}Miniera di Ferro Grezzo
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_0104_STEEL_MILL :{BLACK}{TINYFONT}Acciaieria
STR_0105_BANK :{BLACK}{TINYFONT}Banca
STR_0106_PAPER_MILL :{BLACK}{TINYFONT}Cartiera
STR_0107_GOLD_MINE :{BLACK}{TINYFONT}Miniera d'Oro
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_0108_FOOD_PROCESSING_PLANT :{BLACK}{TINYFONT}Azienda Alimentare
STR_0109_DIAMOND_MINE :{BLACK}{TINYFONT}Miniera di Diamanti
STR_010A_COPPER_ORE_MINE :{BLACK}{TINYFONT}Miniera di Rame Grezzo
STR_010B_FRUIT_PLANTATION :{BLACK}{TINYFONT}Piantaggio di Frutta
STR_010C_RUBBER_PLANTATION :{BLACK}{TINYFONT}Piantaggio di Gomma
STR_010D_WATER_SUPPLY :{BLACK}{TINYFONT}Falda Acquifera
STR_010E_WATER_TOWER :{BLACK}{TINYFONT}Cisterna d'Acqua
STR_010F_LUMBER_MILL :{BLACK}{TINYFONT}Segheria
STR_0110_COTTON_CANDY_FOREST :{BLACK}{TINYFONT}Foresta di Cotone Candito
STR_0111_CANDY_FACTORY :{BLACK}{TINYFONT}Fabbrica di Caramelle
STR_0112_BATTERY_FARM :{BLACK}{TINYFONT}Fattoria delle Batterie
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_0113_COLA_WELLS :{BLACK}{TINYFONT}Pozzi di Cola
STR_0114_TOY_SHOP :{BLACK}{TINYFONT}Negozio di Giocattoli
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_0115_TOY_FACTORY :{BLACK}{TINYFONT}Fabbrica di Giocattoli
STR_0116_PLASTIC_FOUNTAINS :{BLACK}{TINYFONT}Sorgenti di Plastica
STR_0117_FIZZY_DRINK_FACTORY :{BLACK}{TINYFONT}Fabbrica di Bevande Friz.
STR_0118_BUBBLE_GENERATOR :{BLACK}{TINYFONT}Generatore di Bolle
STR_0119_TOFFEE_QUARRY :{BLACK}{TINYFONT}Estrattore di Toffee
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_011A_SUGAR_MINE :{BLACK}{TINYFONT}Miniera di Zucchero
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_011B_RAILROAD_STATION :{BLACK}{TINYFONT}Stazione Ferroviaria
STR_011C_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}{TINYFONT}Area di carico per Camion
STR_011D_BUS_STATION :{BLACK}{TINYFONT}Stazione Bus
STR_011E_AIRPORT_HELIPORT :{BLACK}{TINYFONT}Aereoporto/Eliporto
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_011F_DOCK :{BLACK}{TINYFONT}Molo
STR_0120_ROUGH_LAND :{BLACK}{TINYFONT}Terreno Accidentato
STR_0121_GRASS_LAND :{BLACK}{TINYFONT}Terreno Erboso
STR_0122_BARE_LAND :{BLACK}{TINYFONT}Terreno Spoglio
STR_0123_FIELDS :{BLACK}{TINYFONT}Campi
STR_0124_TREES :{BLACK}{TINYFONT}Alberi
STR_0125_ROCKS :{BLACK}{TINYFONT}Roccie
STR_0126_WATER :{BLACK}{TINYFONT}Acqua
STR_0127_NO_OWNER :{BLACK}{TINYFONT}Senza Proprietario
STR_0128_TOWNS :{BLACK}{TINYFONT}Citt<74>
STR_0129_INDUSTRIES :{BLACK}{TINYFONT}Industrie
STR_012A_DESERT :{BLACK}{TINYFONT}Deserto
STR_012B_SNOW :{BLACK}{TINYFONT}Neve
STR_012C_MESSAGE :{WHITE}Messaggio
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_012D :{WHITE}{STRING}
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_012E_CANCEL :{BLACK}Annulla
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_012F_OK :{BLACK}OK
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_0130_RENAME :{BLACK}Rinomina
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_0131_TOO_MANY_NAMES_DEFINED :{WHITE}Troppi nomi definiti
STR_0132_CHOSEN_NAME_IN_USE_ALREADY :{WHITE}Scelto nome gi<67> in uso
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_0133_WINDOWS :Windows
STR_0134_UNIX :Unix
STR_0135_OSX :OSX
STR_OSNAME_BEOS :BeOS
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_OSNAME_MORPHOS :MorphOS
2004-09-13 12:47:54 +00:00
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_0139_IMPERIAL_MILES :Imperiale (miglia)
STR_013A_METRIC_KILOMETERS :Metrico (kilometri)
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_013B_OWNED_BY :{WHITE}...posseduto da {STRING}
STR_013C_CARGO :{BLACK}Cargo
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_013D_INFORMATION :{BLACK}Informazioni
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_013E_CAPACITIES :{BLACK}Capienza
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_013E_TOTAL_CARGO :{BLACK}Carico totale
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_013F_CAPACITY :{BLACK}Capacit<69> : {LTBLUE}{STRING}
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_013F_TOTAL_CAPACITY_TEXT :{BLACK}Carico totale (capacit<69> ) di questo treno:
STR_013F_TOTAL_CAPACITY :{LTBLUE}- {CARGO} ({SHORTCARGO})
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_0140_NEW_GAME :{BLACK}Nuovo Gioco
STR_0141_LOAD_GAME :{BLACK}Carica Gioco
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_0142_TUTORIAL_DEMONSTRATION :{BLACK}Tutorial / Demonstrazione
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_SINGLE_PLAYER :{BLACK}Singolo giocatore
STR_MULTIPLAYER :{BLACK}Multiplayer
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_0148_GAME_OPTIONS :{BLACK}Opzioni di gioco
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_0150_SOMEONE :qualcuno{SKIP}{SKIP}
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_0151_MAP_OF_WORLD :Mappa del mondo
STR_0152_TOWN_DIRECTORY :Elenco Citt<74>
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_0153_SUBSIDIES :Sussidi
############ range for menu starts
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_0154_OPERATING_PROFIT_GRAPH :Grafico profitto operazionale
STR_0155_INCOME_GRAPH :Grafico degli incassi
STR_0156_DELIVERED_CARGO_GRAPH :Grafico merce consegnata
STR_0157_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH :Grafico prestazioni
STR_0158_COMPANY_VALUE_GRAPH :Grafico valore societ<65>
STR_0159_CARGO_PAYMENT_RATES :Grafico % pagamento merce
STR_015A_COMPANY_LEAGUE_TABLE :Classifica societ<65>
2004-09-14 20:25:52 +00:00
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MENU :Dettagli prestazionali
2004-09-13 12:47:54 +00:00
############ range for menu ends
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_015B_OPENTTD :{WHITE}OpenTTD
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_015C_SAVE_GAME :Salva partita
STR_015D_LOAD_GAME :Carica partita
STR_015E_QUIT_GAME :Abbandona partita
STR_015F_QUIT :Esci
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_0160_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO :{YELLOW}Sei sicuro di voler abbandonare la partita in corso?
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_0161_QUIT_GAME :{WHITE}Abbandona partita
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_SORT_TIP :{BLACK}Seleziona criterio di ordinamento
SRT_SORT_BY :{BLACK}Ordina per
STR_SORT_BY_POPULATION :{BLACK}Popolazione
STR_SORT_BY_PRODUCTION :{BLACK}Produzione
STR_SORT_BY_TYPE :{BLACK}Tipo
STR_SORT_BY_TRANSPORTED :{BLACK}Trasportato
STR_SORT_BY_NAME :{BLACK}Nome
STR_SORT_BY_DROPDOWN_NAME :Nome
STR_SORT_BY_DATE :{BLACK}Data
STR_SORT_BY_UNSORTED :Nessun ordine
STR_SORT_BY_NUMBER :Numero
STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR :Profitto dell'anno scorso
STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR :Profitto di quest'anno
STR_SORT_BY_AGE :Et<45>
STR_SORT_BY_RELIABILITY :Affidabilit<69>
2004-09-15 18:01:43 +00:00
STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE :Tot. capacit<69> per tipo di carico
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_SORT_BY_MAX_SPEED :Velocit<69> massima
2004-09-13 12:47:54 +00:00
############ range for months starts
STR_0162_JAN :Gen
STR_0163_FEB :Feb
STR_0164_MAR :Mar
STR_0165_APR :Apr
STR_0166_MAY :Mag
STR_0167_JUN :Giu
STR_0168_JUL :Lug
STR_0169_AUG :Ago
STR_016A_SEP :Set
STR_016B_OCT :Ott
STR_016C_NOV :Nov
STR_016D_DEC :Dic
############ range for months ends
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_016E :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}
STR_016F :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}{}{NUMU16}
STR_0170 :{TINYFONT}{STRING}-
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_0171_PAUSE_GAME :{BLACK}Pausa
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_0172_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Salva partita, abandona la partita, esci
STR_0173_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY :{BLACK}Mostra elenco delle stazioni delle societ<65>
STR_0174_DISPLAY_MAP :{BLACK}Mostra mappa
STR_0175_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Mostra mappa, elenco Citt<74>
STR_0176_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Mostra elenco Citt<74>
STR_0177_DISPLAY_COMPANY_FINANCES :{BLACK}Mostra info finanziarie delle societ<65>
STR_0178_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}Mostra info generali sulle societ<65>
STR_0179_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Mostra grafici
STR_017A_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}Mostra Classifica della societ<65>
STR_017B_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY :{BLACK}Mostra elenco dei treni delle societ<65>
STR_017C_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY :{BLACK}Mostra elenco dei veicoli stradali delle societ<65>
STR_017D_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY :{BLACK}Mostra elenco delle navi delle societ<65>
STR_017E_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY :{BLACK}Mostra lista degli aerei delle societ<65>
STR_017F_ZOOM_THE_VIEW_IN :{BLACK}Avvicina visuale
STR_0180_ZOOM_THE_VIEW_OUT :{BLACK}Allontana visuale
STR_0181_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Costruisci percorsi ferroviari
STR_0182_BUILD_ROADS :{BLACK}Costruisci strade
STR_0183_BUILD_SHIP_DOCKS :{BLACK}Costruisci moli
STR_0184_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Costruisci aereoporti
STR_0185_PLANT_TREES_PLACE_SIGNS :{BLACK}Pianta alberi, piazza scritte ecc...
STR_0186_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Info sul terreno
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_0187_OPTIONS :{BLACK}Opzioni
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_0188 :{BLACK}{SMALLUPARROW}
STR_0189 :{BLACK}{SMALLDOWNARROW}
STR_018A_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}Non puoi cambiare l'intervallo di manutenzione...
STR_018B_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Chiudi finestra
STR_018C_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Nome finestra - trascinala per muovere la finestra
STR_018D_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}Demolisci edifici ecc... su una casella del terreno
STR_018E_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Abbassa un angolo del terreno
STR_018F_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Alza un angolo del terreno
STR_0190_SCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Barra di scorrimento - scorre la lista s<> /gi<67>
STR_0191_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP :{BLACK}Mostra contorni dei terreni sulla mappa
STR_0192_SHOW_VEHICLES_ON_MAP :{BLACK}Mostra veicoli sulla mappa
STR_0193_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP :{BLACK}Mostra industrie sulla mappa
STR_0194_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON :{BLACK}Mostra percorsi di viaggio sulla mappa
STR_0195_SHOW_VEGETATION_ON_MAP :{BLACK}Mostra vegetazione sulla mappa
STR_0196_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP :{BLACK}Mostra proprietari dei terreni sulla mappa
STR_0197_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF :{BLACK}Visualizza nomi delle Citt<74> sulla mappa (on/off)
STR_0198_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{TINYFONT}{BLACK}Profitto quest'anno: {CURRENCY} (anno scorso: {CURRENCY})
2004-09-13 12:47:54 +00:00
############ range for service numbers starts
STR_0199_YEAR :{COMMA16} anno ({COMMA16})
STR_019A_YEARS :{COMMA16} anni ({COMMA16})
STR_019B_YEARS :{RED}{COMMA16} anni ({COMMA16})
############ range for service numbers ends
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_019C_ROAD_VEHICLE :Veicolo Stradale
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_019D_AIRCRAFT :Aereo
STR_019E_SHIP :Nave
STR_019F_TRAIN :Treno
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_01A0_IS_GETTING_OLD :{WHITE}{STRING} {COMMA16} st<73> diventando vecchio
STR_01A1_IS_GETTING_VERY_OLD :{WHITE}{STRING} {COMMA16} St<53> diventando molto vecchio
STR_01A2_IS_GETTING_VERY_OLD_AND :{WHITE}{STRING} {COMMA16} <20> troppo vecchio e necessita di essere rimpiazzato urgentemente
STR_01A3_LAND_AREA_INFORMATION :{WHITE}Info sull'area di terreno
STR_01A4_COST_TO_CLEAR_N_A :{BLACK}Costo per ripulirlo: {LTBLUE}N/A
STR_01A5_COST_TO_CLEAR :{BLACK}Costo per ripulirlo: {LTBLUE}{CURRENCY}
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_01A6_N_A :N/A
STR_01A7_OWNER :{BLACK}Prioprietario: {LTBLUE}{STRING}
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_01A8_LOCAL_AUTHORITY :{BLACK}Autorit<69> locale: {LTBLUE}{STRING}
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_01A9_NONE :Nessuno
STR_01AA_NAME :{BLACK}Nome
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_01AB :{BLACK}{TINYFONT}{STRING}
2004-09-13 12:47:54 +00:00
############ range for days starts
STR_01AC_1ST :1
STR_01AD_2ND :2
STR_01AE_3RD :3
STR_01AF_4TH :4
STR_01B0_5TH :5
STR_01B1_6TH :6
STR_01B2_7TH :7
STR_01B3_8TH :8
STR_01B4_9TH :9
STR_01B5_10TH :10
STR_01B6_11TH :11
STR_01B7_12TH :12
STR_01B8_13TH :13
STR_01B9_14TH :14
STR_01BA_15TH :15
STR_01BB_16TH :16
STR_01BC_17TH :17
STR_01BD_18TH :18
STR_01BE_19TH :19
STR_01BF_20TH :20
STR_01C0_21ST :21
STR_01C1_22ND :22
STR_01C2_23RD :23
STR_01C3_24TH :24
STR_01C4_25TH :25
STR_01C5_26TH :26
STR_01C6_27TH :27
STR_01C7_28TH :28
STR_01C8_29TH :29
STR_01C9_30TH :30
STR_01CA_31ST :31
############ range for days ends
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_01CB :{TINYFONT}{COMMA16}
STR_01CC_TOGGLE_LARGE_SMALL_MAP :{BLACK}Seleziona dimensione mappa grande/piccola
STR_01CD_SELECT_TUTORIAL_DEMONSTRATION :{WHITE}Seleziona Tutorial/Demonstrazione
2004-09-13 12:47:54 +00:00
############ range for cargo acecpted starts
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_01CE_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}Merci accettate: {LTBLUE}{STRING}
STR_01CF_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}Merci accettate: {LTBLUE}{STRING}, {STRING}
STR_01D0_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}Merci accettate: {LTBLUE}{STRING}, {STRING}, {STRING}
2004-11-21 10:49:40 +00:00
STR_CARGO_ACCEPTED_4 :{BLACK}Merci accettate: {LTBLUE}{STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING}
STR_CARGO_ACCEPTED_5 :{BLACK}Merci accettate: {LTBLUE}{STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING}
2004-09-13 12:47:54 +00:00
############ range for cargo acecpted ends
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_01D1_8 :({COMMA8}/8 {STRING})
STR_01D2_JAZZ_JUKEBOX :{WHITE}Jazz Jukebox
STR_01D3_SOUND_MUSIC :Suoni/musica
STR_01D4_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}Mostra finestra Suoni/musica
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_01D5_ALL :{TINYFONT}Tutte
STR_01D6_OLD_STYLE :{TINYFONT}Vecchio Stile
STR_01D7_NEW_STYLE :{TINYFONT}Nuovo Stile
STR_01D8_EZY_STREET :{TINYFONT}Ezy Street
STR_01D9_CUSTOM_1 :{TINYFONT}Personaliz. 1
STR_01DA_CUSTOM_2 :{TINYFONT}Personaliz. 2
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_01DB_MUSIC_VOLUME :{BLACK}{TINYFONT}Volume Musica
STR_01DC_EFFECTS_VOLUME :{BLACK}{TINYFONT}Volume Effetti
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_01DD_MIN_MAX :{BLACK}{TINYFONT}MIN ' ' ' ' ' ' MAX
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_01DE_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK :{BLACK}Torna al brano precedente
STR_01DF_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION :{BLACK}Passa al brano successivo
STR_01E0_STOP_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Ferma la musica
STR_01E1_START_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Avvia la musica
STR_01E2_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC :{BLACK}Trascina le barre scorrevoli per regolare il volume
STR_01E3 :{DKGREEN}{TINYFONT}--
STR_01E4_0 :{DKGREEN}{TINYFONT}0{COMMA8}
STR_01E5 :{DKGREEN}{TINYFONT}{COMMA8}
STR_01E6 :{DKGREEN}{TINYFONT}------
STR_01E7 :{DKGREEN}{TINYFONT}"{STRING}"
STR_01E8_TRACK_XTITLE :{BLACK}{TINYFONT}Brano{SETX 88}Titolo
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_01E9_SHUFFLE :{TINYFONT}Casuale
STR_01EA_PROGRAM :{TINYFONT}{BLACK}Programma
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_01EB_MUSIC_PROGRAM_SELECTION :{WHITE}Selezione programma musicale
STR_01EC_0 :{TINYFONT}{LTBLUE}0{COMMA16} "{STRING}"
STR_01ED :{TINYFONT}{LTBLUE}{COMMA16} "{STRING}"
STR_01EE_TRACK_INDEX :{TINYFONT}{BLACK}Indice brani
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_01EF_PROGRAM :{TINYFONT}{BLACK}Programma - '{STRING}'
STR_01F0_CLEAR :{TINYFONT}{BLACK}Elimina
STR_01F1_SAVE :{TINYFONT}{BLACK}Salva
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_01F2_CURRENT_PROGRAM_OF_MUSIC :{BLACK}Attuale programma musicale
STR_01F3_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM :{BLACK}Seleziona progrmma 'Tutti i brani'
STR_01F4_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC :{BLACK}Seleziona programma 'vecchio style'
STR_01F5_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC :{BLACK}Seleziona programma 'nuovo style'
STR_01F6_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED :{BLACK}Seleziona programma 'Personaliz. 1' (definito dall'utente)
STR_01F7_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED :{BLACK}Seleziona programma 'Personaliz. 2' (definito dall'utente)
STR_01F8_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1 :{BLACK}Elimina programmazioni attuali (solo personalizzato 1 o personalizzato 2)
STR_01FA_CLICK_ON_MUSIC_TRACK_TO :{BLACK}Clicca sul brano per aggiungerlo al programma corrente (solamente personallizzato 1 o personalizzato 2)
STR_01FB_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE :{BLACK}Seleziona programmazione casuale on/off
STR_01FC_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION :{BLACK}Mostra finestra 'selezione brani'
STR_01FD_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Clicca sul servizio per vedere l'industria/citt<74>
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_01FE_DIFFICULTY :{BLACK}Difficolt<6C> ({STRING})
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_01FF :{TINYFONT}{BLACK}{DATE_LONG}
STR_0200_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT :Ultimi messaggi/nuovi rapporti
STR_0201_MESSAGE_SETTINGS :Impostazioni messaggi
STR_MESSAGE_HISTORY_MENU :Cronologia messaggi
STR_0202_SEND_MESSAGE :Invia Messaggio
STR_0203_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Mostra ultimo messaggio/rapporto, mostra Impostazione messaggi
STR_0204_MESSAGE_OPTIONS :{WHITE}Impostazione messaggi
STR_0205_MESSAGE_TYPES :{BLACK}Tipi di messaggio:-
STR_0206_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE :{YELLOW}Arrivo primo veicolo a stazioni del giocatore
STR_0207_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE :{YELLOW}Arrivo primo veicolo a stazioni della concorrenza
STR_0208_ACCIDENTS_DISASTERS :{YELLOW}Incidenti / disastri
STR_0209_COMPANY_INFORMATION :{YELLOW}Informazioni sulle societ<65>
STR_020A_ECONOMY_CHANGES :{YELLOW}Cambiamenti economici
STR_020B_ADVICE_INFORMATION_ON_PLAYER :{YELLOW}Avvisi / informazioni sui veicoli del giocatore
STR_020C_NEW_VEHICLES :{YELLOW}Nuovi veicoli
STR_020D_CHANGES_OF_CARGO_ACCEPTANCE :{YELLOW}Cambiamenti della merce accettata
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_020E_SUBSIDIES :{YELLOW}Sussidi
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_020F_GENERAL_INFORMATION :{YELLOW}Informazioni generali
STR_0210_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATIO :{WHITE}...troppo lontano dalla destinazione precedente
STR_0211_TOP_COMPANIES_WHO_REACHED :{BIGFONT}{BLACK}Top Ten delle compagnie che hanno raggiunto l'anno 2050{}({STRING} Livello)
STR_0212 :{BIGFONT}{COMMA16}.
STR_0213_BUSINESSMAN :Uomo d'affari
STR_0214_ENTREPRENEUR :Imprenditore
STR_0215_INDUSTRIALIST :Industriale
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_0216_CAPITALIST :Capitalista
STR_0217_MAGNATE :Magnate
STR_0218_MOGUL :Mogul
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_0219_TYCOON_OF_THE_CENTURY :Magnate del secolo
STR_021A :{BIGFONT}'{STRING}' ({COMMA16})
STR_021B_ACHIEVES_STATUS :{BIGFONT}{STRING}{STRING} archivi '{STRING}' stato!
STR_021C_OF_ACHIEVES_STATUS :{BIGFONT}{STRING}{STRING} di {STRING} archivi '{STRING}' stato!
STR_021D :{BLACK}
STR_021E :{WHITE}
STR_021F :{BLUE}{COMMA16}
STR_0220_CREATE_SCENARIO :{BLACK}Crea Scenario
STR_0221_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD
STR_0222_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}Editor Scenario
STR_0223_LAND_GENERATION :{WHITE}Genera paesaggio
STR_0224 :{BLACK}{UPARROW}
STR_0225 :{BLACK}{DOWNARROW}
STR_0226_RANDOM_LAND :{BLACK}Terreno Casuale
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_0227_RESET_LAND :{BLACK}Resetta Terreno
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_0228_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Aumenta ampiezza del terreno da abbassare/alzare
STR_0229_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Decrementa ampiezza del terreno da abbassare/alzare
STR_022A_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}Genera territorio a caso
STR_022B_RESET_LANDSCAPE :{BLACK}Resetta paesaggio
STR_022C_RESET_LANDSCAPE :{WHITE}Resetta paesaggio
STR_022D_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO :{WHITE}Sei sicuro di voler resettare il paesaggio?
STR_022E_LANDSCAPE_GENERATION :{BLACK}Generazione paesaggio
STR_022F_TOWN_GENERATION :{BLACK}Generazione citt<74>
STR_0230_INDUSTRY_GENERATION :{BLACK}Generazione industrie
STR_0231_ROAD_CONSTRUCTION :{BLACK}Costruzioni stradali
STR_0232_VEGETATION_AND_OTHER_OBJECTS :{BLACK}Vegetazione ed altri oggetti
STR_0233_TOWN_GENERATION :{WHITE}Generazione Citt<74>
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_0234_NEW_TOWN :{BLACK}Nuova Citt<74>
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_0235_CONSTRUCT_NEW_TOWN :{BLACK}Costruisci nuova citt<74>
STR_0236_CAN_T_BUILD_TOWN_HERE :{WHITE}Non puoi costruire una citt<74> qui...
STR_0237_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}...troppo vicino al bordo della mappa
STR_0238_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN :{WHITE}...troppo vicino a un'altra citt<74>
STR_0239_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}...sito inadatto
STR_023A_TOO_MANY_TOWNS :{WHITE}...troppe citt<74>
STR_023B_INCREASE_SIZE_OF_TOWN :{BLACK}Incrementa dimensione della citt<74>
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_023C_EXPAND :{BLACK}Espandi
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_023D_RANDOM_TOWN :{BLACK}Citt<74> Casuale
STR_023E_BUILD_TOWN_IN_RANDOM_LOCATION :{BLACK}Costruisci citt<74> in un luogo casuale
STR_023F_INDUSTRY_GENERATION :{WHITE}Generazione Industrie
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_0240_COAL_MINE :{BLACK}Miniera di Carbone
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_0241_POWER_STATION :{BLACK}Centrale Elettrica
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_0242_SAWMILL :{BLACK}Falegnameria
STR_0243_FOREST :{BLACK}Foresta
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_0244_OIL_REFINERY :{BLACK}Raffineria
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_0245_OIL_RIG :{BLACK}Piattaforma Petrolifera
STR_0246_FACTORY :{BLACK}Fabbrica
STR_0247_STEEL_MILL :{BLACK}Acciaieria
STR_0248_FARM :{BLACK}Fattoria
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_0249_IRON_ORE_MINE :{BLACK}Miniera di Ferro Grezzo
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_024A_OIL_WELLS :{BLACK}Pozzi petroliferi
STR_024B_BANK :{BLACK}Banca
STR_024C_PAPER_MILL :{BLACK}Cartiera
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_024D_FOOD_PROCESSING_PLANT :{BLACK}Azienda Alimentare
STR_024E_PRINTING_WORKS :{BLACK}Casa Editrice
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_024F_GOLD_MINE :{BLACK}Miniera d'Oro
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_0250_LUMBER_MILL :{BLACK}Segheria
STR_0251_FRUIT_PLANTATION :{BLACK}Piantaggione di Frutta
STR_0252_RUBBER_PLANTATION :{BLACK}Piantaggione di Gomma
STR_0253_WATER_SUPPLY :{BLACK}Falda Acquifera
STR_0254_WATER_TOWER :{BLACK}Cisterna d'Acqua
STR_0255_DIAMOND_MINE :{BLACK}Miniera di Diamanti
STR_0256_COPPER_ORE_MINE :{BLACK}Miniera di Rame Grezzo
STR_0257_COTTON_CANDY_FOREST :{BLACK}Foresta di Cotone Candito
STR_0258_CANDY_FACTORY :{BLACK}Fabbrica Caramelle
STR_0259_BATTERY_FARM :{BLACK}Fattoria delle batterie
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_025A_COLA_WELLS :{BLACK}Pozzi di Cola
STR_025B_TOY_SHOP :{BLACK}Negozio di Giocattoli
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_025C_TOY_FACTORY :{BLACK}Fabbrica di Giocattoli
STR_025D_PLASTIC_FOUNTAINS :{BLACK}Sorgenti di Plastica
STR_025E_FIZZY_DRINK_FACTORY :{BLACK}Fabbrica Bibite Frizzanti
STR_025F_BUBBLE_GENERATOR :{BLACK}Generatore di Bolle
STR_0260_TOFFEE_QUARRY :{BLACK}Estrattore di Toffee
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_0261_SUGAR_MINE :{BLACK}Miniera di Zucchero
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_0262_CONSTRUCT_COAL_MINE :{BLACK}Costruisci Miniera di Carbone
STR_0263_CONSTRUCT_POWER_STATION :{BLACK}Costruisci Centrale Elettrica
STR_0264_CONSTRUCT_SAWMILL :{BLACK}Costruisci Falegnameria
STR_0265_PLANT_FOREST :{BLACK}Pianta Foresta
STR_0266_CONSTRUCT_OIL_REFINERY :{BLACK}Costruisci Raffineria
STR_0267_CONSTRUCT_OIL_RIG_CAN_ONLY :{BLACK}Costruisci Piattaforma Petrolifera (pu<70> essere costruita soltanto vicino al bordo della mappa)
STR_0268_CONSTRUCT_FACTORY :{BLACK}Costruisci Fabbrica
STR_0269_CONSTRUCT_STEEL_MILL :{BLACK}Costruisci Acciaieria
STR_026A_CONSTRUCT_FARM :{BLACK}Costruisci Fattoria
STR_026B_CONSTRUCT_IRON_ORE_MINE :{BLACK}Costruisci Miniera di Ferro Grezzo
STR_026C_CONSTRUCT_OIL_WELLS :{BLACK}Costruisci Pozzo Petrolifero
STR_026D_CONSTRUCT_BANK_CAN_ONLY :{BLACK}Costruisci Banca (pu<70> essere costruita solo in citt<74> con una popolazione maggiori di 1200)
STR_026E_CONSTRUCT_PAPER_MILL :{BLACK}Costruisci Cartiera
STR_026F_CONSTRUCT_FOOD_PROCESSING :{BLACK}Costruisci Azienda Alimentare
STR_0270_CONSTRUCT_PRINTING_WORKS :{BLACK}Costruisci Casa Editrice
STR_0271_CONSTRUCT_GOLD_MINE :{BLACK}Costruisci Miniera d'Oro
STR_0272_CONSTRUCT_BANK_CAN_ONLY :{BLACK}Costruisci Banca (pu<70> essere costruita solo nelle citt<74> )
STR_0273_CONSTRUCT_LUMBER_MILL_TO :{BLACK}Costruisci Segheria (per tagliare la foresta pluviale e produrre legna)
STR_0274_PLANT_FRUIT_PLANTATION :{BLACK}Pianta Piantaggione di Frutta
STR_0275_PLANT_RUBBER_PLANTATION :{BLACK}Pianta Piantaggione di Gomma
STR_0276_CONSTRUCT_WATER_SUPPLY :{BLACK}Costruisci Falda Acquifera
STR_0277_CONSTRUCT_WATER_TOWER_CAN :{BLACK}Costruisci Cisterna d'Acqua (pu<70> essere costruita solo nelle citt<74> )
STR_0278_CONSTRUCT_DIAMOND_MINE :{BLACK}Costruisci Miniera di Diamanti
STR_0279_CONSTRUCT_COPPER_ORE_MINE :{BLACK}Costruisci Miniera di Rame Grezzo
STR_027A_PLANT_COTTON_CANDY_FOREST :{BLACK}Costruisci Foresta di Cotone Candito
STR_027B_CONSTRUCT_CANDY_FACTORY :{BLACK}Costruisci Fabbrica di Caramelle
STR_027C_CONSTRUCT_BATTERY_FARM :{BLACK}Costruisci Fattoria delle batterie
STR_027D_CONSTRUCT_COLA_WELLS :{BLACK}Costruisci Pozzi di Cola
STR_027E_CONSTRUCT_TOY_SHOP :{BLACK}Costruisci Negozio di Giocattoli
STR_027F_CONSTRUCT_TOY_FACTORY :{BLACK}Costruisci Fabbrica di Giocattoli
STR_0280_CONSTRUCT_PLASTIC_FOUNTAINS :{BLACK}Costruisci Sorgenti di Plastica
STR_0281_CONSTRUCT_FIZZY_DRINK_FACTORY :{BLACK}Costruisci Fabbrica Bibite Frizzanti
STR_0282_CONSTRUCT_BUBBLE_GENERATOR :{BLACK}Costruisci Generatore di Bolle
STR_0283_CONSTRUCT_TOFFEE_QUARRY :{BLACK}Costruisci Estrattore di Toffee
STR_0284_CONSTRUCT_SUGAR_MINE :{BLACK}Costruisci Miniera di Zucchero
STR_0285_CAN_T_BUILD_HERE :{WHITE}Non puoi costruire {STRING} qui...
STR_0286_MUST_BUILD_TOWN_FIRST :{WHITE}...devi costruire prima una citt<74>
STR_0287_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN :{WHITE}...ammessa solo una per citt<74>
STR_0288_PLANT_TREES :{BLACK}Pianta Alberi
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_0289_PLACE_SIGN :{BLACK}Piazza Segnale
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_028A_RANDOM_TREES :{BLACK}Alberi Casuali
STR_028B_PLANT_TREES_RANDOMLY_OVER :{BLACK}Pianta alberi casualmente nel paesaggio
STR_028C_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE :{BLACK}Piazza terreno roccioso nel paesaggio
STR_028D_PLACE_LIGHTHOUSE :{BLACK}Piazza Faro
STR_028E_PLACE_TRANSMITTER :{BLACK}Piazza Trasmettitore
STR_028F_DEFINE_DESERT_AREA :{BLACK}Definisci area desertica
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_0290_DELETE :{BLACK}Elimina
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_0291_DELETE_THIS_TOWN_COMPLETELY :{BLACK}Elimina questa citt<74> completamente
STR_0292_SAVE_SCENARIO :Salva scenario
STR_0293_LOAD_SCENARIO :CArica scenario
STR_0294_QUIT_EDITOR :Esci dall'editor
STR_0295 :
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_0296_QUIT :Esci
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_0297_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO :{BLACK}Salva scenario, carica scenario, abbandona l'editore di scenari, esci
STR_0298_LOAD_SCENARIO :{WHITE}Carica Scenario
STR_0299_SAVE_SCENARIO :{WHITE}Salva Scenario
STR_029A_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Gioca Scenario
STR_029B_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO :{YELLOW}Sei sicuro di voler abbondonare questo scenario?
STR_029C_QUIT_EDITOR :{WHITE}Esci dall'editor
STR_029D_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS :{WHITE}...pu<70> essere costruita solo in citt<74> con una popolazione di almeno 1200
STR_029E_MOVE_THE_STARTING_DATE :{BLACK}Sposta la data d'inizio indietro di un'anno
STR_029F_MOVE_THE_STARTING_DATE :{BLACK}Sposta la data d'inizio avanti di un'anno
STR_02A0_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH :{WHITE}...gli estremi del ponte devono toccare entrambi la terra
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_02A1_SMALL :{BLACK}Piccola
STR_02A2_MEDIUM :{BLACK}Media
STR_02A3_LARGE :{BLACK}Grande
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_02A4_SELECT_TOWN_SIZE :{BLACK}Seleziona dimensione citt<74>
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_02A5_TOWN_SIZE :{YELLOW}Dimensione citt<74> :
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_02B6 :{STRING} - {STRING}
STR_02B7_SHOW_LAST_MESSAGE_OR_NEWS :{BLACK}Mostra ultimo messaggio o un report
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_02B8_SUMMARY :{BLACK}Sommario
STR_02B9_FULL :{BLACK}Completo
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_02BA :{SILVER}- - {STRING} - -
STR_02BB_TOWN_DIRECTORY :Elenco Citt<74>
STR_02BC_VEHICLE_DESIGN_NAMES :{BLACK}Nomi veicoli
STR_02BD :{BLACK}{STRING}
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_02BE_DEFAULT :Predefiniti
STR_02BF_CUSTOM :Personalizzati
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_02C1_VEHICLE_DESIGN_NAMES_SELECTION :{BLACK}Selezione nomi personalizzati
STR_02C2_SAVE_CUSTOMIZED_VEHICLE :{BLACK}Salva nomi personalizzati dei veicoli
2004-09-13 12:47:54 +00:00
############ range for menu starts
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_02C3_GAME_OPTIONS :Opzioni
STR_02C4_GAME_OPTIONS :Opzioni di gioco
STR_02C5_DIFFICULTY_SETTINGS :Scelta difficolt<6C>
STR_02C6_DIFFICULTY_SETTINGS :Scelta difficolt<6C>
STR_02C7_CONFIG_PATCHES :Configura patch
STR_02C8_CONFIG_PATCHES :Configura patch
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_GAMEOPTMENU_0A :
STR_GAMEOPTMENU_0B :
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_02C9_TOWN_NAMES_DISPLAYED :{CHECKMARK}{SETX 12}Mostra nomi citt<74>
STR_02CA_TOWN_NAMES_DISPLAYED :{SETX 12}Mostra nomi citt<74>
STR_02CB_STATION_NAMES_DISPLAYED :{CHECKMARK}{SETX 12}Mostra nomi stazioni
STR_02CC_STATION_NAMES_DISPLAYED :{SETX 12}Mostra nomi stazioni
STR_02CD_SIGNS_DISPLAYED :{CHECKMARK}{SETX 12}Mostra cartelli
STR_02CE_SIGNS_DISPLAYED :{SETX 12}Mostra cartelli
STR_02CF_FULL_ANIMATION :{CHECKMARK}{SETX 12}Animazione completa
STR_02D0_FULL_ANIMATION :{SETX 12}Animazione completa
STR_02D1_FULL_DETAIL :{CHECKMARK}{SETX 12}Massimo dettaglio
STR_02D2_FULL_DETAIL :{SETX 12}Massimo dettaglio
STR_02D3_TRANSPARENT_BUILDINGS :{CHECKMARK}{SETX 12}Edifici trasparenti
STR_02D4_TRANSPARENT_BUILDINGS :{SETX 12}Edifici trasparenti
2004-09-13 12:47:54 +00:00
############ range ends here
############ range for menu starts
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_02D5_LAND_BLOCK_INFO :Informazioni sull'area
STR_02D6 :
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_02D7_SCREENSHOT_CTRL_S :ScreenShot (Ctrl-S)
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_02D8_GIANT_SCREENSHOT_CTRL_G :ScreenShot Gigante (Ctrl-G)
STR_02D9_ABOUT_OPENTTD :Info su 'OpenTTD'
2004-09-13 12:47:54 +00:00
############ range ends here
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_02DA_ON :{BLACK}On
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_02DB_OFF :{BLACK}Off
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_02DC_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}Mostra sussidi
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_02DD_SUBSIDIES :Sussidi
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_02DE_MAP_OF_WORLD :Mappa del mondo
STR_EXTRA_VIEW_PORT :Mini visuale extra
2004-11-13 17:10:41 +00:00
STR_02DF_TOWN_DIRECTORY :Elenco Citt<74>
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_EXTRA_VIEW_PORT_TITLE :{WHITE}Mini visuale {COMMA16}
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN :{BLACK}Copia nella mini visuale
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TT :{BLACK}Copia la posizione dalla finestra principale alla mini visuale
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW :{BLACK}Copia dalla mini visuale
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT :{BLACK}Copia la posizione dalla mini visuale alla finestra principale
STR_02E0_CURRENCY_UNITS :{BLACK}Valuta
STR_02E1 :{BLACK}{SKIP}{STRING}
STR_02E2_CURRENCY_UNITS_SELECTION :{BLACK}Selezione valuta
STR_02E3_DISTANCE_UNITS :{BLACK}Unit<69> di misura
STR_02E4 :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{STRING}
STR_02E5_DISTANCE_UNITS_SELECTION :{BLACK}Selezione unit<69> di misura
STR_02E6_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Veicoli stradali con
STR_02E7 :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
STR_02E8_SELECT_SIDE_OF_ROAD_FOR :{BLACK}Seleziona lato della strada sul quale devono guidare i veicoli stradali
STR_02E9_DRIVE_ON_LEFT :Guida a sinistra
STR_02EA_DRIVE_ON_RIGHT :Guida a destra
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_02EB_TOWN_NAMES :{BLACK}Nomi Citt<74>
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_02EC :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
STR_02ED_SELECT_STYLE_OF_TOWN_NAMES :{BLACK}Seleziona il tipo di stile per i nomi delle citt<74>
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_02F4_AUTOSAVE :{BLACK}Salvataggi automatici
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_02F5 :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
STR_02F6_SELECT_INTERVAL_BETWEEN :{BLACK}Seleziona intervallo salvataggi automatici
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_02F7_OFF :Off
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_02F8_EVERY_3_MONTHS :Ogni 3 mesi
STR_02F9_EVERY_6_MONTHS :Ogni 6 mesi
STR_02FA_EVERY_12_MONTHS :Ogni 12 mesi
STR_02FB_START_A_NEW_GAME :{BLACK}Inizia nuovo gioco
STR_02FD_VIEW_DEMONSTRATIONS_TUTORIALS :{BLACK}Guarda dimostrazione/tutorial
STR_02FE_CREATE_A_CUSTOMIZED_GAME :{BLACK}Crea uno scenario personalizzato
STR_02FF_SELECT_SINGLE_PLAYER_GAME :{BLACK}Seleziona giocatore singolo
STR_0301_DISPLAY_GAME_OPTIONS :{BLACK}Mostra opzioni di gioco
STR_0302_DISPLAY_DIFFICULTY_OPTIONS :{BLACK}Mostra opzioni difficolt<6C>
STR_0303_START_A_NEW_GAME_USING :{BLACK}Inizia una partita con uno scenario personalizzato
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_0304_QUIT :{BLACK}Esci
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_0306_VIEW_DEMONSTRATION_TUTORIAL :{BLACK}Guarda dimostrazione/tutorial
STR_0307_OPENTTD :{WHITE}OpenTTD {REV}
STR_030D_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS :{WHITE}...pu<70> essere costruito solo in citt<74>
STR_030E_SELECT_TEMPERATE_LANDSCAPE :{BLACK}Seleziona paesaggio 'temperato'
STR_030F_SELECT_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :{BLACK}Seleziona paesaggio 'sub-artico'
STR_0310_SELECT_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :{BLACK}Seleziona paesaggio 'sub-tropicale'
STR_0311_SELECT_TOYLAND_LANDSCAPE :{BLACK}Seleziona paesaggio 'Citt<74> dei Giocattoli'
STR_0312_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Finanzia la costruzione di nuove industrie
2004-09-13 12:47:54 +00:00
############ range for menu starts
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_INDUSTRY_DIR :Elenco Industrie
STR_0313_FUND_NEW_INDUSTRY :Finanzia nuove industrie
2004-09-13 12:47:54 +00:00
############ range ends here
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_0314_FUND_NEW_INDUSTRY :{WHITE}Finanzia nuove industrie
STR_0315 :{STRING}
STR_0316_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS :{WHITE}...pu<70> essere costruito solo in citt<74>
STR_0317_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST :{WHITE}...pu<70> essere costruito solo nella foresta pluviale
STR_0318_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT :{WHITE}...pu<70> essere costruito solo in aree desertiche
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_0319_PAUSED :{YELLOW}* * IN PAUSA * *
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_031B_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY :{WHITE}Screenshot salvato correttamente in '{STRING}'
STR_031C_SCREENSHOT_FAILED :{WHITE}Screenshot non riuscito!
2004-09-13 12:47:54 +00:00
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_0329_PURCHASE_LAND_FOR_FUTURE :{BLACK}Compra terreno per usi futuri
STR_032A_1_ROAD_VEHICLE_SERVICE :{BLACK}1: Servizio stradale
STR_032B_2_RAILROAD_SERVICE :{BLACK}2: Servizio ferroviario
STR_032C_3_AIR_SERVICE :{BLACK}3: Servizio aereo
STR_032D_4_SHIP_SERVICE :{BLACK}4: Servizio navale
STR_032E_5_RAILROAD_SERVICE_ADVANCED :{BLACK}5: Servizio ferroviario (avanzato)
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_032F_AUTOSAVE :{RED}SALVATAGGIO AUTOMATICO...
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_0330_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}Seleziona il programma 'Ezy Street'
2004-09-13 12:47:54 +00:00
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_0335_6 :{BLACK}6
STR_0336_7 :{BLACK}7
2004-09-13 12:47:54 +00:00
############ start of townname region
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_TOWNNAME_ENGLISH :Inglese
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_TOWNNAME_FRENCH :Francese
STR_TOWNNAME_GERMAN :Tedesco
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_TOWNNAME_AMERICAN :Americano
STR_TOWNNAME_LATIN_AMERICAN :Latino-Americano
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_TOWNNAME_SILLY :Stupidi
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_TOWNNAME_SWEDISH :Svedese
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_TOWNNAME_DUTCH :Olandese
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_TOWNNAME_FINNISH :Finlandese
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_TOWNNAME_POLISH :Polacco
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_TOWNNAME_SLOVAKISH :Slovacco
STR_TOWNNAME_HUNGARIAN :Ungherese
STR_TOWNNAME_AUSTRIAN :Austriaci
STR_TOWNNAME_ROMANIAN :Rumeni
2004-09-17 06:02:27 +00:00
STR_TOWNNAME_CZECH :Cechi
2004-09-13 12:47:54 +00:00
############ end of townname region
STR_CURR_POUNDS :Sterline ({POUNDSIGN})
STR_CURR_DOLLARS :Dollari ($)
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_CURR_FF :Franchi (FF)
STR_CURR_DM :Marco Tedesco (DM)
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_CURR_YEN :Yen ({YENSIGN})
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_CURR_PT :Peseta (Pt)
STR_CURR_FT :Fiorino Ungherese (Ft)
STR_CURR_ZL :Zloty Polacca (zl)
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_CURR_ATS :Scellino Austriano (ATS)
STR_CURR_BEF :Franco Belga (BEF)
STR_CURR_DKK :Corona Danese (DKK)
STR_CURR_FIM :Marco Finlandese(FIM)
STR_CURR_GRD :Drachma Greca (GRD)
STR_CURR_CHF :Franco Svizzero (CHF)
STR_CURR_NLG :Fiorino olandese (NLG)
STR_CURR_ITL :Lira Italiana (ITL)
STR_CURR_SEK :Corona Svedese (SEK)
STR_CURR_RUR :Rupie Russe (RUR)
STR_CURR_CZK :Corona Ceca (CZK)
STR_CURR_ISK :Corona Islandese (ISK)
STR_CURR_NOK :Corona Norvegese (NOK)
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_CURR_ROL :Leu rumeno (Lei)
2004-11-24 22:52:57 +00:00
STR_CURR_EUR :Euro (<28> )
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_OPTIONS_LANG :{BLACK}Lingua
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_OPTIONS_LANG_CBO :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
STR_OPTIONS_LANG_TIP :{BLACK}Seleziona la lingua da utilizzare
2004-09-13 12:47:54 +00:00
2004-09-25 10:24:11 +00:00
STR_OPTIONS_FULLSCREEN :{BLACK}Schermo intero
STR_OPTIONS_FULLSCREEN_TIP :{BLACK}Barra questa casella per giocare a OpenTTD a schermo intero
2004-09-22 11:16:44 +00:00
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_OPTIONS_RES :{BLACK}Risoluzione video
STR_OPTIONS_RES_CBO :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
STR_OPTIONS_RES_TIP :{BLACK}Seleziona la risoluzione video da utilizzare
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT :{BLACK}Formato screenshot
STR_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT_CBO :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
STR_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT_TIP :{BLACK}Selezionare il formato da usare per le screenshot
2004-09-13 12:47:54 +00:00
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_AUTOSAVE_1_MONTH :Ogni mese
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_AUTOSAVE_FAILED :{WHITE}Salvataggio automatico fallito.
STR_MONTH_JAN :Gennaio
STR_MONTH_FEB :Febbraio
STR_MONTH_MAR :Marzo
STR_MONTH_APR :Aprile
STR_MONTH_MAY :Maggio
STR_MONTH_JUN :Giugno
STR_MONTH_JUL :Luglio
STR_MONTH_AUG :Agosto
STR_MONTH_SEP :Settembre
STR_MONTH_OCT :Ottobre
STR_MONTH_NOV :Novembre
STR_MONTH_DEC :Dicembre
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_HEADING_FOR_STATION :{LTBLUE}Direzione {STATION}
STR_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}Direzione {STATION}, {VELOCITY}
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_NO_ORDERS :{LTBLUE}Nessun ordine
STR_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}Nessun ordine, {VELOCITY}
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_PASSENGERS :passeggeri
STR_BAGS :borse
STR_TONS :tonnellate
STR_LITERS :litri
STR_ITEMS :oggetti
STR_CRATES :casse
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_RES_OTHER :altro
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_NOTHING :
2004-09-13 12:47:54 +00:00
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_CANT_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}Non puoi condividere lista ordini...
STR_CANT_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}non puoi copiare lista ordini...
STR_END_OF_SHARED_ORDERS :{SETX 10}- - Fine degli Ordini Condivisi - -
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_TRAIN_IS_LOST :{WHITE}Il Treno {COMMA16} si <20> perso.
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_TRAIN_IS_UNPROFITABLE :{WHITE}Il profitto del treno {COMMA16} per l'anno scorso <20> stato {CURRENCY}
STR_EURO_INTRODUCE :{BLACK}{BIGFONT}Unione Monetaria Europea!{}{}E<> stato introdotto l<> euro come unica moneta per qualsiasi transazione del tuo Paese!
2004-09-13 12:47:54 +00:00
2004-09-13 21:50:53 +00:00
# Start of order review system.
2004-09-13 12:47:54 +00:00
# DON'T ADD OR REMOVE LINES HERE
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_TRAIN_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}Il treno {COMMA16} non ha sufficienti ordini pianificati
STR_TRAIN_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}Il treno {COMMA16} non ha alcun ordine
STR_TRAIN_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}Il treno {COMMA16} ha alcuni ordini duplicati
STR_TRAIN_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}Il treno {COMMA16} ha una stazione non valida negli ordini
STR_ROADVEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}Il veicolo {COMMA16} non ha sufficienti ordini pianificati
STR_ROADVEHICLE_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}Il veicolo {COMMA16} non ha alcun ordine
STR_ROADVEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}Il veicolo {COMMA16} ha alcuni ordini duplicati
STR_ROADVEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}Il veicolo {COMMA16} ha una stazione non valida negli ordini
STR_SHIP_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}La nave {COMMA16} non ha sufficienti ordini pianificati
STR_SHIP_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}La nave {COMMA16} non ha alcun ordine
STR_SHIP_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}La nave {COMMA16} ha alcuni ordini duplicati
STR_SHIP_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}La nave {COMMA16} ha un porto non valido negli ordini
STR_AIRCRAFT_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}L<> aereo {COMMA16} non ha sufficienti ordini pianificati
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_AIRCRAFT_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}L<> aereo {COMMA16} non ha alcun ordine
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_AIRCRAFT_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}L<> aereo {COMMA16} ha alcuni ordini duplicati
STR_AIRCRAFT_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}L<> aereo {COMMA16} ha un aeroporto non valido negli ordini
2004-09-13 12:47:54 +00:00
# end of order system
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_TRAIN_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Rinnovo automatico fallito per il treno {COMMA16} (limite fondi)
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_ROADVEHICLE_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Rinnovo automatico fallito per il veicolo {COMMA16} (limite fondi)
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_SHIP_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Rinnovo automatico fallito per la nave {COMMA16} (limite fondi)
STR_AIRCRAFT_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Rinnovo automatico fallito per l<> aereo {COMMA16} (limite fondi)
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_CONFIG_PATCHES :{BLACK}Configura patch
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_CONFIG_PATCHES_TIP :{BLACK}Configura le patch
STR_CONFIG_PATCHES_CAPTION :{WHITE}Configurazione patch
STR_CONFIG_PATCHES_OFF :No
STR_CONFIG_PATCHES_ON :Si
STR_CONFIG_PATCHES_VEHICLESPEED :{LTBLUE}Mostra velocit<69> veicoli sulla barra di stato: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_BUILDONSLOPES :{LTBLUE}Consenti la costruzione sulle coste/pendii: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_EXTRADYNAMITE :{LTBLUE}Consenti la rimozione industrie, strade speciali, ecc.: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_MAMMOTHTRAINS :{LTBLUE}Consenti la costruzione di treni molto lunghi: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_REALISTICACCEL :{LTBLUE}Abilita accelerazione realistica per i treni: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_JOINSTATIONS :{LTBLUE}Unisci stazioni ferroviarie quando sono vicine: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_FULLLOADANY :{LTBLUE}Lascia stazione quanto uno dei tipi di merce <20> a pieno carico: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_INFLATION :{LTBLUE}Inflazione: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_SELECTGOODS :{LTBLUE}Scarica le merci in una stazione solo se richieste: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_LONGBRIDGES :{LTBLUE}Consenti la costruzione di ponti molto lunghi: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_GOTODEPOT :{LTBLUE}Consenti ordine Vai al Deposito: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_BUILDXTRAIND :{LTBLUE}Consenti la costruzione di industrie produttrici di materia prima: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_MULTIPINDTOWN :{LTBLUE}Consenti la costruzione di pi<70> industrie uguali per citt<74> : {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_SAMEINDCLOSE :{LTBLUE}Consenti la costruzione di industrie uguali anche se molto vicine: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_LONGDATE :{LTBLUE}Mostra sempre formato esteso della data nella barra di stato: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_SIGNALSIDE :{LTBLUE}Mostra segnali sul lato guida: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_SHOWFINANCES :{LTBLUE}Mostra finestra info finanziare alla fine di ogni anno: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_NEW_NONSTOP :{LTBLUE}Gestisci funzione 'non-stop' come TTDPatch: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_ROADVEH_QUEUE :{LTBLUE}Accoda veicoli stradali quando l'area di carico <20> occupata: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_AUTOSCROLL :{LTBLUE}Scorri orizzontalmente la visuale se il mouse <20> agli angoli: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_BRIBE :{LTBLUE}Consenti corruzione autorit<69> locale: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_NEW_DEPOT_FINDING :{LTBLUE}Nuovo sistema individuazione deposito: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_NONUNIFORM_STATIONS :{LTBLUE}Stazioni non uniformi: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_NEW_TRAIN_PATHFIND :{LTBLUE}Nuovo algoritmo pathfinding dei treni: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_SMALL_AIRPORTS :{LTBLUE}Consenti la costruzione piccoli aeroporti: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_LOST_TRAIN_DAYS :{LTBLUE}Un treno <20> ritenuto perso in assenza di progressi da: {ORANGE}{STRING} giorni
STR_CONFIG_PATCHES_LOST_TRAIN_DAYS_DISABLED :{LTBLUE}Un treno <20> ritenuto perso in assenza di progressi da: {ORANGE}disabilitato
STR_CONFIG_PATCHES_ORDER_REVIEW :{LTBLUE}Controlla gli ordini dei veicoli: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_ORDER_REVIEW_OFF :disabilitato
STR_CONFIG_PATCHES_ORDER_REVIEW_EXDEPOT :escludi i veicoli fermi
STR_CONFIG_PATCHES_ORDER_REVIEW_ON :per tutti i veicoli
STR_CONFIG_PATCHES_WARN_INCOME_LESS :{LTBLUE}Avvisa se i guadagni di un treno sono in negativo: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_NEVER_EXPIRE_VEHICLES :{LTBLUE}I veicoli non invecchiano mai: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_AUTORENEW_VEHICLE :{LTBLUE}Rinnova un veicolo quando diventa datato
STR_CONFIG_PATCHES_AUTORENEW_MONTHS :{LTBLUE}Rinnova un veicolo quando <20> {ORANGE}{STRING}{LTBLUE} mesi fuori et<65> massima
STR_CONFIG_PATCHES_AUTORENEW_MONEY :{LTBLUE}Rinnova solo se disponibile il fondo minimo di: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_ERRMSG_DURATION :{LTBLUE}Durata visualizzazione messaggio di errore: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_INVISIBLE_TREES :{LTBLUE}Alberi invisibili (se edifici trasparenti): {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_SNOWLINE_HEIGHT :{LTBLUE}Dimensione limite delle nevi: {ORANGE}{STRING}
2004-09-15 18:01:43 +00:00
STR_CONFIG_PATCHES_STATION_SPREAD :{LTBLUE}Copertura max. stazione: {ORANGE}{STRING} {RED}Attenzione: Valori alti rallentano il gioco
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_CONFIG_PATCHES_SERVICEATHELIPAD :{LTBLUE}Manutenzione elicotteri direttamente all<6C> eliporto: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_MAX_TRAINS :{LTBLUE}Max treni per giocatore: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_MAX_ROADVEH :{LTBLUE}Max veicoli stradali per giocatore: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_MAX_AIRCRAFT :{LTBLUE}Max aeroplani per giocatore: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_MAX_SHIPS :{LTBLUE}Max navi per giocatore: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_AI_BUILDS_TRAINS :{LTBLUE}Disabilita treni: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_AI_BUILDS_ROADVEH :{LTBLUE}Disabilita veicoli stradali: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_AI_BUILDS_AIRCRAFT :{LTBLUE}Disabilita aerei: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_AI_BUILDS_SHIPS :{LTBLUE}Disabilita navi: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_AINEW_ACTIVE :{LTBLUE}Abilita la nuova IA (alpha): {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_TRAINS :{LTBLUE}Intervallo di servizio predefinito per i treni: {ORANGE}{STRING} giorni
STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_TRAINS_DISABLED :{LTBLUE}Intervallo di servizio predefinito per i treni: {ORANGE}disabilitato
STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_ROADVEH :{LTBLUE}Intervallo di servizio predefinito per i veicoli stradali: {ORANGE}{STRING} giorni
STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_ROADVEH_DISABLED :{LTBLUE}Intervallo di servizio predefinito per i veicoli stradali: {ORANGE}disabilitato
STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_AIRCRAFT :{LTBLUE}Intervallo di servizio predefinito per gli aerei: {ORANGE}{STRING} giorni
STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_AIRCRAFT_DISABLED :{LTBLUE}Intervallo di servizio predefinito per gli aerei: {ORANGE}disabilitato
STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_SHIPS :{LTBLUE}Intervallo di servizio predefinito per le navi: {ORANGE}{STRING} giorni
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_SHIPS_DISABLED :{LTBLUE}Intervallo di servizio predefinito per le navi: {ORANGE}disabilitato
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_CONFIG_PATCHES_COLORED_NEWS_DATE :{LTBLUE}Notizie colorate pubblicate dal: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_STARTING_DATE :{LTBLUE}Data di inizio: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_SMOOTH_ECONOMY :{LTBLUE}Abilita nuova economia stabile (diverse piccole modifiche)
STR_CONFIG_PATCHES_DRAG_SIGNALS_DENSITY :{LTBLUE}Trascinando il cursore costruisci i semafori ogni: {ORANGE}{STRING} quadrato/i
STR_CONFIG_PATCHES_TOOLBAR_POS :{LTBLUE}Posizione barra degli strumenti principale: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_TOOLBAR_POS_LEFT :Sinistra
STR_CONFIG_PATCHES_TOOLBAR_POS_CENTER :Centro
STR_CONFIG_PATCHES_TOOLBAR_POS_RIGHT :Destra
STR_CONFIG_PATCHES_GUI :{BLACK}Interfaccia
STR_CONFIG_PATCHES_CONSTRUCTION :{BLACK}Costruzione
STR_CONFIG_PATCHES_VEHICLES :{BLACK}Veicoli
STR_CONFIG_PATCHES_STATIONS :{BLACK}Stazioni
STR_CONFIG_PATCHES_ECONOMY :{BLACK}Economia
STR_CONFIG_PATCHES_AI :{BLACK}Avversari
STR_CONFIG_PATCHES_DISABLED :disabilitato
STR_CONFIG_PATCHES_INT32 :{INT32}
STR_CONFIG_PATCHES_CURRENCY :{CURRENCY}
STR_CONFIG_PATCHES_QUERY_CAPT :{WHITE}Cambia valori impostazioni
STR_CONFIG_PATCHES_SERVICE_INTERVAL_INCOMPATIBLE :{WHITE}Alcuni o tutti gli intervalli di servizio predefiniti sottostanti sono incompatibili con le impostazioni scelte! 5-90% e 30-800 giorni sono valori validi
STR_TEMPERATE_LANDSCAPE :paesaggio 'temperato'
STR_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :paesaggio 'sub-artico'
STR_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :paesaggio 'sub-tropicale'
STR_TOYLAND_LANDSCAPE :paesaggio 'Citt<74> dei Giocattoli'
STR_CHEATS :{WHITE}Trucchi
STR_CHEATS_TIP :{BLACK}La casella indica se hai gi<67> utilizzato questo trucco in passato
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_CHEATS_WARNING :{BLACK}Attenzione! Stai per denunciare i tuoi avversari. Ricordati che un cos<6F> grande disonore verr<72> ricordato per l<> eternit<69> .
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_CHEAT_MONEY :{LTBLUE}Aumenta soldi di {CURRENCY64}
STR_CHEAT_CHANGE_PLAYER :{LTBLUE}Gioca come giocatore: {ORANGE}{COMMA16}
STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE :{LTBLUE}Bulldozer magico (rimuove industrie e altri): {ORANGE}{STRING}
STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS :{LTBLUE}I tunnel possono incrociarsi tra loro: {ORANGE}{STRING}
STR_CHEAT_BUILD_IN_PAUSE :{LTBLUE}Consenti costruzione quando in pausa: {ORANGE}{STRING}
2004-09-15 18:01:43 +00:00
STR_CHEAT_NO_JETCRASH :{LTBLUE}I jet non si schiantano troppo di frequente nei piccoli aeroporti: {ORANGE} {STRING}
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE :{LTBLUE}Cambia paesaggio: {ORANGE} {STRING}
STR_CHEAT_CHANGE_DATE :{LTBLUE}Cambia data: {ORANGE} {DATE_SHORT}
2004-11-14 13:07:07 +00:00
STR_HEADING_FOR_WAYPOINT :{LTBLUE}Direzione {WAYPOINT}
STR_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}Direzione {WAYPOINT}, {VELOCITY}
2004-09-13 21:50:53 +00:00
2004-11-14 13:07:07 +00:00
STR_GO_TO_WAYPOINT :Vai al {WAYPOINT}
2004-09-13 21:50:53 +00:00
2004-11-14 13:07:07 +00:00
STR_WAYPOINTNAME_CITY :Waypoint {TOWN}
STR_WAYPOINTNAME_CITY_SERIAL :Waypoint {TOWN} #{COMMA16}
STR_LANDINFO_WAYPOINT :Waypoint
2004-09-13 21:50:53 +00:00
2004-11-15 08:11:04 +00:00
2004-11-14 13:07:07 +00:00
STR_WAYPOINT_VIEWPORT :{WHITE}{WAYPOINT}
STR_WAYPOINT_VIEWPORT_TINY :{TINYFONT}{WHITE}{WAYPOINT}
STR_WAYPOINT_RAW :{WAYPOINT}
2004-09-13 12:47:54 +00:00
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_BUILD_AUTORAIL_TIP :{BLACK}Costruisci binario usando la modalit<69> automatica
2004-09-13 12:47:54 +00:00
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_NO_TOWN_IN_SCENARIO :{WHITE}...non ci sono citt<74> in questo scenario
2004-09-13 12:47:54 +00:00
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_GENERATE_RANDOM_LANDSCAPE :{WHITE}Sei sicuro di voler creare un terreno casuale?
STR_MANY_RANDOM_TOWNS :{BLACK}Alcune citt<74> casuali
STR_RANDOM_TOWNS_TIP :{BLACK}Copri la mappa con citt<74> costruite casualmente
STR_MANY_RANDOM_INDUSTRIES :{BLACK}Alcune industrie casuali
STR_RANDOM_INDUSTRIES_TIP :{BLACK}Copri la mappa con industrie costruite casualmente
STR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES :{WHITE}Impossibile generare le industrie...
2004-09-13 12:47:54 +00:00
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_LANDSCAPING_TOOLBAR :{WHITE}Modella terreno
STR_LEVEL_LAND_TOOLTIP :{BLACK}Livella terreno
2004-09-13 12:47:54 +00:00
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_TREES_RANDOM_TYPE :{BLACK}Alberi casuali
STR_TREES_RANDOM_TYPE_TIP :{BLACK}Pianta alberi di tipo casuale
2004-09-13 12:47:54 +00:00
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_CANT_BUILD_CANALS :{WHITE}Impossibile costruire un canale qui...
STR_BUILD_CANALS_TIP :{BLACK}Costruisci canali
STR_LANDINFO_CANAL :Canale
2004-09-13 12:47:54 +00:00
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_CANT_BUILD_LOCKS :{WHITE}Impossibile costruire una chiusa qui...
STR_BUILD_LOCKS_TIP :{BLACK}Costruisci chiusa
STR_LANDINFO_LOCK :Chiusa
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_LANDINFO_COORDS :{BLACK}Coordinate: {LTBLUE}{NUMU16}x{NUMU16} ({STRING})
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_CANT_REMOVE_PART_OF_STATION :{WHITE}Impossibile rimuovere una porzione di stazione...
STR_CANT_CONVERT_RAIL :{WHITE}Impossibile convertire il tipo di rotaie...
STR_CONVERT_RAIL_TIP :{BLACK}Converti/aggiorna il tipo di rotaie
2004-09-13 12:47:54 +00:00
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TIP :{BLACK}Trascina qui la locomotiva per vendere l<> intero treno
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_DRAG_DROP :{BLACK}Drag & Drop
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_STATION_DRAG_DROP :{BLACK}Costruisci una stazione con il drag & drop
STR_FAST_FORWARD :{BLACK}Aumenta la velocit<69> di gioco
STR_MESSAGE_HISTORY :{WHITE}Cronologia messaggi
STR_MESSAGE_HISTORY_TIP :{BLACK}Elenco delle notizie recenti
STR_MESSAGES_DISABLE_ALL :{BLACK}Disabilita tutti
STR_MESSAGES_ENABLE_ALL :{BLACK}Abilita tutti
STR_CONSTRUCT_COAL_MINE_TIP :{BLACK}Costruisci Miniera di Carbone
STR_CONSTRUCT_FOREST_TIP :{BLACK}Posiziona Foresta
STR_CONSTRUCT_OIL_RIG_TIP :{BLACK}Costruisci Piattaforma Petrolifera
STR_CONSTRUCT_FARM_TIP :{BLACK}Fonda Fattoria
STR_CONSTRUCT_COPPER_ORE_MINE_TIP :{BLACK}Costruisci Miniera di Rame
STR_CONSTRUCT_OIL_WELLS_TIP :{BLACK}Costruisci Pozzo Petrolifero
STR_CONSTRUCT_GOLD_MINE_TIP :{BLACK}Costruisci Miniera d<> Oro
STR_CONSTRUCT_DIAMOND_MINE_TIP :{BLACK}Costruisci Miniera di Diamanti
STR_CONSTRUCT_IRON_ORE_MINE_TIP :{BLACK}Costruisci Miniera d<> Argento
STR_CONSTRUCT_FRUIT_PLANTATION_TIP :{BLACK}Fonda Piantagione di Frutta
STR_CONSTRUCT_RUBBER_PLANTATION_TIP :{BLACK}Fonda Rubber Plantation
STR_CONSTRUCT_WATER_SUPPLY_TIP :{BLACK}Fonda Water Supply
STR_CONSTRUCT_COTTON_CANDY_TIP :{BLACK}Pianta Cotton Candy Forest
STR_CONSTRUCT_BATTERY_FARM_TIP :{BLACK}Fonda Battery Farm
STR_CONSTRUCT_COLA_WELLS_TIP :{BLACK}Drill for Cola
STR_CONSTRUCT_PLASTIC_FOUNTAINS_TIP :{BLACK}Fonda Plastic Fountains
STR_CONSTRUCT_BUBBLE_GENERATOR_TIP :{BLACK}Costruisci Bubble Generator
STR_CONSTRUCT_TOFFEE_QUARRY_TIP :{BLACK}Fonda Toffee Quarry
STR_CONSTRUCT_SUGAR_MINE_TIP :{BLACK}Costruisci Raffineria di Zucchero
STR_INDUSTRYDIR_CAPTION :{WHITE}Industrie
STR_INDUSTRYDIR_ITEM :{ORANGE}{TOWN} {STRING}{BLACK} ({STRING}){YELLOW} ({COMMA16}% trasportato)
STR_INDUSTRYDIR_ITEM_TWO :{ORANGE}{TOWN} {STRING}{BLACK} ({STRING}/{STRING}){YELLOW} ({COMMA16}%/{COMMA16}% trasportate)
STR_INDUSTRYDIR_ITEM_NOPROD :{ORANGE}{TOWN} {STRING}
STR_INDUSTRY_TOO_CLOSE :{WHITE}...troppo vicina ad un<75> altra industria.
STR_RAIL_REFIT_VEHICLE_TO_CARRY :{BLACK}Riadatta il treno per trasportare un differente tipo di carico
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_RAIL_REFIT :{WHITE}{STRING} (Riadatta)
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_RAIL_REFIT_VEHICLE :{BLACK}Riadatta treno
STR_RAIL_SELECT_TYPE_OF_CARGO_FOR :{BLACK}Seleziona tipo di carico per il treno
STR_RAIL_REFIT_TO_CARRY_HIGHLIGHTED :{BLACK}Riadatta il treno per trasportare il tipo di carico selezionato
STR_RAIL_CAN_T_REFIT_VEHICLE :{WHITE}Impossibile riadattare il treno...
STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_ISPERCENT :{LTBLUE}Gli intervalli di servizio sono in percentuale: {ORANGE}{STRING}
2004-09-13 12:47:54 +00:00
2004-09-13 21:50:53 +00:00
TEMP_AI_IN_PROGRESS :{WHITE}Benvenuto nella nuova IA, in sviluppo. Puoi aspettarti dei problemi. Quando succede, fai uno screenshot e invialo sul forum. Divertiti!
TEMP_AI_ACTIVATED :{WHITE}Attenzione: la nuova IA <20> ancora in alpha! Solo i Camion e i Bus funzionano, per ora!
2004-09-13 12:47:54 +00:00
############ network gui strings
STR_NETWORK_MULTIPLAYER :{WHITE}Multiplayer
STR_NETWORK_PLAYER_NAME :{BLACK}Nome giocatore:
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_NETWORK_ENTER_NAME_TIP :{BLACK}Questo <20> il nome con cui gli altri giocatori ti identificheranno
2004-12-04 22:29:18 +00:00
STR_NETWORK_START_SERVER :{BLACK}Avvia server
STR_NETWORK_START_SERVER_TIP :{BLACK}Avvia il tuo server
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_NETWORK_GAME_NAME :{BLACK}Nome
STR_NETWORK_GAME_NAME_TIP :{BLACK}Nome del gioco
STR_NETWORK_INFO_ICONS_TIP :{BLACK}Lingua, versione server, ecc.
STR_NETWORK_CLICK_GAME_TO_SELECT :{BLACK}Clicca su un nome della lista per selezionarlo
2004-09-13 12:47:54 +00:00
2004-12-04 22:29:18 +00:00
STR_NETWORK_FIND_SERVER :{BLACK}Trova server
STR_NETWORK_FIND_SERVER_TIP :{BLACK}Cerca nella rete un server
STR_NETWORK_ENTER_IP :{BLACK}Digita indirizzo IP del server
2004-12-15 21:45:05 +00:00
STR_NETWORK_MAP_SIZE :{SILVER}Dimens: {WHITE}{COMMA16}x{COMMA16}
2004-12-04 22:29:18 +00:00
STR_NETWORK_PASSWORD :{BLACK}Password:
2004-09-13 12:47:54 +00:00
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_NETWORK_JOIN_GAME :{BLACK}Entra nel gioco
2004-09-13 12:47:54 +00:00
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_NETWORK_START_GAME_WINDOW :{WHITE}Avvia nuovo gioco
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_NETWORK_NEW_GAME_NAME :{BLACK}Nome gioco:
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_NETWORK_NEW_GAME_NAME_TIP :{BLACK}Il nome della partita verr<72> visualizzato dagli altri giocatori nel menu di selezione del gioco
STR_NETWORK_PASSWORD_TIP :{BLACK}Proteggi il tuo gioco con una password se non vuoi che altre persone vi entrino
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_NETWORK_SELECT_MAP :{BLACK}Seleziona una mappa:
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_NETWORK_SELECT_MAP_TIP :{BLACK}Con quale mappa vuoi giocare?
2004-12-17 04:42:55 +00:00
STR_NETWORK_COMBO1 :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{STRING}
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_NETWORK_COMBO2 :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
STR_NETWORK_START_GAME :{BLACK}Avvia gioco
STR_NETWORK_START_GAME_TIP :{BLACK}Inizia una nuova partita in rete partendo da una mappa random o da uno scenario
STR_NETWORK_LOAD_GAME :{BLACK}Carica Gioco
STR_NETWORK_LOAD_GAME_TIP :{BLACK}Riprendi una partita salvata in precedenza (Assicurati di connetterti come il giocatore corretto)
STR_NETWORK_LOAD_SCENARIO :{BLACK}Carica Scenario
STR_NETWORK_LOAD_SCENARIO_TIP :{BLACK}Inizia una nuova partita in rete partendo da uno scenario
2004-09-13 12:47:54 +00:00
2004-12-04 22:29:18 +00:00
############ Leave those lines in this order!!
############ End of leave-in-this-order
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_NETWORK_GAME_LOBBY :{WHITE}Stanza di gioco multiplayer
STR_NETWORK_NEW_COMPANY :{BLACK}Nuova compagnia
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_NETWORK_NEW_COMPANY_TIP :{BLACK}Apri una nuova compagnia
2004-12-04 22:29:18 +00:00
STR_NETWORK_SPECTATE_GAME :{BLACK}Assisti alla partita
STR_NETWORK_SPECTATE_GAME_TIP :{BLACK}Assisti al gioco come spettatore
2004-12-15 21:45:05 +00:00
STR_NETWORK_COMPANY_NAME :{SILVER}Nome compagnia: {WHITE}{STRING}
2004-12-04 22:29:18 +00:00
STR_NETWORK_PLAYERS :{BLACK}#/#
############ Leave those lines in this order!!
############ End of leave-in-this-order
2004-09-13 12:47:54 +00:00
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_NETWORK_ERR_NOTAVAILABLE :{WHITE} Nessun dispositivo di rete trovato o compilato senza ENABLE_NETWORK
STR_NETWORK_ERR_NOSERVER :{WHITE} Impossibile trovare partite in rete
STR_NETWORK_ERR_NOCONNECTION :{WHITE} Il server non ha risposto alla richiesta
STR_NETWORK_ERR_DESYNC :{WHITE} Sincronizzazione alla partita in rete fallita.
STR_NETWORK_ERR_LOSTCONNECTION :{WHITE} Connessione alla partita in rete persa.
STR_NETWORK_ERR_SAVEGAMEERROR :{WHITE} Impossibile caricare il savegame dal server.
STR_NETWORK_ERR_TIMEOUT :{WHITE} Connessione #{NUMU16} time-out.
2004-09-13 12:47:54 +00:00
2004-12-04 22:29:18 +00:00
############ Leave those lines in this order!!
############ End of leave-in-this-order
2004-12-14 20:21:52 +00:00
2004-09-13 12:47:54 +00:00
############ end network gui strings
##id 0x0800
STR_0800_COST :{TINYFONT}{RED}Costo: {CURRENCY}
STR_0801_COST :{RED}Costo: {CURRENCY}
STR_0802_INCOME :{TINYFONT}{GREEN}Incasso: {CURRENCY}
STR_0803_INCOME :{GREEN}Incasso: {CURRENCY}
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_0804_ESTIMATED_COST :{TINYFONT}{WHITE}Costo Stimato: {CURRENCY}
STR_0805_ESTIMATED_COST :{WHITE}Costo Stimato: {CURRENCY}
STR_0806_ESTIMATED_INCOME :{TINYFONT}{WHITE}Incasso Stimato: {CURRENCY}
STR_0807_ESTIMATED_INCOME :{WHITE}Incasso Stimato: {CURRENCY}
STR_0808_CAN_T_RAISE_LAND_HERE :{WHITE}Non puoi alzare terreno qui...
STR_0809_CAN_T_LOWER_LAND_HERE :{WHITE}Non puoi abbassare terreno qui...
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_080A_ROCKS :Roccie
STR_080B_ROUGH_LAND :Terreno accidentato
STR_080C_BARE_LAND :Terreno spoglio
STR_080D_GRASS :Erba
STR_080E_FIELDS :Campi
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_080F_SNOW_COVERED_LAND :Terreno innevato
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_0810_DESERT :Deserto
##id 0x1000
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_1000_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION :{WHITE}Terreno inclinato nella direzione errata
STR_1001_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION :{WHITE}Combinazione di binari impossibile
STR_1002_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE :{WHITE}Gli scavi danneggerebbero la galleria
STR_1003_ALREADY_AT_SEA_LEVEL :{WHITE}Gi<47> al livello del mare
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_1004_TOO_HIGH :{WHITE}Troppo alto
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_1005_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Tipo di binari non adatti
STR_1006_TRAIN_INSIDE_DEPOT :{WHITE}Treno nel deposito
STR_1007_ALREADY_BUILT :{WHITE}...gi<67> costruito
STR_1008_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Rimuovere binari prima
STR_1009_TOO_MANY_DEPOTS :{WHITE}Troppi depositi
STR_100A_RAILROAD_CONSTRUCTION :{WHITE}Costruzioni ferroviarie
STR_100B_MONORAIL_CONSTRUCTION :{WHITE}Costruzione monorotaia
STR_100C_MAGLEV_CONSTRUCTION :{WHITE}Costruzioni MagLev
STR_100D_SELECT_RAIL_BRIDGE :{WHITE}Seleziona ponte ferroviario
STR_100E_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT :{WHITE}Non puoi costruire deposito qui...
STR_100F_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION :{WHITE}Non puoi costruire stazione qui...
STR_1010_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE :{WHITE}Non puoi piazzare segnali qui..
STR_1011_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Non puoi costruire i binari qui...
STR_1012_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Non puoi rimuovere binari da qui
STR_1013_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM :{WHITE}Non puoi rimuovere segnali da qui...
STR_1014_TRAIN_DEPOT_ORIENTATION :{WHITE}Orientamento Deposito
STR_1015_RAILROAD_CONSTRUCTION :Costruzioni ferroviarie
STR_1016_MONORAIL_CONSTRUCTION :Costruzione monorotaia
STR_1017_MAGLEV_CONSTRUCTION :Costruzioni MagLev
STR_1018_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Costruisci binari
STR_1019_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Costruisci deposito treni (per costruzione e manutenzione)
STR_101A_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}Costruisci stazione ferroviaria
STR_101B_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Costruisci segnale ferroviario
STR_101C_BUILD_RAILROAD_BRIDGE :{BLACK}Costruisci ponte ferroviario
STR_101D_BUILD_RAILROAD_TUNNEL :{BLACK}Costruisci tunnel ferroviario
STR_101E_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Seleziona costruisci/rimuovi per binari e segnali
STR_101F_BRIDGE_SELECTION_CLICK :{BLACK}Selezione ponte - clicca sul ponte selezionato per costruirlo
STR_1020_SELECT_RAILROAD_DEPOT_ORIENTATIO :{BLACK}Seleziona orientamento deposito ferroviario
STR_1021_RAILROAD_TRACK :Binari
STR_1022_RAILROAD_TRACK_WITH_SIGNALS :Binari con segnali
STR_1023_RAILROAD_TRAIN_DEPOT :Deposito ferroviario
STR_1024_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER :{WHITE}...area di propriet<65> di un altra societ<65>
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS :Binario ferroviario con segnali normali
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PRESIGNALS :Binario ferroviario con presegnali
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_EXITSIGNALS :Binario ferroviario con segnali di uscita
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS :Binario ferroviario con segnali combinati
2004-09-13 12:47:54 +00:00
##id 0x1800
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_1800_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION :{WHITE}Terreno inclinato nella direzione errata
STR_1801_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST :{WHITE}Devi rimuovere la strada prima
STR_1802_ROAD_CONSTRUCTION :{WHITE}Costruzioni Stradali
STR_1803_SELECT_ROAD_BRIDGE :{WHITE}Seleziona ponte stradale
STR_1804_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE :{WHITE}Non puoi costruire strada da qui...
STR_1805_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM :{WHITE}Non puoi rimuovere strada da qui...
STR_1806_ROAD_DEPOT_ORIENTATION :{WHITE}Orientamento Deposito
STR_1807_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Non puoi costruire deposito stradale qui...
STR_1808_CAN_T_BUILD_BUS_STATION :{WHITE}Non puoi costruire fermata bus...
STR_1809_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION :{WHITE}Non puoi costruire stazione di carico...
STR_180A_ROAD_CONSTRUCTION :Costruzioni stradali
STR_180B_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Costruisci sezione stradale
STR_180C_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Costruisci deposito veicoli stradali (per costruzione e manutenzione)
STR_180D_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Costruisci fermata bus
STR_180E_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Costruisci stazione di carico
STR_180F_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Costruisci ponte stradale
STR_1810_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Costruisci tunnel stradale
STR_1811_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Seleziona costruisci/demolisci per le costruzioni stradali
STR_1812_BRIDGE_SELECTION_CLICK :{BLACK}Selezione ponte - clicca sul tipo di ponte per costruirlo
STR_1813_SELECT_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Seleziona orientamento deposito veicoli stradali
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_1814_ROAD :Strada
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_1815_ROAD_WITH_STREETLIGHTS :Strada con lampioni
STR_1816_TREE_LINED_ROAD :Strada alberata
STR_1817_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Deposito Veicoli
STR_1818_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING :Passaggio a livello
2004-09-13 12:47:54 +00:00
##id 0x2000
STR_2000_TOWNS :{WHITE}Citt<74>
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_2001 :{WHITE}{STRING}
STR_2002 :{TINYFONT}{BLACK}{STRING}
STR_2003 :{TINYFONT}{WHITE}{STRING}
STR_2004_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED :{WHITE}E' necessario demolire l'edificio prima
STR_2005 :{WHITE}{TOWN}
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_2006_POPULATION :{BLACK}Popolazione: {ORANGE}{COMMA32}{BLACK} Case: {ORANGE}{COMMA32}
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_2007_RENAME_TOWN :Rinomina citt<74>
STR_2008_CAN_T_RENAME_TOWN :{WHITE}Non puoi rinominare citt<74> ...
STR_2009_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES :{WHITE}L'autorit<69> locale di {TOWN} non ti autorizza a farlo
STR_200A_TOWN_NAMES_CLICK_ON_NAME :{BLACK}Elenco citt<74> - clicca sul nome per centrare la visuale sulla citt<74>
STR_200B_CENTER_THE_MAIN_VIEW_ON :{BLACK}Centra la visuale sulla citt<74>
STR_200C_CHANGE_TOWN_NAME :{BLACK}Cambia nome alla citt<74>
STR_200D_PASSENGERS_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}Passeggeri ultimo mese: {ORANGE}{COMMA16}{BLACK} max: {ORANGE}{COMMA16}
STR_200E_MAIL_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}Posta ultimo mese: {ORANGE}{COMMA16}{BLACK} max: {ORANGE}{COMMA16}
STR_200F_TALL_OFFICE_BLOCK :Blocco di uffici alto
STR_2010_OFFICE_BLOCK :Blocco di uffici
STR_2011_SMALL_BLOCK_OF_FLATS :Piccolo blocco di appartamenti
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_2012_CHURCH :Chiesa
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_2013_LARGE_OFFICE_BLOCK :Blocco di uffici grande
STR_2014_TOWN_HOUSES :Case
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_2015_HOTEL :Hotel
STR_2016_STATUE :Statua
STR_2017_FOUNTAIN :Fountana
STR_2018_PARK :Parco
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_2019_OFFICE_BLOCK :Blocco di uffici
STR_201A_SHOPS_AND_OFFICES :Negozi e uffici
STR_201B_MODERN_OFFICE_BUILDING :Uffici moderni
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_201C_WAREHOUSE :Magazzino
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_201D_OFFICE_BLOCK :Blocco di uffici
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_201E_STADIUM :Stadio
STR_201F_OLD_HOUSES :Case antiche
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_2020_LOCAL_AUTHORITY :{BLACK}Autorit<69> locale
STR_2021_SHOW_INFORMATION_ON_LOCAL :{BLACK}Mostra informazioni sull'autorit<69> locale
STR_2022_LOCAL_AUTHORITY :{WHITE}{TOWN} autorit<69> locale
STR_2023_TRANSPORT_COMPANY_RATINGS :{BLACK}Valutazione servizi di trasporto delle societ<65> :
STR_2024 :{YELLOW}{STRING}{STRING}: {ORANGE}{STRING}
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_2025_SUBSIDIES :{WHITE}Sussidi
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_2026_SUBSIDIES_ON_OFFER_FOR :{BLACK}Sussidi offerti per il servizio:-
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_2027_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} da {STRING} a {STRING}
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_2028_BY :{YELLOW} (del {DATE_SHORT})
STR_2029 :{STRING} {STRING}
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_202A_NONE :{ORANGE}Nessuno
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_202B_SERVICES_ALREADY_SUBSIDISED :{BLACK}Servizi gi<67> sussidiati:-
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_202C_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} da {STATION} a {STATION}{YELLOW} ({STRING}
STR_202D_UNTIL :{YELLOW}, fino al {DATE_SHORT})
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_202E_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED :{BLACK}{BIGFONT}Offerta di sussidio scaduta:{}{}{STRING} da {STRING} a {STRING} non sar<61> pi<70> sovvenzionato.
STR_202F_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE :{BLACK}{BIGFONT}Sussidio terminato:{}{}servizio di {STRING} da {STATION} a {STATION} non <20> pi<70> sovvenzionato.
STR_2030_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED :{BLACK}{BIGFONT}Offerta di sussidio:{}{}Primo servizio di {STRING} da {STRING} a {STRING} ricever<65> un'anno di sussidio dall'autorit<69> locale!
STR_2031_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED :{BLACK}{BIGFONT}Sussidio aggiudicato da {STRING}!{}{}servizio di {STRING} da {STATION} a {STATION} verr<72> pagato il 50% in pi<70> per il prossimo anno!
STR_2032_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED :{BLACK}{BIGFONT}Sussidio aggiudicato da {STRING}!{}{}servizio di {STRING} da {STATION} a {STATION} verr<72> pagato il doppio per il prossimo anno!
STR_2033_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED :{BLACK}{BIGFONT}Sussidio aggiudicato da {STRING}!{}{}servizio di {STRING} da {STATION} a {STATION} verr<72> pagato il triplo per il prossimo anno!
STR_2034_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED :{BLACK}{BIGFONT}Sussidio aggiudicato da {STRING}!{}{}servizio di {STRING} da {STATION} a {STATION} verr<72> pagato il quadruplo per il prossimo anno!
STR_2035_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES :{WHITE}L'autorita locale di {TOWN} rifiuta la costruzione di un altro areoporto nella citt<74>
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_2036_COTTAGES :Cottage
STR_2037_HOUSES :Case
STR_2038_FLATS :Appartamenti
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_2039_TALL_OFFICE_BLOCK :Blocco di uffici alto
STR_203A_SHOPS_AND_OFFICES :Negozi e uffici
STR_203B_SHOPS_AND_OFFICES :Negozi e uffici
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_203C_THEATER :Teatro
STR_203D_STADIUM :Stadio
STR_203E_OFFICES :Offici
STR_203F_HOUSES :Case
STR_2040_CINEMA :Cinema
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_2041_SHOPPING_MALL :Centro commerciale
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_2042_DO_IT :{BLACK}Fallo!
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_2043_LIST_OF_THINGS_TO_DO_AT :{BLACK}Lista azioni eseguibili in questa citt<74> - clicca sopra per i dettagli
STR_2044_CARRY_OUT_THE_HIGHLIGHTED :{BLACK}Trascina l'azione evidenziata nella lista sovrastante
STR_2045_ACTIONS_AVAILABLE :{BLACK}Azioni disponibili:
STR_2046_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN :Piccola campagna pubblicitaria
STR_2047_MEDIUM_ADVERTISING_CAMPAIGN :Campagna pubblicitaria media
STR_2048_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN :Grande campagna pubblicitaria
STR_2049_FUND_LOCAL_ROAD_RECONSTRUCTION :Finanzia ricostruzione delle strade locali
STR_204A_BUILD_STATUE_OF_COMPANY :Costruisci statua del propietario della societ<65>
STR_204B_FUND_NEW_BUILDINGS :Finanzia nuove costruzioni
STR_204C_BUY_EXCLUSIVE_TRANSPORT :Compra l'esclusiva sui trasporti
STR_TOWN_BRIBE_THE_LOCAL_AUTHORITY :Corrompi l<> autorit<69> locale
STR_204D_INITIATE_A_SMALL_LOCAL :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Inizia una piccola campagnia pubblicitaria per attirare pi<70> gente e merci ai tuoi servizi di trasporto.{} Costo: {CURRENCY}
STR_204E_INITIATE_A_MEDIUM_LOCAL :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Inizia una media campagnia pubblicitaria per attirare pi<70> gente e merci ai tuoi servizi di trasporto.{} Costo: {CURRENCY}
STR_204F_INITIATE_A_LARGE_LOCAL :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Inizia una grande campagnia pubblicitaria per attirare pi<70> gente e cargo ai tuoi servizi di trasporto.{} Costo: {CURRENCY}
STR_2050_FUND_THE_RECONSTRUCTION :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Finanzia la ricostruzione della rete stradale cittadina. Causa un cosiderabile disagio al traffico stradale per 6 mesi.{} Costo: {CURRENCY}
STR_2051_BUILD_A_STATUE_IN_HONOR :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Costruisci una statua in onore della tua societ<65> .{} Costo: {CURRENCY}
STR_2052_FUND_THE_CONSTRUCTION_OF :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Finanzia la costruzione di nuove strutture commerciali nella citt<74> .{} Costo: {CURRENCY}
STR_2053_BUY_1_YEAR_S_EXCLUSIVE :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Compra 1 anno di esclusiva sui trasporti nella citt<74> . Compra 1 anno di esclusiva sui diritti di trasporto in citt<74> . L'autorit<69> cittadina autorizzer<65> passeggeri e merci a usare solo le tue stazioni.{} Costo: {CURRENCY}
STR_TOWN_BRIBE_THE_LOCAL_AUTHORITY_DESC :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Corrompi l<> autorit<69> locale per incrementare la tua valutazione con il rischio di una severa multa se scoperto.{} Costo: {CURRENCY}
STR_2054_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}Non puoi farlo...
STR_2055_TRAFFIC_CHAOS_IN_ROAD_REBUILDING :{BIGFONT}{BLACK}Traffico nel caos a {TOWN}!{}{}La ricostruzione stradale finanziata da {STRING} porter<65> 6 mesi di disagio agli automobilisti!
STR_2056 :{TINYFONT}{WHITE}{TOWN}
STR_2057 :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA32})
STR_2058_UNDER_CONSTRUCTION :{STRING} (in costruzione)
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_2059_IGLOO :Igloo
STR_205A_TEPEES :Tepees
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_205B_TEAPOT_HOUSE :Casa-teiera
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_205C_PIGGY_BANK :Banca-porcellino
##id 0x2800
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_LANDSCAPING :Modellazione terreno
STR_2800_PLANT_TREES :Pianta alberi
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_2801_PLACE_SIGN :Piazza cartello
STR_2802_TREES :{WHITE}Alberi
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_2803_TREE_ALREADY_HERE :{WHITE}...albero gi<67> qui
STR_2804_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}...sito inadatto
STR_2805_CAN_T_PLANT_TREE_HERE :{WHITE}Non puoi piantare albero qui...
STR_2806 :{WHITE}{STRING}
STR_2807 :{TINYFONT}{WHITE}{STRING}
STR_2808_TOO_MANY_SIGNS :{WHITE}...troppi cartelli
STR_2809_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE :{WHITE}Non puoi piazzare un cartello qui...
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_280A_SIGN :Cartello
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_280B_EDIT_SIGN_TEXT :{WHITE}Modifica testo Cartello
STR_280C_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME :{WHITE}Non puoi modificare il testo del cartello...
STR_280D_SELECT_TREE_TYPE_TO_PLANT :{BLACK}Seleziona il tipo di albero da piantare
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_280E_TREES :Alberi
STR_280F_RAINFOREST :Foresta pluviale
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_2810_CACTUS_PLANTS :Cactus
2004-09-13 12:47:54 +00:00
##id 0x3000
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_3000_RAIL_STATION_SELECTION :{WHITE}Selezione Stazione
STR_3001_AIRPORT_SELECTION :{WHITE}Selezione Aereoporto
STR_3002_ORIENTATION :{BLACK}Orientamento
STR_3003_NUMBER_OF_TRACKS :{BLACK}Numero binari
STR_3004_PLATFORM_LENGTH :{BLACK}Lunghezza
STR_3005_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_RAILROAD :{WHITE}Troppo vicino a un'altra stazione
STR_3006_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Unisci stazione esistente/area di carico
STR_3007_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}Troppe stazioni/aree di carico in questa citt<74>
STR_3008_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}Troppe stazioni/aree di carico
STR_3009_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_STATION :{WHITE}Troppo vicino ad un'altra stazione/Area di carico
STR_300A_0 :{WHITE}{STATION} {STRINL 0x30D1}
STR_300B_MUST_DEMOLISH_RAILROAD :{WHITE}Devi demolire stazione ferroviaria prima
STR_300D_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT :{WHITE}Troppo vicino ad un altro aereoporto
STR_300E_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST :{WHITE}Devi demolire aereoporto prima
STR_3030_RENAME_STATION_LOADING :Rinomina stazione/area di carico
STR_3031_CAN_T_RENAME_STATION :{WHITE}Non puoi rinominare stazione...
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_3032_RATINGS :{BLACK}Valutazione
STR_3033_ACCEPTS :{BLACK}Accettati
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_3034_LOCAL_RATING_OF_TRANSPORT :{BLACK}Valutazione del servizio trasporti locale
2004-09-13 12:47:54 +00:00
############ range for rating starts
STR_3035_APPALLING :Terribile
STR_3036_VERY_POOR :Molto scarso
STR_3037_POOR :Scarso
STR_3038_MEDIOCRE :Mediocre
STR_3039_GOOD :Buono
STR_303A_VERY_GOOD :Molto buono
STR_303B_EXCELLENT :Eccellente
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_303C_OUTSTANDING :Eccezionale
2004-09-13 12:47:54 +00:00
############ range for rating ends
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_303D :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{STRING} ({COMMA8}%)
STR_303E_NO_LONGER_ACCEPTS :{WHITE}{STATION} non accetta pi<70> {STRING}
STR_303F_NO_LONGER_ACCEPTS_OR :{WHITE}{STATION} non accetta pi<70> {STRING} o {STRING}
STR_3040_NOW_ACCEPTS :{WHITE}{STATION} adesso accetta {STRING}
STR_3041_NOW_ACCEPTS_AND :{WHITE}{STATION} adesso accetta {STRING} e {STRING}
STR_3042_BUS_STATION_ORIENTATION :{WHITE}Orientamento fermata
STR_3043_TRUCK_STATION_ORIENT :{WHITE}Orient. Stazione Camion
STR_3044_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_BUS :{WHITE}Troppo vicina a un'altra stazione bus
STR_3045_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TRUCK :{WHITE}Troppo vicina a un'altra stazione camion
STR_3046_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION :{WHITE}Devi demolire stazione bus prima
STR_3047_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION :{WHITE}Devi demolire stazione camion prima
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_3048_STATIONS :{WHITE}{STRING} - {COMMA16} Stazioni
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_3049_0 :{YELLOW}{STATION} {STRINL 0x30D1}
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_304A_NONE :{YELLOW}- Nulla -
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_304B_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}...sito inadatto
STR_304C_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK :{WHITE}Troppo vicino a un'altro molo
STR_304D_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST :{WHITE}Devi demolire il molo prima
STR_304E_SELECT_RAILROAD_STATION :{BLACK}Seleziona orientamento della stazione ferroviaria
STR_304F_SELECT_NUMBER_OF_PLATFORMS :{BLACK}Seleziona numero di binari della stazione
STR_3050_SELECT_LENGTH_OF_RAILROAD :{BLACK}Seleziona lunghezza della stazione
STR_3051_SELECT_BUS_STATION_ORIENTATION :{BLACK}Seleziona orientamento stazione bus
STR_3052_SELECT_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Seleziona orientamento stazione camion
STR_3053_CENTER_MAIN_VIEW_ON_STATION :{BLACK}Centra visuale sulla stazione
STR_3054_SHOW_STATION_RATINGS :{BLACK}Mostra valutazione servizio
STR_3055_CHANGE_NAME_OF_STATION :{BLACK}Cambia il nome della stazione
STR_3056_SHOW_LIST_OF_ACCEPTED_CARGO :{BLACK}Mostra la lista della merce accettata
STR_3057_STATION_NAMES_CLICK_ON :{BLACK}Nomi stazioni - clicca sul nome per centrare la visuale sulla stazione
STR_3058_SELECT_SIZE_TYPE_OF_AIRPORT :{BLACK}Seleziona dimensione/tipo di aeroporto
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_3059_SMALL :{BLACK}Piccolo
STR_305A_LARGE :{BLACK}Grande
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_305AA_LARGE :{BLACK}Aeroporto metropolitano
STR_305AB_LARGE :{BLACK}Aeroporto internazionale
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_305B_SIZE :{BLACK}Dimensioni
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_305C_0 :{STATION} {STRINL 0x30D1}
STR_305D_0 :{TINYFONT}{BLACK}{STATION} {STRINL 0x30D1}
STR_305E_RAILROAD_STATION :Stazione ferroviaria
STR_305F_AIRCRAFT_HANGAR :Hangar
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_3060_AIRPORT :Aeroporto
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_3061_TRUCK_LOADING_AREA :Area di carico per camion
STR_3062_BUS_STATION :Fermata bus
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_3063_SHIP_DOCK :Molo
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_3064_HIGHLIGHT_COVERAGE_AREA :{BLACK}Evidenzia l'area di copertura del sito proposto
STR_3065_DON_T_HIGHLIGHT_COVERAGE :{BLACK}Non evidenziare l'area di copertura del sito proposto
STR_3066_COVERAGE_AREA_HIGHLIGHT :{BLACK}Evidenzia area coperta
STR_3067_MONORAIL_STATION_SELECT :{WHITE}Selezione stazione per monorotaia
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_3068_DOCK :{WHITE}Molo
STR_3069_BUOY :Boa
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_306A_BUOY_IN_THE_WAY :{WHITE}...boa in mezzo
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_306B_HELIPORT :{BLACK}Eliporto
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_306C_STATION_TOO_SPREAD_OUT :{WHITE}...stazione troppo estesa
2004-09-13 12:47:54 +00:00
##id 0x3800
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_3800_SHIP_DEPOT_ORIENTATION :{WHITE}Orientamento deposito navale
STR_3801_MUST_BE_BUILT_ON_WATER :{WHITE}...deve essere costruito sull'acqua
STR_3802_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT :{WHITE}Non puoi costruire deposito navale qui...
STR_3803_SELECT_SHIP_DEPOT_ORIENTATION :{BLACK}Seleziona orientamento del deposito navale
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_3804_WATER :Acqua
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_3805_COAST_OR_RIVERBANK :Costa
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_3806_SHIP_DEPOT :Deposito navale
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_3807_CAN_T_BUILD_ON_WATER :{WHITE}...non puoi costruire sull'acqua
2004-09-13 12:47:54 +00:00
##id 0x4000
STR_4000_SAVE_GAME :{WHITE}Salva partita
STR_4001_LOAD_GAME :{WHITE}Carica partita
STR_4002_SAVE :{BLACK}Salva
STR_4003_DELETE :{BLACK}Elimina
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_4004 :{STRING}, {DATE_LONG}
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_4005_BYTES_FREE :{BLACK}{COMMA32} megabytes liberi
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_4006_UNABLE_TO_READ_DRIVE :{BLACK}Impossibile leggere dal disco
STR_4007_GAME_SAVE_FAILED :{WHITE}Salvataggio fallito
STR_4008_UNABLE_TO_DELETE_FILE :{WHITE}Impossibile eliminare il file
STR_4009_GAME_LOAD_FAILED :{WHITE}Caricamento fallito
STR_400A_LIST_OF_DRIVES_DIRECTORIES :{BLACK}Elenco unit<69> disco, cartelle e file save-game
STR_400B_CURRENTLY_SELECTED_NAME :{BLACK}Nome correntemente scelto per il salvataggio
STR_400C_DELETE_THE_CURRENTLY_SELECTED :{BLACK}Elimina il file selezionato
STR_400D_SAVE_THE_CURRENT_GAME_USING :{BLACK}salva il gioco corrente usando il nome selezionato
STR_400E_SELECT_NEW_GAME_TYPE :{WHITE}Selezione il tipo di gioco
STR_400F_SELECT_SCENARIO_GREEN_PRE :{BLACK}Seleziona scenario (verde), Partita pre-impostata (blu),Scenario casuale
STR_4010_GENERATE_RANDOM_NEW_GAME :Crea partita casuale
2004-09-13 12:47:54 +00:00
##id 0x4800
STR_4800_IN_THE_WAY :{WHITE}{STRING} in mezzo
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_4801 :{WHITE}{TOWN} {STRING}
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_4802_COAL_MINE :Miniera di Carbone
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_4803_POWER_STATION :Centrale Elettrica
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_4804_SAWMILL :Falegnameria
STR_4805_FOREST :Foresta
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_4806_OIL_REFINERY :Raffineria
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_4807_OIL_RIG :Piattaforma Petrolifera
STR_4808_FACTORY :Fabbrica
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_4809_PRINTING_WORKS :Casa Editrica
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_480A_STEEL_MILL :Acciaieria
STR_480B_FARM :Fattoria
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_480C_COPPER_ORE_MINE :Miniera di Rame Grezzo
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_480D_OIL_WELLS :Pozzi Petroliferi
STR_480E_BANK :Banca
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_480F_FOOD_PROCESSING_PLANT :Azienda Alimentare
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_4810_PAPER_MILL :Cartiera
STR_4811_GOLD_MINE :Miniera d'Oro
STR_4812_BANK :Banca
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_4813_DIAMOND_MINE :Miniera di Diamanti
STR_4814_IRON_ORE_MINE :Miniera di Ferro Grezzo
STR_4815_FRUIT_PLANTATION :Piantaggio di Frutta
STR_4816_RUBBER_PLANTATION :Piantaggio di Gomma
STR_4817_WATER_SUPPLY :Falda Acquifera
STR_4818_WATER_TOWER :Cisterna d'Acqua
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_4819_FACTORY :Fabbrica
STR_481A_FARM :Fattoria
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_481B_LUMBER_MILL :Segheria
STR_481C_COTTON_CANDY_FOREST :Foresta Cotone Candito
STR_481D_CANDY_FACTORY :Fabbrica Caramelle
STR_481E_BATTERY_FARM :Fattoria delle Batterie
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_481F_COLA_WELLS :Pozzi di Cola
STR_4820_TOY_SHOP :Negozio di Giocattoli
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_4821_TOY_FACTORY :Fabbrica di Giocattoli
STR_4822_PLASTIC_FOUNTAINS :Sorgenti di Plastica
STR_4823_FIZZY_DRINK_FACTORY :Fabbrica Bevande Frizzanti
STR_4824_BUBBLE_GENERATOR :Generatore di Bolle
STR_4825_TOFFEE_QUARRY :Estrattore di Toffee
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_4826_SUGAR_MINE :Miniera di Zucchero
############ range for requires starts
STR_4827_REQUIRES :{BLACK}Richiede: {YELLOW}{STRING}
STR_4828_REQUIRES :{BLACK}Richiede: {YELLOW}{STRING}, {STRING}
STR_4829_REQUIRES :{BLACK}Richiede: {YELLOW}{STRING}, {STRING}, {STRING}
############ range for requires ends
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_482A_PRODUCTION_LAST_MONTH :{BLACK}Produzione ultimo mese:
STR_482B_TRANSPORTED :{YELLOW}{STRING}{BLACK} ({COMMA16}% trasportato)
STR_482C_CENTER_THE_MAIN_VIEW_ON :{BLACK}Centra visule sull'industria
STR_482D_NEW_UNDER_CONSTRUCTION :{BLACK}{BIGFONT}Nuova {STRING} in costruzione vicino a {TOWN}!
STR_482E_NEW_BEING_PLANTED_NEAR :{BLACK}{BIGFONT}Nuova {STRING} <20> stata piantata vicino a {TOWN}!
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_482F_COST :{BLACK}Costo: {YELLOW}{CURRENCY}
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_4830_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY :{WHITE}Non puoi costruire tipo di industria qui...
STR_4831_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED :{WHITE}...la foresta pu<70> essere piantata solo in una zona innevata
STR_4832_ANNOUNCES_IMMINENT_CLOSURE :{BLACK}{BIGFONT}{TOWN} {STRING} annuncia imminente chiusura!!
STR_4833_SUPPLY_PROBLEMS_CAUSE_TO :{BLACK}{BIGFONT}Per problemi di rifornimenti {TOWN} {STRING} annuncia imminente chiusura!
STR_4834_LACK_OF_NEARBY_TREES_CAUSES :{BLACK}{BIGFONT}La mancanza di alberi vicini costringe {TOWN} {STRING} ad imminente chiusura!
STR_4835_INCREASES_PRODUCTION :{BLACK}{BIGFONT}{TOWN} {STRING} produzione incrementata!
STR_4836_NEW_COAL_SEAM_FOUND_AT :{BLACK}{BIGFONT}Nuovo giacimento di carbone trovato a {TOWN} {STRING}!{}Produzione destinata a duplicare!
STR_4837_NEW_OIL_RESERVES_FOUND :{BLACK}{BIGFONT}Nuovo giacimento di petrolio trovato a {TOWN} {STRING}!{}Produzione destinata a duplicare!
STR_4838_IMPROVED_FARMING_METHODS :{BLACK}{BIGFONT}Metodi di coltivazione migliorati a {TOWN} {STRING} produzione destinata a duplicare!
STR_4839_PRODUCTION_DOWN_BY_50 :{BLACK}{BIGFONT}{TOWN} {STRING} produzione scesa del 50%
STR_483A_INSECT_INFESTATION_CAUSES :{BLACK}{BIGFONT}Invasione d'insetti causa devastazione a {TOWN} {STRING}!{}Produzione scesa del 50%
STR_483B_CAN_ONLY_BE_POSITIONED :{WHITE}...pu<70> essere posizionata solo vicino al bordo della mappa
STR_INDUSTRY_PROD_GOUP :{BLACK}{BIGFONT}La produzione di {STRING} a {TOWN} {STRING} <20> aumentata del {COMMA16}%!
STR_INDUSTRY_PROD_GODOWN :{BLACK}{BIGFONT}La produzione di {STRING} a {TOWN} {STRING} <20> diminuita del {COMMA16}%!
2004-09-13 12:47:54 +00:00
##id 0x5000
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_5000_TRAIN_IN_TUNNEL :{WHITE}Treno nel tunnel
STR_5001_ROAD_VEHICLE_IN_TUNNEL :{WHITE}Veicolo nel tunnel
STR_5002 :
STR_5003_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY :{WHITE}Altro tunnel in mezzo
STR_5004 :
STR_5005_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND :{WHITE}Impossibile scavare l'uscita del tunnel
STR_5006_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST :{WHITE}Devi demolire il tunnel prima
STR_5007_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST :{WHITE}Devi demolire il ponte prima
STR_5008_CANNOT_START_AND_END_ON :{WHITE}Non si pu<70> partire e finire nello stesso punto
STR_5009_LEVEL_LAND_OR_WATER_REQUIRED :{WHITE}Sotto i ponti <20> richiesto terreno piano o acqua
STR_500A_START_AND_END_MUST_BE_IN :{WHITE}Inizio e fine devono essere allineati
STR_500B_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL :{WHITE}Sito inadatto per l'entrata del tunnel
STR_500C :
STR_500D :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY}
STR_500E_SUSPENSION_STEEL :Sospeso in Acciaio
STR_500F_GIRDER_STEEL :In Acciaio
STR_5010_CANTILEVER_STEEL :In travi d'acciaio
STR_5011_SUSPENSION_CONCRETE :Sospeso in Cemento
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_5012_WOODEN :Di legno
STR_5013_CONCRETE :In cemento
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_5014_TUBULAR_STEEL :Tubolare in acciaio
STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON :Tubolare in silicone
STR_5015_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE :{WHITE}Non puoi costruire ponte qui...
STR_5016_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE :{WHITE}Non puoi costruire tunnel qui...
STR_5017_RAILROAD_TUNNEL :Tunnel ferroviario
STR_5018_ROAD_TUNNEL :Tunnel stradale
STR_5019 :
STR_501A :
STR_501B_STEEL_SUSPENSION_RAIL_BRIDGE :Ponte ferroviario sospeso in acciaio
STR_501C_STEEL_GIRDER_RAIL_BRIDGE :Ponte ferroviario in acciaio
STR_501D_STEEL_CANTILEVER_RAIL_BRIDGE :Ponte ferroviario in travi d'acciaio
STR_501E_REINFORCED_CONCRETE_SUSPENSION :Ponte ferroviario sospeso in cemento armato
STR_501F_WOODEN_RAIL_BRIDGE :Ponte ferroviario in legno
STR_5020_CONCRETE_RAIL_BRIDGE :Ponte ferroviario in cemento
STR_5021_STEEL_SUSPENSION_ROAD_BRIDGE :Ponte stradale sopeso in acciaio
STR_5022_STEEL_GIRDER_ROAD_BRIDGE :Ponte stradale in acciaio
STR_5023_STEEL_CANTILEVER_ROAD_BRIDGE :Ponte stradale in travi d'acciaio
STR_5024_REINFORCED_CONCRETE_SUSPENSION :Ponte stradale sospeso in cemento armato
STR_5025_WOODEN_ROAD_BRIDGE :Ponte stradale in legno
STR_5026_CONCRETE_ROAD_BRIDGE :Ponte stradale in cemento
STR_5027_TUBULAR_RAIL_BRIDGE :Ponte ferroviario tubolare
STR_5028_TUBULAR_ROAD_BRIDGE :Ponte stradale tubolare
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_5029_STEEL :Acciaio
##id 0x5800
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_5800_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}Oggetto in mezzo
STR_5801_TRANSMITTER :Trasmettitore
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_5802_LIGHTHOUSE :Faro
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_5803_COMPANY_HEADQUARTERS :Sede della societ<65>
STR_5804_COMPANY_HEADQUARTERS_IN :{WHITE}...Sede principale della societ<65> in mezzo
STR_5805_COMPANY_OWNED_LAND :Terreno posseduto dalla societ<65>
STR_5806_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND :{WHITE}Non puoi acquistare questo terreno...
STR_5807_YOU_ALREADY_OWN_IT :{WHITE}...lo possiedi gi<67> !
2004-09-13 12:47:54 +00:00
############ WARNING, using range 0x6000 for strings that are stored in the savegame
############ These strings may never get a new id, or savegames will break!
##id 0x6000
STR_SV_EMPTY :
STR_SV_UNNAMED :Senza nome{SKIP}
STR_SV_TRAIN_NAME :Treno {COMMA16}
STR_SV_ROADVEH_NAME :Veicolo Stradale {COMMA16}
STR_SV_SHIP_NAME :Nave {COMMA16}
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_SV_AIRCRAFT_NAME :Aereo {COMMA16}
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_SV_STNAME :{STRING}
STR_SV_STNAME_NORTH :{STRING} Nord
STR_SV_STNAME_SOUTH :{STRING} Sud
STR_SV_STNAME_EAST :{STRING} Est
STR_SV_STNAME_WEST :{STRING} Ovest
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_SV_STNAME_CENTRAL :{STRING} Centrale
STR_SV_STNAME_TRANSFER :{STRING} Transfer
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_SV_STNAME_HALT :{STRING} Fermata
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_SV_STNAME_VALLEY :{STRING} Valle
STR_SV_STNAME_HEIGHTS :{STRING} Altura
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_SV_STNAME_WOODS :{STRING} Bosco
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_SV_STNAME_LAKESIDE :{STRING} Lago
STR_SV_STNAME_EXCHANGE :{STRING} Exchange
STR_SV_STNAME_AIRPORT :{STRING} Aereoporto
STR_SV_STNAME_OILFIELD :{STRING} Giacimento petrolifero
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_SV_STNAME_MINES :{STRING} Miniere
STR_SV_STNAME_DOCKS :{STRING} Mol
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_SV_STNAME_BUOY_1 :{STRING} Boa 1
STR_SV_STNAME_BUOY_2 :{STRING} Boa 2
STR_SV_STNAME_BUOY_3 :{STRING} Boa 3
STR_SV_STNAME_BUOY_4 :{STRING} Boa 4
STR_SV_STNAME_BUOY_5 :{STRING} Boa 5
STR_SV_STNAME_BUOY_6 :{STRING} Boa 6
STR_SV_STNAME_BUOY_7 :{STRING} Boa 7
STR_SV_STNAME_BUOY_8 :{STRING} Boa 8
STR_SV_STNAME_BUOY_9 :{STRING} Boa 9
STR_SV_STNAME_ANNEXE :{STRING} Annexe
STR_SV_STNAME_SIDINGS :{STRING} Raccordo
STR_SV_STNAME_BRANCH :{STRING} Ramo
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_SV_STNAME_UPPER :Alta {STRING}
STR_SV_STNAME_LOWER :Bassa {STRING}
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_SV_STNAME_HELIPORT :{STRING} Heliporto
STR_SV_STNAME_FOREST :{STRING} Foresta
2004-09-13 12:47:54 +00:00
############ end of savegame specific region!
##id 0x6800
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_6800_DIFFICULTY_LEVEL :{WHITE}Livello di difficolt<6C>
STR_OPTIONS_SAVE_CHANGES :{BLACK}Salva
2004-09-13 12:47:54 +00:00
############ range for difficulty levels starts
STR_6801_EASY :{BLACK}Facile
STR_6802_MEDIUM :{BLACK}Medio
STR_6803_HARD :{BLACK}Difficile
STR_6804_CUSTOM :{BLACK}Personalizzato
############ range for difficulty levels ends
############ range for difficulty settings starts
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_6805_MAXIMUM_NO_COMPETITORS :{LTBLUE}Numero max di avversari: {ORANGE}{COMMA16}
STR_6806_COMPETITOR_START_TIME :{LTBLUE}Partenza avversari: {ORANGE}{STRING}
STR_6807_NO_OF_TOWNS :{LTBLUE}Numero di citt<74> : {ORANGE}{STRING}
STR_6808_NO_OF_INDUSTRIES :{LTBLUE}Numero di industrie: {ORANGE}{STRING}
STR_6809_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_000 :{LTBLUE}Interesse iniziale massimo: {ORANGE}{CURRENCY}
STR_680A_INITIAL_INTEREST_RATE :{LTBLUE}Tasso d'interesse iniziale: {ORANGE}{COMMA16}%
STR_680B_VEHICLE_RUNNING_COSTS :{LTBLUE}Consumi dei veicoli: {ORANGE}{STRING}
STR_680C_CONSTRUCTION_SPEED_OF_COMPETITOR :{LTBLUE}Velocit<69> di costruzione degli avversari: {ORANGE}{STRING}
STR_680D_INTELLIGENCE_OF_COMPETITORS :{LTBLUE}Intelligenza degli avversari: {ORANGE}{STRING}
STR_680E_VEHICLE_BREAKDOWNS :{LTBLUE}Guasti dei veicoli: {ORANGE}{STRING}
STR_680F_SUBSIDY_MULTIPLIER :{LTBLUE}Moltiplicatori sussidi: {ORANGE}{STRING}
STR_6810_COST_OF_CONSTRUCTION :{LTBLUE}Costi di costruzione: {ORANGE}{STRING}
STR_6811_TERRAIN_TYPE :{LTBLUE}Tipo di terreno: {ORANGE}{STRING}
STR_6812_QUANTITY_OF_SEA_LAKES :{LTBLUE}Quantit<69> mare/laghi: {ORANGE}{STRING}
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_6813_ECONOMY :{LTBLUE}Economia: {ORANGE}{STRING}
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_6814_TRAIN_REVERSING :{LTBLUE}Inversione treni: {ORANGE}{STRING}
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_6815_DISASTERS :{LTBLUE}Disastri: {ORANGE}{STRING}
2004-09-15 18:01:43 +00:00
STR_16816_CITY_APPROVAL :{LTBLUE}Atteggiamento delle citt<74> verso i cambiamenti nel territorio: {ORANGE}{STRING}
2004-09-13 12:47:54 +00:00
############ range for difficulty settings ends
STR_26816_NONE :Nessuno
STR_6816_LOW :Basso
STR_6817_NORMAL :Normale
STR_6818_HIGH :Alto
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_6819 :{BLACK}<
STR_681A :{BLACK}>
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_681B_VERY_SLOW :Molto lenta
STR_681C_SLOW :Lenta
STR_681D_MEDIUM :Media
STR_681E_FAST :Veloce
STR_681F_VERY_FAST :Molto veloce
STR_VERY_LOW :Molto basso
STR_6820_LOW :Basso
STR_6821_MEDIUM :Medio
STR_6822_HIGH :Alto
STR_6823_NONE :Nessuno
STR_6824_REDUCED :Ridotto
STR_6825_NORMAL :Normale
STR_6826_X1_5 :x1.5
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_6827_X2 :x2
STR_6828_X3 :x3
STR_6829_X4 :x4
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_682A_VERY_FLAT :Molto pianeggiante
STR_682B_FLAT :Pianeggiante
STR_682C_HILLY :Collinoso
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_682D_MOUNTAINOUS :Montagnoso
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_682E_STEADY :Stabile
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_682F_FLUCTUATING :Fluttuante
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_6830_IMMEDIATE :Immediatamente
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_6831_3_MONTHS_AFTER_PLAYER :3 mesi dopo il giocatore
STR_6832_6_MONTHS_AFTER_PLAYER :6 mesi dopo il giocatore
STR_6833_9_MONTHS_AFTER_PLAYER :9 mesi dopo il giocatore
STR_6834_AT_END_OF_LINE_AND_AT_STATIONS :Alla fine della linea, e alle stazioni
STR_6835_AT_END_OF_LINE_ONLY :Solo alla fine della linea
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_6836_OFF :Off
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_6837_ON :On
STR_6838_SHOW_HI_SCORE_CHART :{BLACK}Mostra punteggi migliori
STR_6839_PERMISSIVE :Permissivo
STR_683A_TOLERANT :Tollerante
STR_683B_HOSTILE :Ostile
2004-09-13 12:47:54 +00:00
##id 0x7000
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_7000 :
STR_7001 :{WHITE}{STRING}{BLACK}{STRING}
STR_7002_PLAYER :(Giocatore {COMMA16})
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_7004_NEW_FACE :{BLACK}Nuova Faccia
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_7005_COLOR_SCHEME :{BLACK}Colore Societ<65>
STR_7006_COLOR_SCHEME :{GOLD}Colore Societ<65> :
STR_7007_NEW_COLOR_SCHEME :{WHITE}Nuovo Colore Societ<65>
STR_7008_COMPANY_NAME :{BLACK}Nome Societ<65>
STR_7009_PRESIDENT_NAME :{BLACK}Nome Presidente
STR_700A_COMPANY_NAME :Nome della societ<65>
STR_700B_PRESIDENT_S_NAME :Nome del presidente
STR_700C_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME :{WHITE}Non puoi cambiare il nome della societ<65> ...
STR_700D_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT :{WHITE}Non puoi cambiare in nome del presidente...
2004-12-15 21:45:05 +00:00
STR_700E_FINANCES :{WHITE}{STRING} Finanze {BLACK}{STRING}
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_700F_EXPENDITURE_INCOME :{WHITE}Spese/Ricavi
STR_7010 :{WHITE}{NUMU16}
STR_7011_CONSTRUCTION :{GOLD}Costruzioni
STR_7012_NEW_VEHICLES :{GOLD}Nuovi Veicoli
STR_7013_TRAIN_RUNNING_COSTS :{GOLD}Consumi Treni
STR_7014_ROAD_VEH_RUNNING_COSTS :{GOLD}Consumi Veicoli
STR_7015_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS :{GOLD}Consumi Aerei
STR_7016_SHIP_RUNNING_COSTS :{GOLD}Consumi Navi
STR_7017_PROPERTY_MAINTENANCE :{GOLD}Manutenzione Propiet<65>
STR_7018_TRAIN_INCOME :{GOLD}Ricavi Treni
STR_7019_ROAD_VEHICLES_INCOME :{GOLD}Ricavi Veicoli
STR_701A_AIRCRAFT_INCOME :{GOLD}Ricavi Aerei
STR_701B_SHIP_INCOME :{GOLD}Ricavi Navi
STR_701C_LOAN_INTEREST :{GOLD}Interessi sul Prestito
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_701D_OTHER :{GOLD}Altro
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_701E :{BLACK}-{CURRENCY64}
STR_701F :{BLACK}+{CURRENCY64}
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_7020_TOTAL :{WHITE}Totale:
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_7021 :{STRING}{STRING}
STR_7022_INCOME_GRAPH :{WHITE}Grafico Incassi
STR_CURRCOMPACT32 :{CURRCOMPACT}
STR_CURRCOMPACT64 :{CURRCOMPACT64}
STR_7024 :{COMMA32}
STR_7025_OPERATING_PROFIT_GRAPH :{WHITE}Grafico Profitti Operazionali
STR_7026_BANK_BALANCE :{WHITE}Bilancio Bancario
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_7027_LOAN :{WHITE}Prestito
2004-09-14 20:25:52 +00:00
STR_MAX_LOAN :{WHITE}Prestito Massimo: {BLACK}{CURRENCY64}
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_7028 :{BLACK}{CURRENCY64}
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_7029_BORROW :<CHECK>{BLACK}Richiedi {SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{CURRENCY}
STR_702A_REPAY :<CHECK>{BLACK}Ripaga {SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{CURRENCY}
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_702B_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN :{WHITE}...il prestito massimo concesso <20> di {CURRENCY}
STR_702C_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY :{WHITE}Non puoi chiedere altro denaro...
STR_702D_LOAN_ALREADY_REPAYED :{WHITE}...debito gi<67> ripagato
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_702E_REQUIRED :{WHITE}...{CURRENCY} richiesti
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_702F_CAN_T_REPAY_LOAN :{WHITE}Non puoi ripagare debito...
STR_7030_SELECT_NEW_FACE_FOR_PRESIDENT :{BLACK}Seleziona una nuova faccia per il presidente
STR_7031_CHANGE_THE_COMPANY_VEHICLE :{BLACK}Cambia colore dei veicoli della societ<65>
STR_7032_CHANGE_THE_PRESIDENT_S :{BLACK}Cambia il nome del presidente
STR_7033_CHANGE_THE_COMPANY_NAME :{BLACK}Cambia il nome della compagnia
STR_7034_CLICK_ON_SELECTED_NEW_COLOR :{BLACK}Fare clic per selezionare il nuovo colore
STR_7035_INCREASE_SIZE_OF_LOAN :{BLACK}Aumenta dimensioni del debito
STR_7036_REPAY_PART_OF_LOAN :{BLACK}Ripaga parte del debito
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_7037_PRESIDENT :{WHITE}{STRING}{}{GOLD}(President)
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_7038_INAUGURATED :{GOLD}Inaugurata: {WHITE}{NUMU16}
STR_7039_VEHICLES :{GOLD}Veicoli:
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_703A_TRAIN :{WHITE}{COMMA16} treno
STR_703B_TRAINS :{WHITE}{COMMA16} treni
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_703C_ROAD_VEHICLE :{WHITE}{COMMA16} Veicolo stradale
STR_703D_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{COMMA16} Veicoli stradali
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_703E_AIRCRAFT :{WHITE}{COMMA16} aereo
STR_703F_AIRCRAFT :{WHITE}{COMMA16} aerei
STR_7040_SHIP :{WHITE}{COMMA16} nave
STR_7041_SHIPS :{WHITE}{COMMA16} navi
STR_7042_NONE :{WHITE}Nessuno
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_7043_FACE_SELECTION :{WHITE}Seleziona Faccia
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_7044_MALE :{BLACK}Maschio
STR_7045_FEMALE :{BLACK}Femmina
STR_7046_NEW_FACE :{BLACK}Nuova Faccia
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_7047_CANCEL_NEW_FACE_SELECTION :{BLACK}Annulla selezione Faccia
STR_7048_ACCEPT_NEW_FACE_SELECTION :{BLACK}Accetta nuova Faccia
STR_7049_SELECT_MALE_FACES :{BLACK}Seleziona volti maschili
STR_704A_SELECT_FEMALE_FACES :{BLACK}Seleziona volti femminili
STR_704B_GENERATE_RANDOM_NEW_FACE :{BLACK}Genera faccia a caso
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_704C_KEY :{BLACK}Chiavi
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_704D_SHOW_KEY_TO_GRAPHS :{BLACK}Mostra chiave del grafico
STR_704E_KEY_TO_COMPANY_GRAPHS :{WHITE}Chiave del grafico societ<65>
STR_704F_CLICK_HERE_TO_TOGGLE_COMPANY :{BLACK}Clicca qui per selezionare entrata nel grafico della societ<65> on/off
STR_7050_UNITS_OF_CARGO_DELIVERED :{WHITE}Unit<69> di merce trasportata
STR_7051_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS :{WHITE}Valutazione prestazioni societ<65> (Massima valutazione=1000)
STR_7052_COMPANY_VALUES :{WHITE}Valore della societ<65>
STR_7053_COMPANY_LEAGUE_TABLE :{WHITE}Classifica societ<65>
STR_7054 :{WHITE}{STRING}{SETX 45}{ORANGE}{STRING} {BLACK}{STRING} '{STRING}'
STR_7055 :{YELLOW}{STRING}{SETX 45}{ORANGE}{STRING} {BLACK}{STRING} '{STRING}'
STR_7056_TRANSPORT_COMPANY_IN_TROUBLE :{BLACK}{BIGFONT}Societ<65> di trasporti in difficolta!
STR_7057_WILL_BE_SOLD_OFF_OR_DECLARED :{BLACK}{BIGFONT}{STRING} verr<72> venduta o dichiarer<65> bancarotta a meno che le prestazioni non miglioreranno presto!
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_7058_PRESIDENT :{BLACK}{STRING}{}(Presidente)
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_7059_TRANSPORT_COMPANY_MERGER :{BLACK}{BIGFONT}Fusione tra societ<65> di trasporti
STR_705A_HAS_BEEN_SOLD_TO_FOR :{BLACK}{BIGFONT}{STRING} <20> stata venduta a {STRING} per {CURRENCY}!
STR_705B_WE_ARE_LOOKING_FOR_A_TRANSPORT :{WHITE}Stiamo cercando una societ<65> di trasporti per vendere la nostra societ<65> .{}{} Vorrebbe acquistare {STRING} per {CURRENCY}?
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_705C_BANKRUPT :{BLACK}{BIGFONT}Bancarotta!
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_705D_HAS_BEEN_CLOSED_DOWN_BY :{BLACK}{BIGFONT}{STRING} <20> stata chiusa dai creditori e tutti i suoi beni venduti!
STR_705E_NEW_TRANSPORT_COMPANY_LAUNCHED :{BLACK}{BIGFONT}Lanciata nuova societ<65> di trasporti!
STR_705F_STARTS_CONSTRUCTION_NEAR :{BLACK}{BIGFONT}{STRING} inizia a costruire vicino a {TOWN}!
STR_7060_CAN_T_BUY_COMPANY :{WHITE}Non puoi comprare la societ<65> ...
STR_7061_CARGO_PAYMENT_RATES :{WHITE}Percentuale Pagamento Merce
STR_7062_DAYS_IN_TRANSIT :{BLACK}{TINYFONT}Giorni di viaggio
STR_7063_PAYMENT_FOR_DELIVERING :{BLACK}{TINYFONT}Pagamento per la consegna di dieci unit<69> (o 10,000 litri) di merce alla distanza di 20 quadrati
STR_7064_TOGGLE_GRAPH_FOR_CARGO :{BLACK}Seleziona grafico tipo di merce on/off
STR_7065 :{BLACK}{TINYFONT}{STRING}
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_7066_ENGINEER :Ingeniere
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_7067_TRAFFIC_MANAGER :Direttore del traffico
STR_7068_TRANSPORT_COORDINATOR :Coordinatore Dei trasporti
STR_7069_ROUTE_SUPERVISOR :Supervisore Dei Percorsi
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_706A_DIRECTOR :Direttore
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_706B_CHIEF_EXECUTIVE :Capo Esecutivo
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_706C_CHAIRMAN :Direttore Esecutivo
STR_706D_PRESIDENT :Presidente
STR_706E_TYCOON :magnate
STR_706F_BUILD_HQ :{BLACK}Costr. Sede
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_7070_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS :{BLACK}Costruisci/guarda la sede della societ<65>
2004-09-14 20:25:52 +00:00
STR_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS :{BLACK}Sposta la sede della compagnia pagando 1% del valore societario
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_7071_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS :{WHITE}Non puoi costruire la sede della compagnia...
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_7072_VIEW_HQ :{BLACK}Guarda Sede
2004-09-14 20:25:52 +00:00
STR_RELOCATE_HQ :{BLACK}Sposta Sede
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_7073_WORLD_RECESSION_FINANCIAL :{BIGFONT}{BLACK}Recessione Mondiale!{}{}Gli esperti finanziari temono la peggior crisi economica!
STR_7074_RECESSION_OVER_UPTURN_IN :{BIGFONT}{BLACK}Recessione Finita!{}{}Rialzo negli scambi d<> fiducia alle industrie per un rafforzamento economico!
STR_7075_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}Seleziona dimensione grande/piccola della finestra
STR_7076_COMPANY_VALUE :{GOLD}Valore societ<65> : {WHITE}{CURRENCY64}
STR_7077_BUY_25_SHARE_IN_COMPANY :{BLACK}Compra il 25% delle azioni
STR_7078_SELL_25_SHARE_IN_COMPANY :{BLACK}Vendi il 25% delle azioni
STR_7079_BUY_25_SHARE_IN_THIS_COMPANY :{BLACK}Compra il 25% delle azioni della societ<65>
STR_707A_SELL_25_SHARE_IN_THIS_COMPANY :{BLACK}Vendi il 25% delle azioni della societ<65>
STR_707B_CAN_T_BUY_25_SHARE_IN_THIS :{WHITE}Non puoi comprare il 25% delle azioni della societ<65> ...
STR_707C_CAN_T_SELL_25_SHARE_IN :{WHITE}Non puoi vendere il 25% delle azioni della societ<65> ...
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_707D_OWNED_BY :{WHITE}({COMMA16}% posseduto da {STRING})
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_707E_OWNED_BY_OWNED_BY :{WHITE}({COMMA16}% posseduto da {STRING}{} {COMMA16}% posseduto da {STRING})
STR_707F_HAS_BEEN_TAKEN_OVER_BY :{BLACK}{BIGFONT}{STRING} <20> stata rilevata da {STRING}!
2004-09-13 12:47:54 +00:00
##id 0x8000
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_8000_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM :Kirby Paul Tank (Vapore)
STR_8001_MJS_250_DIESEL :MJS 250 (Diesel)
STR_8002_PLODDYPHUT_CHOO_CHOO :Ploddyphut Choo-Choo
STR_8003_POWERNAUT_CHOO_CHOO :Powernaut Choo-Choo
STR_8004_MIGHTYMOVER_CHOO_CHOO :Mightymover Choo-Choo
STR_8005_PLODDYPHUT_DIESEL :Ploddyphut Diesel
STR_8006_POWERNAUT_DIESEL :Powernaut Diesel
STR_8007_WILLS_2_8_0_STEAM :Wills 2-8-0 (Vapore)
STR_8008_CHANEY_JUBILEE_STEAM :Chaney 'Jubilee' (Vapore)
STR_8009_GINZU_A4_STEAM :Ginzu 'A4' (Vapore)
STR_800A_SH_8P_STEAM :SH '8P' (Vapore)
STR_800B_MANLEY_MOREL_DMU_DIESEL :Manley-Morel DMU (Diesel)
STR_800C_DASH_DIESEL :'Dash' (Diesel)
STR_800D_SH_HENDRY_25_DIESEL :SH/Hendry '25' (Diesel)
STR_800E_UU_37_DIESEL :UU '37' (Diesel)
STR_800F_FLOSS_47_DIESEL :Floss '47' (Diesel)
STR_8010_CS_4000_DIESEL :CS 4000 (Diesel)
STR_8011_CS_2400_DIESEL :CS 2400 (Diesel)
STR_8012_CENTENNIAL_DIESEL :Centennial (Diesel)
STR_8013_KELLING_3100_DIESEL :Kelling 3100 (Diesel)
STR_8014_TURNER_TURBO_DIESEL :Turner Turbo (Diesel)
STR_8015_MJS_1000_DIESEL :MJS 1000 (Diesel)
STR_8016_SH_125_DIESEL :SH '125' (Diesel)
STR_8017_SH_30_ELECTRIC :SH '30' (Elettrica)
STR_8018_SH_40_ELECTRIC :SH '40' (Elettrica)
STR_8019_T_I_M_ELECTRIC :'T.I.M.' (Elettrica)
STR_801A_ASIASTAR_ELECTRIC :'AsiaStar' (Elettrica)
STR_801B_PASSENGER_CAR :Carrozza Passeggeri
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_801C_MAIL_VAN :Vagone Postale
STR_801D_COAL_CAR :Vagone Carbone
STR_801E_OIL_TANKER :Cisterna Petrolio
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_801F_LIVESTOCK_VAN :Vano Bestiame
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_8020_GOODS_VAN :Vano Beni
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_8021_GRAIN_HOPPER :Vagone Grano
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_8022_WOOD_TRUCK :Vagone Legna
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_8023_IRON_ORE_HOPPER :Vagone Ferro
STR_8024_STEEL_TRUCK :Vagone Acciaio
STR_8025_ARMORED_VAN :Vagone Blindato
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_8026_FOOD_VAN :Vano Alimentari
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_8027_PAPER_TRUCK :Vagone Carta
STR_8028_COPPER_ORE_HOPPER :Vagone Rame
STR_8029_WATER_TANKER :Cisterna Acqua
STR_802A_FRUIT_TRUCK :Vagone Frutta
STR_802B_RUBBER_TRUCK :Vagone Gomma
STR_802C_SUGAR_TRUCK :Vagone Zucchero
STR_802D_COTTON_CANDY_HOPPER :Vagone Cotone Cand.
STR_802E_TOFFEE_HOPPER :Vano Toffee
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_802F_BUBBLE_VAN :Vano Bolle
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_8030_COLA_TANKER :Cisterna Cola
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_8031_CANDY_VAN :Vano Dolciumi
STR_8032_TOY_VAN :Vano Giocattoli
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_8033_BATTERY_TRUCK :Vagone Batterie
STR_8034_FIZZY_DRINK_TRUCK :Vagone Bibite Friz.
STR_8035_PLASTIC_TRUCK :Vagone Plastica
STR_8036_X2001_ELECTRIC :'X2001' (Elettrica)
STR_8037_MILLENNIUM_Z1_ELECTRIC :'Millennium Z1' (Elettrica)
STR_8038_WIZZOWOW_Z99 :Wizzowow Z99
STR_8039_PASSENGER_CAR :Carrozza Passeggeri
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_803A_MAIL_VAN :Vagone Postale
STR_803B_COAL_CAR :Vagone Postale
STR_803C_OIL_TANKER :Cisterna Petrolio
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_803D_LIVESTOCK_VAN :Vano Bestiame
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_803E_GOODS_VAN :Vano Beni
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_803F_GRAIN_HOPPER :Vagone Grano
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_8040_WOOD_TRUCK :Vagone Legna
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_8041_IRON_ORE_HOPPER :Vagone Ferro
STR_8042_STEEL_TRUCK :Vagone Acciaio
STR_8043_ARMORED_VAN :Vagone Blindato
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_8044_FOOD_VAN :Vano Alimentari
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_8045_PAPER_TRUCK :Vagone Carta
STR_8046_COPPER_ORE_HOPPER :Vagone Rame
STR_8047_WATER_TANKER :Cisterna Acqua
STR_8048_FRUIT_TRUCK :Vagone Frutta
STR_8049_RUBBER_TRUCK :Vagone Gomma
STR_804A_SUGAR_TRUCK :Vagone Zucchero
STR_804B_COTTON_CANDY_HOPPER :Vagone Cotone Cand.
STR_804C_TOFFEE_HOPPER :Vano Toffee
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_804D_BUBBLE_VAN :Vano Bolle
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_804E_COLA_TANKER :Cisterna Cola
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_804F_CANDY_VAN :Vano Dolciumi
STR_8050_TOY_VAN :Vano Giocattoli
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_8051_BATTERY_TRUCK :Vagone Batterie
STR_8052_FIZZY_DRINK_TRUCK :Vagone Bibite Friz.
STR_8053_PLASTIC_TRUCK :Vagone Plastica
STR_8054_LEV1_LEVIATHAN_ELECTRIC :Lev1 'Leviathan' (Elettrica)
STR_8055_LEV2_CYCLOPS_ELECTRIC :Lev2 'Cyclops' (Elettrica)
STR_8056_LEV3_PEGASUS_ELECTRIC :Lev3 'Pegasus' (Elettrica)
STR_8057_LEV4_CHIMAERA_ELECTRIC :Lev4 'Chimaera' (Elettrica)
STR_8058_WIZZOWOW_ROCKETEER :Wizzowow Rocketeer
STR_8059_PASSENGER_CAR :Carrozza Passeggeri
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_805A_MAIL_VAN :Vagone Postale
STR_805B_COAL_CAR :Vagone Postale
STR_805C_OIL_TANKER :Cisterna Petrolio
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_805D_LIVESTOCK_VAN :Vano Bestiame
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_805E_GOODS_VAN :Vano Beni
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_805F_GRAIN_HOPPER :Vagone Grano
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_8060_WOOD_TRUCK :Vagone Legna
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_8061_IRON_ORE_HOPPER :Vagone Ferro
STR_8062_STEEL_TRUCK :Vagone Acciaio
STR_8063_ARMORED_VAN :Vagone Blindato
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_8064_FOOD_VAN :Vano Alimentari
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_8065_PAPER_TRUCK :Vagone Carta
STR_8066_COPPER_ORE_HOPPER :Vagone Rame
STR_8067_WATER_TANKER :Cisterna Acqua
STR_8068_FRUIT_TRUCK :Vagone Frutta
STR_8069_RUBBER_TRUCK :Vagone Gomma
STR_806A_SUGAR_TRUCK :Vagone Zucchero
STR_806B_COTTON_CANDY_HOPPER :Vagone Cotone Cand.
STR_806C_TOFFEE_HOPPER :Vano Toffee
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_806D_BUBBLE_VAN :Vano Bolle
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_806E_COLA_TANKER :Cisterna Cola
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_806F_CANDY_VAN :Vano Dolciumi
STR_8070_TOY_VAN :Vano Giocattoli
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_8071_BATTERY_TRUCK :Vagone Batterie
STR_8072_FIZZY_DRINK_TRUCK :Vagone Bibite Friz.
STR_8073_PLASTIC_TRUCK :Vagone Plastica
STR_8074_MPS_REGAL_BUS :Bus MPS Regal
STR_8075_HEREFORD_LEOPARD_BUS :Bus Hereford Leopard
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_8076_FOSTER_BUS :Bus Foster
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_8077_FOSTER_MKII_SUPERBUS :Superbus Foster MkII
STR_8078_PLODDYPHUT_MKI_BUS :Bus Ploddyphut MkI
STR_8079_PLODDYPHUT_MKII_BUS :Bus Ploddyphut MkII
STR_807A_PLODDYPHUT_MKIII_BUS :Bus Ploddyphut MkIII
STR_807B_BALOGH_COAL_TRUCK :Camion Carbone Balogh
STR_807C_UHL_COAL_TRUCK :Camion Carbone Uhl
STR_807D_DW_COAL_TRUCK :Camion Carbone DW
STR_807E_MPS_MAIL_TRUCK :Furgone Postale MPS
STR_807F_REYNARD_MAIL_TRUCK :Furgone Postale Reynard
STR_8080_PERRY_MAIL_TRUCK :Furgone Postale Perry
STR_8081_MIGHTYMOVER_MAIL_TRUCK :Furg. Postale MightyMover
STR_8082_POWERNAUGHT_MAIL_TRUCK :Furg. Postale Powernaught
STR_8083_WIZZOWOW_MAIL_TRUCK :Furgone Postale Wizzowow
STR_8084_WITCOMBE_OIL_TANKER :Autocisterna Witcombe
STR_8085_FOSTER_OIL_TANKER :Autocisterna Foster
STR_8086_PERRY_OIL_TANKER :Autocisterna Perry
STR_8087_TALBOTT_LIVESTOCK_VAN :Furgone Bestiame Talbott
STR_8088_UHL_LIVESTOCK_VAN :Furgone Bestiame Uhl
STR_8089_FOSTER_LIVESTOCK_VAN :Furgone Bestiame Foster
STR_808A_BALOGH_GOODS_TRUCK :Camion Beni Balogh
STR_808B_CRAIGHEAD_GOODS_TRUCK :Camion Beni Craighead
STR_808C_GOSS_GOODS_TRUCK :Camion Beni Goss
STR_808D_HEREFORD_GRAIN_TRUCK :Camion Grano Hereford
STR_808E_THOMAS_GRAIN_TRUCK :Camion Grano Thomas
STR_808F_GOSS_GRAIN_TRUCK :Camion Grano Goss
STR_8090_WITCOMBE_WOOD_TRUCK :Camion Legna Witcombe
STR_8091_FOSTER_WOOD_TRUCK :Camion Legna Foster
STR_8092_MORELAND_WOOD_TRUCK :Camion Legna Moreland
STR_8093_MPS_IRON_ORE_TRUCK :Camion Ferro MPS
STR_8094_UHL_IRON_ORE_TRUCK :Camion Ferro Uhl
STR_8095_CHIPPY_IRON_ORE_TRUCK :Camion Ferro Chippy
STR_8096_BALOGH_STEEL_TRUCK :Camion Acciaio Balogh
STR_8097_UHL_STEEL_TRUCK :Camion Acciaio Uhl
STR_8098_KELLING_STEEL_TRUCK :Camion Acciaio Kelling
STR_8099_BALOGH_ARMORED_TRUCK :Autoblindo Balogh
STR_809A_UHL_ARMORED_TRUCK :Autoblindo Uhl
STR_809B_FOSTER_ARMORED_TRUCK :Autoblindo Foster
STR_809C_FOSTER_FOOD_VAN :Furg. Alimentari Foster
STR_809D_PERRY_FOOD_VAN :Furg. Alimentari Perry
STR_809E_CHIPPY_FOOD_VAN :Furg. Alimentari Chippy
STR_809F_UHL_PAPER_TRUCK :Camion Carta Uhl
STR_80A0_BALOGH_PAPER_TRUCK :Camion Carta Balogh
STR_80A1_MPS_PAPER_TRUCK :Camion Carta MPS
STR_80A2_MPS_COPPER_ORE_TRUCK :Camion Rame MPS
STR_80A3_UHL_COPPER_ORE_TRUCK :Camion Rame Uhl
STR_80A4_GOSS_COPPER_ORE_TRUCK :Camion Rame Goss
STR_80A5_UHL_WATER_TANKER :Autobotte Uhl
STR_80A6_BALOGH_WATER_TANKER :Autobotte Balogh
STR_80A7_MPS_WATER_TANKER :Autobotte MPS
STR_80A8_BALOGH_FRUIT_TRUCK :Camion Frutta Balogh
STR_80A9_UHL_FRUIT_TRUCK :Camion Frutta Uhl
STR_80AA_KELLING_FRUIT_TRUCK :Camion Frutta Kelling
STR_80AB_BALOGH_RUBBER_TRUCK :Camion Gomma Balogh
STR_80AC_UHL_RUBBER_TRUCK :Camion Gomma Uhl
STR_80AD_RMT_RUBBER_TRUCK :Camion Gomma RMT
STR_80AE_MIGHTYMOVER_SUGAR_TRUCK :Camion Zucchero MightyMover
STR_80AF_POWERNAUGHT_SUGAR_TRUCK :Camion Zucchero Powernaught
STR_80B0_WIZZOWOW_SUGAR_TRUCK :Camion Zucchero Wizzowow
STR_80B1_MIGHTYMOVER_COLA_TRUCK :Autobotte-Cola MightyMover
STR_80B2_POWERNAUGHT_COLA_TRUCK :Autobotte-Cola Powernaught
STR_80B3_WIZZOWOW_COLA_TRUCK :Autobotte-Cola Wizzowow
STR_80B4_MIGHTYMOVER_COTTON_CANDY :Camion Cotone Can. MightyMover
STR_80B5_POWERNAUGHT_COTTON_CANDY :Camion Cotone Can. Powernaught
STR_80B6_WIZZOWOW_COTTON_CANDY_TRUCK :Camion Cotone Can. Wizzowow
STR_80B7_MIGHTYMOVER_TOFFEE_TRUCK :Camion Toffee MightyMover
STR_80B8_POWERNAUGHT_TOFFEE_TRUCK :Camion Toffee Powernaught
STR_80B9_WIZZOWOW_TOFFEE_TRUCK :Camion Toffee Wizzowow
STR_80BA_MIGHTYMOVER_TOY_VAN :Furgone Giocattoli MightyMover
STR_80BB_POWERNAUGHT_TOY_VAN :Furgone Giocattoli Powernaught
STR_80BC_WIZZOWOW_TOY_VAN :Furgone Giocattoli Wizzowow
STR_80BD_MIGHTYMOVER_CANDY_TRUCK :Camion Dolci MightyMover
STR_80BE_POWERNAUGHT_CANDY_TRUCK :Camion Dolci Powernaught
STR_80BF_WIZZOWOW_CANDY_TRUCK :Camion Dolci Wizzowow
STR_80C0_MIGHTYMOVER_BATTERY_TRUCK :Camion Batterie MightyMover
STR_80C1_POWERNAUGHT_BATTERY_TRUCK :Camion Batterie Powernaught
STR_80C2_WIZZOWOW_BATTERY_TRUCK :Camion Batterie Wizzowow
STR_80C3_MIGHTYMOVER_FIZZY_DRINK :Camion Bibite Friz.MightyMover
STR_80C4_POWERNAUGHT_FIZZY_DRINK :camion Bibite Friz.Powernaught
STR_80C5_WIZZOWOW_FIZZY_DRINK_TRUCK :Camion Bibite Friz.Wizzowow
STR_80C6_MIGHTYMOVER_PLASTIC_TRUCK :Camion Plastica MightyMover
STR_80C7_POWERNAUGHT_PLASTIC_TRUCK :Camion Plastica Powernaught
STR_80C8_WIZZOWOW_PLASTIC_TRUCK :Camion Plastica Wizzowow
STR_80C9_MIGHTYMOVER_BUBBLE_TRUCK :Camion Bolle MightyMover
STR_80CA_POWERNAUGHT_BUBBLE_TRUCK :Camion Bolle Powernaught
STR_80CB_WIZZOWOW_BUBBLE_TRUCK :Camion Bolle Wizzowow
STR_80CC_MPS_OIL_TANKER :Petroliera MPS
STR_80CD_CS_INC_OIL_TANKER :Petroliera CS-Inc.
STR_80CE_MPS_PASSENGER_FERRY :Traghetto FFP
STR_80CF_FFP_PASSENGER_FERRY :Traghetto FFP
STR_80D0_BAKEWELL_300_HOVERCRAFT :Hovercraft Bakewell 300
STR_80D1_CHUGGER_CHUG_PASSENGER :Traghetto Chugger-Chug
STR_80D2_SHIVERSHAKE_PASSENGER_FERRY :Traghetto Shivershake
STR_80D3_YATE_CARGO_SHIP :Nave Mercantile Yate
STR_80D4_BAKEWELL_CARGO_SHIP :Nave Mercantile Bakewell
STR_80D5_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP :Nave Mercantile Mightymover
STR_80D6_POWERNAUT_CARGO_SHIP :Name Mercantile Powernaut
STR_80D7_SAMPSON_U52 :Sampson U52
STR_80D8_COLEMAN_COUNT :Coleman Count
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_80D9_FFP_DART :FFP Dart
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_80DA_YATE_HAUGAN :Yate Haugan
STR_80DB_BAKEWELL_COTSWALD_LB_3 :Bakewell Cotswald LB-3
STR_80DC_BAKEWELL_LUCKETT_LB_8 :Bakewell Luckett LB-8
STR_80DD_BAKEWELL_LUCKETT_LB_9 :Bakewell Luckett LB-9
STR_80DE_BAKEWELL_LUCKETT_LB80 :Bakewell Luckett LB80
STR_80DF_BAKEWELL_LUCKETT_LB_10 :Bakewell Luckett LB-10
STR_80E0_BAKEWELL_LUCKETT_LB_11 :Bakewell Luckett LB-11
STR_80E1_YATE_AEROSPACE_YAC_1_11 :Yate Aerospace YAC 1-11
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_80E2_DARWIN_100 :Darwin 100
STR_80E3_DARWIN_200 :Darwin 200
STR_80E4_DARWIN_300 :Darwin 300
STR_80E5_DARWIN_400 :Darwin 400
STR_80E6_DARWIN_500 :Darwin 500
STR_80E7_DARWIN_600 :Darwin 600
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_80E8_GURU_GALAXY :Guru Galaxy
STR_80E9_AIRTAXI_A21 :Airtaxi A21
STR_80EA_AIRTAXI_A31 :Airtaxi A31
STR_80EB_AIRTAXI_A32 :Airtaxi A32
STR_80EC_AIRTAXI_A33 :Airtaxi A33
STR_80ED_YATE_AEROSPACE_YAE46 :Yate Aerospace YAe46
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_80EE_DINGER_100 :Dinger 100
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_80EF_AIRTAXI_A34_1000 :AirTaxi A34-1000
STR_80F0_YATE_Z_SHUTTLE :Yate Z-Shuttle
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_80F1_KELLING_K1 :Kelling K1
STR_80F2_KELLING_K6 :Kelling K6
STR_80F3_KELLING_K7 :Kelling K7
STR_80F4_DARWIN_700 :Darwin 700
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_80F5_FFP_HYPERDART_2 :FFP Hyperdart 2
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_80F6_DINGER_200 :Dinger 200
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_80F7_DINGER_1000 :Dinger 1000
STR_80F8_PLODDYPHUT_100 :Ploddyphut 100
STR_80F9_PLODDYPHUT_500 :Ploddyphut 500
STR_80FA_FLASHBANG_X1 :Flashbang X1
STR_80FB_JUGGERPLANE_M1 :Juggerplane M1
STR_80FC_FLASHBANG_WIZZER :Flashbang Wizzer
STR_80FD_TRICARIO_HELICOPTER :Elicottero Tricario
STR_80FE_GURU_X2_HELICOPTER :Elicottero Guru X2
STR_80FF_POWERNAUT_HELICOPTER :Elicottero Powernaut
STR_8100_MESSAGE_FROM_VEHICLE_MANUFACTURE :{WHITE}Messaggio dal fornitore del veicolo
STR_8101_WE_HAVE_JUST_DESIGNED_A :{GOLD}Abbiamo appena progettato un nuovo {STRING} - Le interessa un'anno di esclusiva sull'uso del veicolo? Cos<6F> possiamo vedere come v<> prima di renderlo disponibile a tutti?
STR_8102_RAILROAD_LOCOMOTIVE :locomotiva
STR_8103_ROAD_VEHICLE :veicolo stradale
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_8104_AIRCRAFT :aereo
STR_8105_SHIP :nave
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_8106_MONORAIL_LOCOMOTIVE :locomotiva per monorotaia
STR_8107_MAGLEV_LOCOMOTIVE :locomotiva per maglev
2004-09-13 12:47:54 +00:00
##id 0x8800
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_8800_TRAIN_DEPOT :{WHITE}{TOWN} Deposito Treni
STR_8801_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}I cittadini festeggiano . . .{}Primo treno arrivato a {STATION}!
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_8802_DETAILS :{WHITE}{STRING} (Details)
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_8803_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Treno in mezzo
STR_8804 :{SETX 10}{COMMA8}: {STRING}
STR_8805 :{RIGHTARROW}{SETX 10}{COMMA8}: {STRING}
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_8806_GO_TO :Vai a {STATION}
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_8807_GO_TO_UNLOAD :Vai a {STATION} (Scarica)
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_8808_GO_TO_LOAD :Vai a {STATION} (Carica)
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_8809 :
STR_880A_GO_NON_STOP_TO :Vai non-stop a {STATION}
STR_880B_GO_NON_STOP_TO_UNLOAD :Vai non-stop a {STATION} (Scarica)
STR_880C_GO_NON_STOP_TO_LOAD :Vai non-stop a {STATION} (Carica)
STR_880D :
STR_880E_GO_TO_TRAIN_DEPOT :Vai a {TOWN} Deposito Ferroviario
STR_SERVICE_AT_TRAIN_DEPOT :Manutenzione a {TOWN} Deposito Ferroviario
STR_880F_GO_NON_STOP_TO_TRAIN_DEPOT :Vai non-stop a {TOWN} Deposito Ferroviario
STR_SERVICE_NON_STOP_AT_TRAIN_DEPOT :Manutenzione non-stop a {TOWN} Deposito Ferroviario
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT :{LTBLUE}Direzione {TOWN} Deposito
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_VEL :{LTBLUE}Direzione {TOWN} Deposito, {VELOCITY}
2004-09-14 20:25:52 +00:00
STR_INVALID_ORDER :{RED} (Ordine non Valido)
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_UNKNOWN_DESTINATION :destinazione sconosciuta
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_8812_EMPTY :{LTBLUE}Vuoto
STR_8813_FROM :{LTBLUE}{CARGO} da {STATION}
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_8814_TRAIN_IS_WAITING_IN_DEPOT :{WHITE}Treno {COMMA16} st<73> aspettando nel deposito
STR_8815_NEW_VEHICLES :{BLACK}Nuovi Veicoli
STR_8816 :{BLACK}-
STR_8817_COST_WEIGHT_T_SPEED_POWER :{BLACK}Costo: {GOLD}{CURRENCY}{BLACK} Peso: {GOLD}{COMMA16}t{}{BLACK}Velocit<69> : {GOLD}{VELOCITY}{BLACK} Potenza: {GOLD}{COMMA16}cv{}{BLACK}Consumi: {GOLD}{CURRENCY}/anno{}{BLACK}Capienza: {GOLD}{STRING}{}{BLACK}Progettato nel: {GOLD}{NUMU16}{BLACK} Vita: {GOLD}{COMMA16} anni{}{BLACK}Max. Affidabilit<69> : {GOLD}{COMMA8}%
STR_8818_INFORMATION :{BLACK}Informazioni
STR_8819_TRAIN_TOO_LONG :{WHITE}Treno troppo lungo
STR_881A_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED :{WHITE}Un treno pu<70> essere modificato solo quando <20> fermo nel deposito
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_881B_TRAINS :{WHITE}{STRING} - {COMMA16} Treni
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_881C_NEW_RAIL_VEHICLES :{WHITE}Nuovo Veicolo Ferroviario
STR_881D_NEW_MONORAIL_VEHICLES :{WHITE}Nuovo Veicolo Per Monorotaia
STR_881E_NEW_MAGLEV_VEHICLES :{WHITE}Nuovo Veicolo Per Maglev
STR_881F_BUILD_VEHICLE :{BLACK}Costruisci Veicolo
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_8820_RENAME :{BLACK}Rinomina
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_8821_COST_WEIGHT_T_T_CAPACITY :{BLACK}Costo: {GOLD}{CURRENCY}{}{BLACK}Peso: {GOLD}{COMMA16}t ({COMMA16}t){}{BLACK}Capienza: {GOLD}{STRING}
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_8823_SKIP :{BLACK}Salta
STR_8824_DELETE :{BLACK}Elimina
STR_8825_NON_STOP :{BLACK}Non-Stop
STR_8826_GO_TO :{BLACK}Vai a
STR_8827_FULL_LOAD :{BLACK}Carica
STR_8828_UNLOAD :{BLACK}Scarica
STR_8829_ORDERS :{WHITE}{STRING} (Orders)
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_882A_END_OF_ORDERS :{SETX 10}- - Fine degli Ordini - -
STR_FULLLOAD_OR_SERVICE :{SKIP}{SKIP}{STRING}
STR_SERVICE :{BLACK}Manutenzione
STR_882B_CAN_T_BUILD_RAILROAD_VEHICLE :{WHITE}Non puoi costruire veicolo ferroviario...
STR_882C_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{STRING}{BLACK} Costr. nel: {LTBLUE}{NUMU16}{BLACK} Valore: {LTBLUE}{CURRENCY}
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_882D_VALUE :{LTBLUE}{STRING}{BLACK} Valore: {LTBLUE}{CURRENCY}
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_882E :{WHITE}{STRING}
STR_882F_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}Carica / Scarica
STR_8830_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}Non puoi mandare treno al deposito...
STR_8831_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS :{WHITE}Spazio per gli ordini terminato
STR_8832_TOO_MANY_ORDERS :{WHITE}Troppi ordini
STR_8833_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER :{WHITE}Non puoi inserire nuovo ordine...
STR_8834_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER :{WHITE}Non puoi cancellare quest'ordine...
STR_8835_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER :{WHITE}Non puoi modificare quest'ordine...
STR_8836_MUST_BUILD_TRAIN_DEPOT :{WHITE}Devi costruire un deposito ferroviario prima
STR_8837_CAN_T_MOVE_VEHICLE :{WHITE}Non puoi spostare il veicolo...
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_8838_N_A :N/A{SKIP}
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_8839_CAN_T_SELL_RAILROAD_VEHICLE :{WHITE}Non puoi vendere veicolo ferroviario...
STR_883A_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO :{WHITE}Non riesce a trovare il deposito locale
STR_883B_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}Non puoi far fermare/ripartire il treno...
STR_883C_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}Intervallo Manutenz.: {LTBLUE}{COMMA16}giorni{BLACK} Ultima Manut.: {LTBLUE}{DATE_LONG}
2004-09-14 20:25:52 +00:00
STR_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}Intervallo Manutenz.: {LTBLUE}{COMMA16}%{BLACK} Ultima Manut.: {LTBLUE}{DATE_LONG}
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_883D_TRAINS_CLICK_ON_TRAIN_FOR :{BLACK}Treni - fai clic sul treno per le informazioni
STR_883E_BUILD_NEW_TRAINS_REQUIRES :{BLACK}Costruisci nuovi treni (Necessario deposito)
STR_883F_TRAINS_CLICK_ON_TRAIN_FOR :{BLACK}Treni - fai clic sul treno per le informazioni, trascina i veicoli per aggiungerli/rimuoverli dal treno
STR_8840_BUILD_NEW_TRAIN_VEHICLE :{BLACK}Costruisci nuovo veicolo ferroviario
STR_8841_DRAG_TRAIN_VEHICLE_TO_HERE :{BLACK}Trascina veicolo qui per venderlo
STR_8842_CENTER_MAIN_VIEW_ON_TRAIN :{BLACK}Centra visuale sul deposito ferroviario
STR_8843_TRAIN_VEHICLE_SELECTION :{BLACK}Lista treni - fai clic sul veicolo per le informazioni
STR_8844_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_TRAIN :{BLACK}Costruisci veicolo ferroviario evidenziato
STR_8845_RENAME_TRAIN_VEHICLE_TYPE :{BLACK}Rinomina tipo di veicolo
STR_8846_CURRENT_TRAIN_ACTION_CLICK :{BLACK}Azione corrente del treno - Clicca qui per fermarlo/farlo partire
STR_8847_SHOW_TRAIN_S_ORDERS :{BLACK}Mostra ordini del treno
STR_8848_CENTER_MAIN_VIEW_ON_TRAIN :{BLACK}Centra visuale sul treno
STR_8849_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{BLACK}Manda treno al deposito
STR_884A_FORCE_TRAIN_TO_PROCEED :{BLACK}Forza il treno a proseguire senza aspettare il segnale
STR_884B_REVERSE_DIRECTION_OF_TRAIN :{BLACK}Inverti direzione del treno
STR_884C_SHOW_TRAIN_DETAILS :{BLACK}Mostra dettagli del treno
STR_884D_INCREASE_SERVICING_INTERVAL :{BLACK}Aumenta intervallo di manutenzione
STR_884E_DECREASE_SERVICING_INTERVAL :{BLACK}Riduci intervallo di manutenzione
STR_884F_SHOW_DETAILS_OF_CARGO_CARRIED :{BLACK}Mostra dettagli del carico trasportato
STR_8850_SHOW_DETAILS_OF_TRAIN_VEHICLES :{BLACK}Mostra dettagli di ogni veicolo
STR_8851_SHOW_CAPACITIES_OF_EACH :{BLACK}Mostra capienza di ogni veicolo
STR_8852_SHOW_TOTAL_CARGO :{BLACK}Mostra la capacit<69> massima del treno per tipo di carico
STR_8852_ORDERS_LIST_CLICK_ON_ORDER :{BLACK}Lista ordini - fai clic sull'ordine per evidenziarlo
STR_8853_SKIP_THE_CURRENT_ORDER :{BLACK}Salta l'ordine corrente e inizia il successivo
STR_8854_DELETE_THE_HIGHLIGHTED :{BLACK}Elimina l'ordine evidenziato
STR_8855_MAKE_THE_HIGHLIGHTED_ORDER :{BLACK}Fai diventare l'ordine evidenziato 'non-stop'
STR_8856_INSERT_A_NEW_ORDER_BEFORE :{BLACK}Aggiungi un nuovo ordine prima di quello evidenziato o aggiungilo alla fine della lista
STR_8857_MAKE_THE_HIGHLIGHTED_ORDER :{BLACK}Fai diventare l'ordine evidenziato 'forza il veicolo ad attendere il carico completo'
STR_8858_MAKE_THE_HIGHLIGHTED_ORDER :{BLACK}Fai diventare l'ordine evidenziato 'forza il veicolo a scaricare'
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_SERVICE_HINT :{BLACK}Ignora l<> ordine finch<63> non sia necessaria la manutenzione
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_8859_NEW_NOW_AVAILABLE :{BLACK}{BIGFONT}Nuova {STRING} ora disponibile!
STR_885A :{BLACK}{BIGFONT}{STRING}
STR_885B_COST_WEIGHT_T_SPEED_POWER :{BLACK}Costo: {CURRENCY} Peso: {COMMA16}t{}Velocit<69> : {VELOCITY} Potenza: {COMMA16}hp{}Consumi: {CURRENCY}/anno{}Capienza: {STRING}
STR_885C_BROKEN_DOWN :{RED}Guasto!
STR_885D_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Et<45> : {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Consumi: {LTBLUE}{CURRENCY}/anno
STR_885E_WEIGHT_T_POWER_HP_MAX_SPEED :{BLACK}Peso: {LTBLUE}{COMMA16}t {BLACK}Potenza: {LTBLUE}{COMMA32}cv{BLACK} Velocit<69> Max: {LTBLUE}{VELOCITY}
STR_885F_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Profitto quest'anno: {LTBLUE}{CURRENCY} (anno scorso: {CURRENCY})
STR_8860_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Affidabilit<69> : {LTBLUE}{COMMA8}% {BLACK}Guasti dall'ultima manutenzione: {LTBLUE}{COMMA16}
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_8861_STOPPED :{RED}Fermato
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_8862_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}Non puoi fargli passare i segnali al rischio di...
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_8863_CRASHED :{RED}Distrutto!
STR_8865_NAME_TRAIN :{WHITE}Nome Treno
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_8866_CAN_T_NAME_TRAIN :{WHITE}Non puoi rinominare il treno...
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_8867_NAME_TRAIN :{BLACK}Nome Treno
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_8868_TRAIN_CRASH_DIE_IN_FIREBALL :{BLACK}{BIGFONT}Treno schiantato!{}{COMMA16} morti in una palla di fuoco dopo la collisione
STR_8869_CAN_T_REVERSE_DIRECTION :{WHITE}Non puoi invertire la direzione del treno...
STR_886A_RENAME_TRAIN_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Rinomina il tipo di veicolo
STR_886B_CAN_T_RENAME_TRAIN_VEHICLE :{WHITE}Non puoi rinominare tipo di veicolo...
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_TRAIN_STOPPING :{RED}In frenata
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}In frenata, {VELOCITY}
2004-09-13 12:47:54 +00:00
##id 0x9000
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_9000_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Veicolo in mezzo
STR_9001_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{STRING} - {COMMA16} Veicoli stradali
STR_9002 :{WHITE}{STRING}
STR_9003_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{WHITE}{TOWN} Deposito Veicoli Stradali
STR_9004_NEW_VEHICLES :{BLACK}Nuovo Veicolo Stradale
STR_9005_INFORMATION :{BLACK}Informazioni
STR_9006_NEW_ROAD_VEHICLES :{WHITE}Nuovo Veicolo Stradale
STR_9007_BUILD_VEHICLE :{BLACK}Costruisci Veicolo
STR_9008_COST_SPEED_RUNNING_COST :{BLACK}Costo: {GOLD}{CURRENCY}{BLACK} Velocit<69> : {GOLD}{VELOCITY}{}{BLACK}Consumi: {GOLD}{CURRENCY}/anno{}{BLACK}Capienza: {GOLD}{STRING}{}{BLACK}Progettato nel: {GOLD}{NUMU16}{BLACK} Vita: {GOLD}{COMMA16} anni{}{BLACK}Affidabilit<69> Max: {GOLD}{COMMA8}%
STR_9009_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Non puoi costruire veicolo...
STR_900A_MUST_BUILD_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Devi costruire un deposito prima
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_900B_ORDERS :{WHITE}{STRING} (Ordini)
STR_900C_DETAILS :{WHITE}{STRING} (Dettagli)
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_900D_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Et<45> : {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Consumi: {LTBLUE}{CURRENCY}/anno
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_900E_MAX_SPEED :{BLACK}Velocit<69> Max: {LTBLUE}{VELOCITY}
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_900F_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Profitto quest'anno: {LTBLUE}{CURRENCY} (anno scorso: {CURRENCY})
STR_9010_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Affidabilit<69> : {LTBLUE}{COMMA8}% {BLACK}Guasti dall'ultima manutenz.: {LTBLUE}{COMMA16}
STR_9011_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{STRING}{BLACK} Costr. nel: {LTBLUE}{NUMU16}{BLACK} Valore: {LTBLUE}{CURRENCY}
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_9012_CAPACITY :{BLACK}Capienza: {LTBLUE}{STRING}
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_9013_MUST_BE_STOPPED_INSIDE :{WHITE}...deve essere fermo nel deposito
STR_9014_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Non puoi vendere veicolo
STR_9015_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Non puoi far fermare/avviare veicolo...
STR_9016_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}Veicolo stradale {COMMA16} st<73> aspettando nel deposito
STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT :{LTBLUE}Direzione {TOWN} Deposito
STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT_VEL :{LTBLUE}Direzione {TOWN} Deposito, {VELOCITY}
STR_9018_CAN_T_SEND_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}Non puoi mandare il veicolo al deposito...
STR_9019_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Non riesce a trovare il deposito locale
STR_901A_ROAD_VEHICLES_CLICK_ON :{BLACK}Veicoli stradali - clicca sul veicolo per le informazioni
STR_901B_BUILD_NEW_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Costruisci nuovi veicoli stradali (richiesto deposito veicoli stradali)
STR_901C_CURRENT_VEHICLE_ACTION :{BLACK}Azione corrente del veicolo - fai clic qui per far fermare/ripartire il veicolo
STR_901D_SHOW_VEHICLE_S_ORDERS :{BLACK}Mostra ordini del veicolo
STR_901E_CENTER_MAIN_VIEW_ON_VEHICLE :{BLACK}Centra visuale sul veicolo
STR_901F_SEND_VEHICLE_TO_DEPOT :{BLACK}Manda veicolo al deposito
STR_9020_FORCE_VEHICLE_TO_TURN_AROUND :{BLACK}Fai girare il veicolo
STR_9021_SHOW_ROAD_VEHICLE_DETAILS :{BLACK}Mostra dettagli del veicolo
STR_9022_VEHICLES_CLICK_ON_VEHICLE :{BLACK}Veicoli - fai clic sul veicolo per le informazioni
STR_9023_BUILD_NEW_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Costruisci nuovo veicolo stradale
STR_9024_DRAG_ROAD_VEHICLE_TO_HERE :{BLACK}Trascina veicolo stradale qui per venderlo
STR_9025_CENTER_MAIN_VIEW_ON_ROAD :{BLACK}Centra visuale sul deposito
STR_9026_ROAD_VEHICLE_SELECTION :{BLACK}Lista veicoli - fai clic sul veicolo per le informazioni
STR_9027_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_ROAD :{BLACK}Costruisci veicolo stradale evidenziato
STR_9028_NEW_ROAD_VEHICLE_NOW_AVAILABLE :{BLACK}{BIGFONT}Nuovo veicolo stradale disponibile!
STR_9029 :{BLACK}{BIGFONT}{STRING}
STR_902A_COST_SPEED_RUNNING_COST :{BLACK}Costo: {CURRENCY}{}Velocit<69> : {VELOCITY}{}Consumi: {CURRENCY}/anno{}Capienza: {STRING}
STR_902C_NAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Nome Veicolo
STR_902D_CAN_T_NAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Non puoi rinominare automezzo...
STR_902E_NAME_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Nome veicolo
STR_902F_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}I cittadini festeggiano . . .{}Primo bus arrivato a {STATION}!
STR_9030_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}I cittadini festeggiano. . .{}Primo camion arrivato a {STATION}!
STR_9031_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BLACK}{BIGFONT}Veicolo distrutto!{}Il conducente muore in una palla di fuoco dopo la collisione
STR_9032_ROAD_VEHICLE_CRASH_DIE :{BLACK}{BIGFONT}Veicolo distrutto!{}{COMMA16} morti in una palla di fuoco dopo la collisione col treno
STR_9033_CAN_T_MAKE_VEHICLE_TURN :{WHITE}Non puoi far girare il veicolo...
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_9034_RENAME :{BLACK}Rinomina
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_9035_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{BLACK}Rinomina tipo di veicolo
STR_9036_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Rinomina tipo di veicolo
STR_9037_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Non puoi rinominare tipo di veicolo...
STR_9038_GO_TO_ROADVEH_DEPOT :Vai a {TOWN} Deposito Veicoli
STR_SERVICE_AT_ROADVEH_DEPOT :Manutenzione a {TOWN} Deposito Stradale
2004-09-13 12:47:54 +00:00
##id 0x9800
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_9800_DOCK_CONSTRUCTION :Costruzione moli
STR_9801_DOCK_CONSTRUCTION :{WHITE}Costruzione moli
STR_9802_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE :{WHITE}Non puoi costruire molo qui...
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_9803_SHIP_DEPOT :{WHITE}{TOWN} Deposito Navale
STR_9804_NEW_SHIPS :{BLACK}Nuove Navi
STR_9805_SHIPS :{WHITE}{STRING} - {COMMA16} Navi
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_9806_CAN_T_BUILD_SHIPS :{WHITE}Non puoi costruire nave...
STR_9807_MUST_BUILD_SHIP_DEPOT_FIRST :{WHITE}Devi costruire un deposito prima
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_9808_NEW_SHIPS :{WHITE}Nuove Navi
STR_9809_BUILD_SHIP :{BLACK}Costruisci Nave
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_980A_COST_SPEED_CAPACITY_RUNNING :{BLACK}Costo: {GOLD}{CURRENCY}{BLACK} Velocit<69> : {GOLD}{VELOCITY}{}{BLACK}Capienza: {GOLD}{STRING} {STRING}{}{BLACK}Consumi: {GOLD}{CURRENCY}/anno{}{BLACK}Progettata nel: {GOLD}{NUMU16}{BLACK} Vita: {GOLD}{COMMA16} anni{}{BLACK}Affidabilit<69> Max: {GOLD}{COMMA8}%
STR_980B_SHIP_MUST_BE_STOPPED_IN :{WHITE}La nave deve essere ferma nel deposito
STR_980C_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}Non puoi vendere la nave...
STR_980D_CAN_T_BUILD_SHIP :{WHITE}Non puoi costruire nave...
STR_980E_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Nave in mezzo
STR_980F :{WHITE}{STRING}
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_9810_ORDERS :{WHITE}{STRING} (Ordini)
STR_9811_DETAILS :{WHITE}{STRING} (Dettagli)
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_9812_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Et<45> : {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Consumi: {LTBLUE}{CURRENCY}/anno
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_9813_MAX_SPEED :{BLACK}Velocit<69> Max: {LTBLUE}{VELOCITY}
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_9814_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Profitto quest'anno: {LTBLUE}{CURRENCY} (anno scorso: {CURRENCY})
STR_9815_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Affidabilit<69> : {LTBLUE}{COMMA8}% {BLACK}Guasti dall'ultima manutenz.: {LTBLUE}{COMMA16}
STR_9816_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{STRING}{BLACK} Costr. nel: {LTBLUE}{NUMU16}{BLACK} Valore: {LTBLUE}{CURRENCY}
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_9817_CAPACITY :{BLACK}Capienza: {LTBLUE}{STRING}
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_9818_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}Non puoi far fermare/ripartire la nave...
STR_9819_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}Non puoi mandare nave al deposito...
STR_981A_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Non riesce a trovare il deposito locale
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT :{LTBLUE}Direzione {TOWN} Deposito
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_VEL :{LTBLUE}Direzione {TOWN} Deposito, {VELOCITY}
STR_981C_SHIP_IS_WAITING_IN_DEPOT :{WHITE}Nave {COMMA16} st<73> aspettano nel deposito
STR_981D_BUILD_SHIP_DOCK :{BLACK}Costruisci molo
STR_981E_BUILD_SHIP_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Costruisci deposito navale (per costruzione e manutenzione)
STR_981F_SHIPS_CLICK_ON_SHIP_FOR :{BLACK}Navi - fai clic sulla nave per le informazioni
STR_9820_BUILD_NEW_SHIP :{BLACK}Costruisci nuova nave
STR_9821_DRAG_SHIP_TO_HERE_TO_SELL :{BLACK}Trascina nave qui per venderla
STR_9822_CENTER_MAIN_VIEW_ON_SHIP :{BLACK}Centra visuale sul deposito
STR_9823_SHIPS_CLICK_ON_SHIP_FOR :{BLACK}Navi - fai clic sulla nave per le informazioni
STR_9824_BUILD_NEW_SHIPS_REQUIRES :{BLACK}Costruisci nuove navi (richiede deposito navale)
STR_9825_SHIP_SELECTION_LIST_CLICK :{BLACK}Lista navi - fai clic sulla nave per le informazioni
STR_9826_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_SHIP :{BLACK}Costruisci la nave evidenziata
STR_9827_CURRENT_SHIP_ACTION_CLICK :{BLACK}Azione corrente della nave - fai clic qui per farla fermare/ripartire
STR_9828_SHOW_SHIP_S_ORDERS :{BLACK}Mostra ordini della nave
STR_9829_CENTER_MAIN_VIEW_ON_SHIP :{BLACK}Centra visuale sulla nave
STR_982A_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{BLACK}Manda nave al deposito
STR_982B_SHOW_SHIP_DETAILS :{BLACK}Mostra dettagli sulla nave
STR_982C_NEW_SHIP_NOW_AVAILABLE :{BLACK}{BIGFONT}Nuova nave disponibile!
STR_982D :{BLACK}{BIGFONT}{STRING}
STR_982E_COST_MAX_SPEED_CAPACITY :{BLACK}Costo: {CURRENCY} Velocit<69> Max: {VELOCITY}{}Capienza: {STRING}{}Consumi: {CURRENCY}/anno
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_982F_NAME_SHIP :{BLACK}Nome Nave
STR_9831_NAME_SHIP :{WHITE}Nome Nave
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_9832_CAN_T_NAME_SHIP :{WHITE}Non puoi rinominare nave...
STR_9833_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}<7D> I cittadini festeggiano . . .{}Prima nave arrivata a {STATION}!
STR_9834_POSITION_BUOY_WHICH_CAN :{BLACK}Posiziona boa, pu<70> essere usata come way point.
STR_9835_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE :{WHITE}Non puoi posizionare boa qui...
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_9836_RENAME :{BLACK}Rinomina
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_9837_RENAME_SHIP_TYPE :{BLACK}Rinomina tipo di nave
STR_9838_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}Rinomina tipo di nave
STR_9839_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}Non puoi rinominare tipo di nave...
STR_983A_REFIT_CARGO_SHIP_TO_CARRY :{BLACK}Converti nave mercantile per caricare un tipo di merce diversa
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_983B_REFIT :{WHITE}{STRING} (Converti)
STR_983C_REFIT_SHIP :{BLACK}Converti Nave
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_983D_SELECT_TYPE_OF_CARGO_FOR :{BLACK}Seleziona tipo di merce da caricare
STR_983E_REFIT_SHIP_TO_CARRY_HIGHLIGHTED :{BLACK}Converti la nave per trasportare tipo di merce evidenziata
STR_983F_SELECT_CARGO_TYPE_TO_CARRY :{GOLD}Seleziona tipo di merce da caricare:-
STR_9840_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Nuova Capienza: {GOLD}{STRING}{}{BLACK}Costo conversione: {GOLD}{CURRENCY}
STR_9841_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}Non puoi convertire la nave...
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_9842_REFITTABLE :(convertibile)
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_GO_TO_SHIP_DEPOT :Vai a {TOWN} Deposito Navale
SERVICE_AT_SHIP_DEPOT :Manutenzione a {TOWN} Deposito Navale
2004-09-13 12:47:54 +00:00
##id 0xA000
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_A001_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE :{WHITE}Non puoi costruire aeroporto qui...
STR_A002_AIRCRAFT_HANGAR :{WHITE}{STATION} Hangar
STR_A003_NEW_AIRCRAFT :{BLACK}Nuovo Aereo
STR_A004_INFORMATION :{BLACK}Informazioni
STR_A005_NEW_AIRCRAFT :{WHITE}Nuovo Aereo
STR_A006_BUILD_AIRCRAFT :{BLACK}Construisci Aereo
STR_A007_COST_SPEED_CAPACITY_PASSENGERS :{BLACK}Costo: {GOLD}{CURRENCY}{BLACK} Velocit<69> : {GOLD}{VELOCITY}{}{BLACK}Capienza: {GOLD}{COMMA16} passeggeri, {COMMA16} sacchi postali{}{BLACK}Consumi: {GOLD}{CURRENCY}/anno{}{BLACK}Progettato nel: {GOLD}{NUMU16}{BLACK} Vita: {GOLD}{COMMA16} Anni{}{BLACK}Affidabilit<69> Max: {GOLD}{COMMA8}%
STR_A008_CAN_T_BUILD_AIRCRAFT :{WHITE}Non puoi costruire aereo
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_A009_AIRCRAFT :{WHITE}{STRING} - {COMMA16} Aereo
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_A00A :{WHITE}{STRING}
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_A00B_ORDERS :{WHITE}{STRING} (Ordini)
STR_A00C_DETAILS :{WHITE}{STRING} (Dettagli)
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_A00D_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Et<45> : {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Consumi: {LTBLUE}{CURRENCY}/anno
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_A00E_MAX_SPEED :{BLACK}Velocit<69> Max: {LTBLUE}{VELOCITY}
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_A00F_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Profitto quest'anno: {LTBLUE}{CURRENCY} (anno scorso: {CURRENCY})
STR_A010_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Affidabilit<69> : {LTBLUE}{COMMA8}% {BLACK}Guasti dall'ultima manutenz.: {LTBLUE}{COMMA16}
STR_A011_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{STRING}{BLACK} Costr. nel: {LTBLUE}{NUMU16}{BLACK} Valore: {LTBLUE}{CURRENCY}
STR_A012_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO :{WHITE}Non puoi mandare aereo nell'hangar...
STR_HEADING_FOR_HANGAR :{LTBLUE}Direzione {STATION} Hangar
STR_HEADING_FOR_HANGAR_VEL :{LTBLUE}Direzione {STATION} Hangar, {VELOCITY}
STR_A014_AIRCRAFT_IS_WAITING_IN :{WHITE}Aereo {COMMA16} sta aspettano nell'hangar
STR_A015_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Aereo in mezzo
STR_A016_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}Non puoi far fermare/ripartire aereo...
STR_A017_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT :{WHITE}Aereo in volo
STR_A018_MUST_BUILD_AIRPORT_FIRST :{WHITE}Costruisci aeroporto prima
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_A019_CAPACITY :{BLACK}Capienza: {LTBLUE}{STRING}, {STRING}
STR_A01A_CAPACITY :{BLACK}Capienza: {LTBLUE}{STRING}
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_A01B_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED :{WHITE}Dev'essere fermo nell'hangar
STR_A01C_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}Non puoi vendere aereo...
STR_A01D_AIRPORT_CONSTRUCTION :Costruzioni areoportuali
STR_A01E_BUILD_AIRPORT :{BLACK}Costruisci aeroporto
STR_A01F_AIRCRAFT_CLICK_ON_AIRCRAFT :{BLACK}Aereo - fai clic sull'aereo per le informazioni
STR_A020_BUILD_NEW_AIRCRAFT_REQUIRES :{BLACK}Costruisci nuovo aereo (richiesto aeroporto con hangar)
STR_A021_AIRCRAFT_CLICK_ON_AIRCRAFT :{BLACK}Aereo - clicca sull'aereo per le informazioni
STR_A022_BUILD_NEW_AIRCRAFT :{BLACK}Costruisci nuovo aereo
STR_A023_DRAG_AIRCRAFT_TO_HERE_TO :{BLACK}Trascina qui l'aereo per venderlo
STR_A024_CENTER_MAIN_VIEW_ON_HANGAR :{BLACK}Centra visuale sull'hangar
STR_A025_AIRCRAFT_SELECTION_LIST :{BLACK}Lista aerei - fai clic sull'aereo per le informazioni
STR_A026_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_AIRCRAFT :{BLACK}Costruisci l'aereo evidenziato
STR_A027_CURRENT_AIRCRAFT_ACTION :{BLACK}Azione corrente dell'aereo - fai clic qui per far fermare/ripartire l'aereo
STR_A028_SHOW_AIRCRAFT_S_ORDERS :{BLACK}Mostra ordini dell'aereo
STR_A029_CENTER_MAIN_VIEW_ON_AIRCRAFT :{BLACK}Centra visuale sull'aereo
STR_A02A_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{BLACK}Manda aereo all'hangar
STR_A02B_SHOW_AIRCRAFT_DETAILS :{BLACK}Mostra dettagli dell'aereo
STR_A02C_NEW_AIRCRAFT_NOW_AVAILABLE :{BLACK}{BIGFONT}Nuovo aereo disponibile!
STR_A02D :{BLACK}{BIGFONT}{STRING}
STR_A02E_COST_MAX_SPEED_CAPACITY :{BLACK}Costo: {CURRENCY} Velocit<69> Max: {VELOCITY}{}Capienza: {COMMA16} passeggeri, {COMMA16} sacchi postali{}Consumi: {CURRENCY}/anno
STR_A030_NAME_AIRCRAFT :{WHITE}Nome aereo
STR_A031_CAN_T_NAME_AIRCRAFT :{WHITE}Non puoi dare un nome all'aereo...
STR_A032_NAME_AIRCRAFT :{BLACK}Nome aereo
STR_A033_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}I cittadini festeggiano . . .{}Primo aereo atterrato a {STATION}!
STR_A034_PLANE_CRASH_DIE_IN_FIREBALL :{BLACK}{BIGFONT}Aereo precipitato!{}{COMMA16} morti in una palla di fuoco a {STATION}
STR_A035_DESTINATIONS :{TINYFONT}{BLACK}Destinazioni:
STR_A036 :{TINYFONT}{BLACK}{STATION}
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_A037_RENAME :{BLACK}Rinomina
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_A038_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{BLACK}Rinomina tipo di aereo
STR_A039_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Rinomina tipo di aereo
STR_A03A_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Non puoi rinominare tipo di aereo...
STR_A03B_REFIT_AIRCRAFT_TO_CARRY :{BLACK}Converti aereo per trasportare un tipo di merce diversa
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_A03C_REFIT :{WHITE}{STRING} (Converti)
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_A03D_REFIT_AIRCRAFT :{BLACK}Converti aereo
STR_A03E_SELECT_TYPE_OF_CARGO_FOR :{BLACK}Seleziona tipo di merce da caricare
STR_A03F_REFIT_AIRCRAFT_TO_CARRY :{BLACK}Converti aereo per trasportare tipo di merce evidenziata
STR_A040_SELECT_CARGO_TYPE_TO_CARRY :{GOLD}Seleziona il tipo di merce da caricare:-
STR_A041_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Nuova capacit<69> : {GOLD}{STRING}{}{BLACK}Costo conversione: {GOLD}{CURRENCY}
STR_A042_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}Non puoi convertire aereo...
2004-09-13 12:47:54 +00:00
STR_A043_REFITTABLE :(convertibile)
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_GO_TO_AIRPORT_HANGAR :Vai a {STATION} Hangar
SERVICE_AT_AIRPORT_HANGAR :Manutenzione a {STATION} Hangar
2004-09-13 12:47:54 +00:00
##id 0xB000
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_B000_ZEPPELIN_DISASTER_AT :{BLACK}{BIGFONT}Disastro Zeppelin a {STATION}!
STR_B001_ROAD_VEHICLE_DESTROYED :{BLACK}{BIGFONT}Veicolo distrutto in una collisione con un 'UFO'
STR_B002_OIL_REFINERY_EXPLOSION :{BLACK}{BIGFONT}Raffineria esplosa vicino a {TOWN}!
STR_B003_FACTORY_DESTROYED_IN_SUSPICIOUS :{BLACK}{BIGFONT}Fabbrica distrutta in circostanze sospette vicino a {TOWN}!
STR_B004_UFO_LANDS_NEAR :{BLACK}{BIGFONT}'UFO' atterra vicino a {TOWN}!
STR_B005_COAL_MINE_SUBSIDENCE_LEAVES :{BLACK}{BIGFONT}Cedimento in una miniera di carbone lascia tracce di distruzione vicino a {TOWN}!
2004-09-14 20:25:52 +00:00
STR_B006_FLOOD_VEHICLE_DESTROYED :{BLACK}{BIGFONT}Alluvione!{}{COMMA16} distrutto o disperso a seguito di una mortale alluvione!
2004-09-13 21:50:53 +00:00
STR_BRIBE_FAILED :{WHITE}Il tentativo di corruzione <20> stato
STR_BRIBE_FAILED_2 :{WHITE}scoperto dagli ispettori regionali.
STR_BUILD_DATE :{BLACK}Realizzato il: {LTBLUE}{DATE_LONG}
2004-09-14 20:25:52 +00:00
STR_MULTIPLAYER_PAUSED :{WHITE}Gioco in pausa.{}Il comando non pu<70> essere eseguito
STR_PERFORMANCE_DETAIL :{WHITE}Dettagli valutazione delle prestazioni
STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY :{BLACK}Dettagli
2004-11-28 21:37:23 +00:00
STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY :{BLACK}({CURRCOMPACT}/{CURRCOMPACT})
STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT :{BLACK}({COMMA32}/{COMMA32})
2004-09-14 20:25:52 +00:00
STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT :{WHITE}{INT32}%
SET_PERFORMANCE_DETAIL_INT :{BLACK}{INT32}
2004-09-13 21:50:53 +00:00
############ Those following lines need to be in this order!!
2004-09-14 20:25:52 +00:00
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES :{BLACK}Veicoli:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS :{BLACK}Stazioni:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT :{BLACK}Profitto Min.:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME :{BLACK}Incasso Min.:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME :{BLACK}Incasso Max.:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED :{BLACK}Trasportati:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO :{BLACK}Cargo:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY :{BLACK}Denaro:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Prestito:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Totale:
2004-09-13 21:50:53 +00:00
############ End of order list
2004-09-14 20:25:52 +00:00
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TIP :{BLACK}Numero di veicoli. Include Veicoli Stradali, Treni, Navi e Aerei.
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TIP :{BLACK}Numero di blocchi stazione. Ogni parte di una stazione (e.g. stazione ferroviaria, fermata dell'autobus, aereoporti) viene contata, anche se insieme formano un'unica stazione.
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TIP :{BLACK}Profitto del veicolo con l'incasso minore (tra tutti i veicoli pi<70> vecchi di 2 anni)
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TIP :{BLACK}Ammontare di denaro guadagnato nel mese con il minimo profitto degli ultimi 12 quarti
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TIP :{BLACK}Ammontare di denaro guadagnato nel mese con il massimo profitto degli ultimi 12 quarti
STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TIP :{BLACK}Unit<69> di merce trasportata nell'ultimo quarto.
STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TIP :{BLACK}Tipi di merci trasportate nell'ultimo quarto.
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TIP :{BLACK}Ammontare di denaro in tasca
STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TIP :{BLACK}Hai preso un prestito troppo elevato?
STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TIP :{BLACK}Totale dei punti rispetto ad un massimo di punti possibili
2004-09-13 12:47:54 +00:00
2004-12-11 09:51:55 +00:00
2004-12-12 18:49:50 +00:00