2005-08-17 12:30:07 +00:00
##name French
2006-04-11 20:56:03 +00:00
##ownname Fran<61> ais
2006-05-16 14:03:42 +00:00
##isocode fr_FR
2005-08-17 12:30:07 +00:00
##plural 2
2005-11-01 18:33:47 +00:00
##gender m m2 f
2004-08-20 13:26:48 +00:00
2004-08-09 17:04:08 +00:00
##id 0x0000
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_NULL :
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_0001_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Hors limites
STR_0002_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Trop pr<70> s des bords de la carte
STR_0003_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES :{WHITE}Fonds insuffisants{}Somme de {CURRENCY} requise
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_0004 :{WHITE}{CURRENCY64}
STR_0005 :{RED}{CURRENCY64}
STR_EMPTY :
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_0007_FLAT_LAND_REQUIRED :{WHITE}Terrain plat requis
STR_0008_WAITING :{BLACK}En attente: {WHITE}{STRING}
2006-10-20 14:31:35 +00:00
STR_0009 :{WHITE}{CARGO}
STR_000A_EN_ROUTE_FROM :{WHITE}{CARGO}{YELLOW} (venant de
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_000B :{YELLOW}{STATION})
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_000C_ACCEPTS :{BLACK}Accepte: {WHITE}
STR_000D_ACCEPTS :{BLACK}Accepte: {GOLD}
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_000E :
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_000F_PASSENGERS :Passagers
STR_0010_COAL :Charbon
STR_0011_MAIL :Courrier
STR_0012_OIL :P<> trole
STR_0013_LIVESTOCK :B<> tail
STR_0014_GOODS :Biens
STR_0015_GRAIN :Grain
STR_0016_WOOD :Bois
STR_0017_IRON_ORE :Fer
STR_0018_STEEL :Acier
STR_0019_VALUABLES :Objets de valeur
STR_001A_COPPER_ORE :Cuivre
STR_001B_MAIZE :Ma<4D> s
STR_001C_FRUIT :Fruits
STR_001D_DIAMONDS :Diamants
STR_001E_FOOD :Nourriture
STR_001F_PAPER :Papier
STR_0020_GOLD :Or
STR_0021_WATER :Eau
STR_0022_WHEAT :Bl<42>
STR_0023_RUBBER :Caoutchouc
STR_0024_SUGAR :Sucre
STR_0025_TOYS :Jouets
STR_0026_CANDY :Sucreries
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_0027_COLA :Cola
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_0028_COTTON_CANDY :Barbe <20> Papa
STR_0029_BUBBLES :Bulles
STR_002A_TOFFEE :Caramel
STR_002B_BATTERIES :Batteries
STR_002C_PLASTIC :Plastique
STR_002D_FIZZY_DRINKS :Boissons Gazeuses
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_002E :
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_002F_PASSENGER :Passager
STR_0030_COAL :Charbon
STR_0031_MAIL :Courrier
STR_0032_OIL :P<> trole
STR_0033_LIVESTOCK :B<> tail
STR_0034_GOODS :Biens
STR_0035_GRAIN :Grain
STR_0036_WOOD :Bois
STR_0037_IRON_ORE :Fer
STR_0038_STEEL :Acier
STR_0039_VALUABLES :Objets de valeur
STR_003A_COPPER_ORE :Cuivre
STR_003B_MAIZE :Ma<4D> s
STR_003C_FRUIT :Fruit
STR_003D_DIAMOND :Diamant
STR_003E_FOOD :Nourriture
STR_003F_PAPER :Papier
STR_0040_GOLD :Or
STR_0041_WATER :Eau
STR_0042_WHEAT :Bl<42>
STR_0043_RUBBER :Caoutchouc
STR_0044_SUGAR :Sucre
STR_0045_TOY :Jouet
STR_0046_CANDY :Sucrerie
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_0047_COLA :Cola
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_0048_COTTON_CANDY :Barbe <20> Papa
STR_0049_BUBBLE :Bulle
STR_004A_TOFFEE :Caramel
STR_004B_BATTERY :Batterie
STR_004C_PLASTIC :Plastique
STR_004D_FIZZY_DRINK :Boisson Gazeuse
2006-01-31 06:53:32 +00:00
STR_QUANTITY_NOTHING :
STR_QUANTITY_PASSENGERS :{COMMA} passager{P "" s}
2006-03-31 17:02:00 +00:00
STR_QUANTITY_COAL :{WEIGHT} de charbon
2006-01-31 06:53:32 +00:00
STR_QUANTITY_MAIL :{COMMA} sac{P "" s} posta{P l ux}
STR_QUANTITY_OIL :{VOLUME} de p<> trole
STR_QUANTITY_LIVESTOCK :{COMMA} t<> te{P "" s} de b<> tail
STR_QUANTITY_GOODS :{COMMA} caisse{P "" s} de biens
2006-03-31 17:02:00 +00:00
STR_QUANTITY_GRAIN :{WEIGHT} de grains
STR_QUANTITY_WOOD :{WEIGHT} de bois
STR_QUANTITY_IRON_ORE :{WEIGHT} de fer
STR_QUANTITY_STEEL :{WEIGHT} d'acier
2006-01-31 06:53:32 +00:00
STR_QUANTITY_VALUABLES :{COMMA} sac{P "" s} d'objets de valeur
2006-03-31 17:02:00 +00:00
STR_QUANTITY_COPPER_ORE :{WEIGHT} de cuivre
STR_QUANTITY_MAIZE :{WEIGHT} de ma<6D> s
STR_QUANTITY_FRUIT :{WEIGHT} de fruits
2006-01-31 06:53:32 +00:00
STR_QUANTITY_DIAMONDS :{COMMA} sac{P "" s} de diamants
2006-03-31 17:02:00 +00:00
STR_QUANTITY_FOOD :{WEIGHT} de nourriture
STR_QUANTITY_PAPER :{WEIGHT} de papier
2006-01-31 06:53:32 +00:00
STR_QUANTITY_GOLD :{COMMA} sac{P "" s} d'or
STR_QUANTITY_WATER :{VOLUME} d'eau
2006-03-31 17:02:00 +00:00
STR_QUANTITY_WHEAT :{WEIGHT} de bl<62>
2006-01-31 06:53:32 +00:00
STR_QUANTITY_RUBBER :{VOLUME} de caoutchouc
2006-03-31 17:02:00 +00:00
STR_QUANTITY_SUGAR :{WEIGHT} de sucre
2006-01-31 06:53:32 +00:00
STR_QUANTITY_TOYS :{COMMA} jouet{P "" s}
STR_QUANTITY_SWEETS :{COMMA} sac{P "" s} de jouets
STR_QUANTITY_COLA :{VOLUME} de cola
2006-03-31 17:02:00 +00:00
STR_QUANTITY_CANDYFLOSS :{WEIGHT} de barbe <20> papa
2006-01-31 06:53:32 +00:00
STR_QUANTITY_BUBBLES :{COMMA} bulle{P "" s}
2006-03-31 17:02:00 +00:00
STR_QUANTITY_TOFFEE :{WEIGHT} de caramel
2006-01-31 06:53:32 +00:00
STR_QUANTITY_BATTERIES :{COMMA} batterie{P "" s}
STR_QUANTITY_PLASTIC :{VOLUME} de plastique
STR_QUANTITY_FIZZY_DRINKS :{COMMA} boisson{P "" s} gazeuse{P "" s}
STR_ABBREV_NOTHING :
STR_ABBREV_PASSENGERS :{TINYFONT}PS
2006-04-13 17:33:32 +00:00
STR_ABBREV_COAL :{TINYFONT}CH
STR_ABBREV_MAIL :{TINYFONT}CO
STR_ABBREV_OIL :{TINYFONT}PT
STR_ABBREV_LIVESTOCK :{TINYFONT}BT
STR_ABBREV_GOODS :{TINYFONT}BN
2006-01-31 06:53:32 +00:00
STR_ABBREV_GRAIN :{TINYFONT}GR
2006-04-13 17:33:32 +00:00
STR_ABBREV_WOOD :{TINYFONT}BO
STR_ABBREV_IRON_ORE :{TINYFONT}FE
STR_ABBREV_STEEL :{TINYFONT}AC
2006-01-31 06:53:32 +00:00
STR_ABBREV_VALUABLES :{TINYFONT}VL
2006-04-13 17:33:32 +00:00
STR_ABBREV_COPPER_ORE :{TINYFONT}CV
STR_ABBREV_MAIZE :{TINYFONT}MS
2006-01-31 06:53:32 +00:00
STR_ABBREV_FRUIT :{TINYFONT}FT
STR_ABBREV_DIAMONDS :{TINYFONT}DM
2006-04-13 17:33:32 +00:00
STR_ABBREV_FOOD :{TINYFONT}NR
2006-01-31 06:53:32 +00:00
STR_ABBREV_PAPER :{TINYFONT}PR
2006-04-13 17:33:32 +00:00
STR_ABBREV_GOLD :{TINYFONT}OR
STR_ABBREV_WATER :{TINYFONT}EA
STR_ABBREV_WHEAT :{TINYFONT}BL
STR_ABBREV_RUBBER :{TINYFONT}CA
STR_ABBREV_SUGAR :{TINYFONT}SU
STR_ABBREV_TOYS :{TINYFONT}JT
STR_ABBREV_SWEETS :{TINYFONT}BB
2006-01-31 06:53:32 +00:00
STR_ABBREV_COLA :{TINYFONT}CL
2006-04-13 17:33:32 +00:00
STR_ABBREV_CANDYFLOSS :{TINYFONT}BP
2006-01-31 06:53:32 +00:00
STR_ABBREV_BUBBLES :{TINYFONT}BU
2006-04-13 17:33:32 +00:00
STR_ABBREV_TOFFEE :{TINYFONT}CM
2006-01-31 06:53:32 +00:00
STR_ABBREV_BATTERIES :{TINYFONT}BA
STR_ABBREV_PLASTIC :{TINYFONT}PL
2006-04-13 17:33:32 +00:00
STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS :{TINYFONT}GZ
2006-05-15 21:13:16 +00:00
STR_ABBREV_NONE :{TINYFONT}NO
STR_ABBREV_ALL :{TINYFONT}ALL
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_00AE :{WHITE}{DATE_SHORT}
STR_00AF :{WHITE}{DATE_LONG}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_00B0_MAP :{WHITE}Carte - {STRING}
STR_00B1_GAME_OPTIONS :{WHITE}Options
STR_00B2_MESSAGE :{YELLOW}Message
2006-03-19 09:01:40 +00:00
STR_00B3_MESSAGE_FROM :{YELLOW}Message de {STRING}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_00B4_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}Impossible d'ex<65> cuter....
STR_00B5_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}Impossible de balayer....
STR_00B6_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Copyright original {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, Tous droits r<> serv<72> s
STR_00B7_VERSION :{BLACK}OpenTTD version {REV}
2006-01-19 08:10:11 +00:00
STR_00BA_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-2006 L'<27> quipe OpenTTD
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_TRANSLATED_BY :{BLACK} Traducteur(s) -
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_00C5 :{BLACK}{CROSS}
STR_00C6 :{SILVER}{CROSS}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_00C7_QUIT :{WHITE}Quitter
STR_00C8_YES :{BLACK}Oui
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_00C9_NO :{BLACK}Non
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_00CA_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO :{YELLOW}<7D> tes vous sur de vouloir abandonner cette partie et retourner <20> {STRING}?
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_00CB_1 :{BLACK}1
STR_00CC_2 :{BLACK}2
STR_00CD_3 :{BLACK}3
STR_00CE_4 :{BLACK}4
STR_00CF_5 :{BLACK}5
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_00D0_NOTHING :Rien
STR_00D1_DARK_BLUE :Bleu fonc<6E>
STR_00D2_PALE_GREEN :Vert p<> le
STR_00D3_PINK :Rose
STR_00D4_YELLOW :Jaune
STR_00D5_RED :Rouge
STR_00D6_LIGHT_BLUE :Bleu p<> le
STR_00D7_GREEN :Vert
STR_00D8_DARK_GREEN :Vert fonc<6E>
STR_00D9_BLUE :Bleu
STR_00DA_CREAM :Beige
STR_00DB_MAUVE :Mauve
STR_00DC_PURPLE :Violet
STR_00DD_ORANGE :Orange
STR_00DE_BROWN :Brun
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_00DF_GREY :Gris
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_00E0_WHITE :Blanc
STR_00E1_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}Trop de v<> hicules en jeu
2005-07-14 15:10:20 +00:00
STR_00E2 :{BLACK}{COMMA}
STR_00E3 :{RED}{COMMA}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_00E4_LOCATION :{BLACK}Emplacement
STR_00E5_CONTOURS :Relief
STR_00E6_VEHICLES :V<> hicules
STR_00E7_INDUSTRIES :Industries
STR_00E8_ROUTES :Routes
STR_00E9_VEGETATION :V<> g<EFBFBD> tation
STR_00EA_OWNERS :Propri<72> taires
STR_00EB_ROADS :{BLACK}{TINYFONT}Routes
STR_00EC_RAILROADS :{BLACK}{TINYFONT}Voies ferr<72> es
STR_00ED_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS :{BLACK}{TINYFONT}Gares/A<> roports/Ports
STR_00EE_BUILDINGS_INDUSTRIES :{BLACK}{TINYFONT}<7D> difices/Industries
STR_00EF_VEHICLES :{BLACK}{TINYFONT}V<> hicules
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_00F0_100M :{BLACK}{TINYFONT}100m
STR_00F1_200M :{BLACK}{TINYFONT}200m
STR_00F2_300M :{BLACK}{TINYFONT}300m
STR_00F3_400M :{BLACK}{TINYFONT}400m
STR_00F4_500M :{BLACK}{TINYFONT}500m
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_00F5_TRAINS :{BLACK}{TINYFONT}Trains
STR_00F6_ROAD_VEHICLES :{BLACK}{TINYFONT}V<> hicules routiers
STR_00F7_SHIPS :{BLACK}{TINYFONT}Navires
STR_00F8_AIRCRAFT :{BLACK}{TINYFONT}A<> ronefs
STR_00F9_TRANSPORT_ROUTES :{BLACK}{TINYFONT}Routes de Transport
STR_00FA_COAL_MINE :{BLACK}{TINYFONT}Mine de Charbon
STR_00FB_POWER_STATION :{BLACK}{TINYFONT}Centrale <20> lectrique
STR_00FC_FOREST :{BLACK}{TINYFONT}For<6F> t
STR_00FD_SAWMILL :{BLACK}{TINYFONT}Scierie
STR_00FE_OIL_REFINERY :{BLACK}{TINYFONT}Raffinerie p<> troli<6C> re
STR_00FF_FARM :{BLACK}{TINYFONT}Ferme
STR_0100_FACTORY :{BLACK}{TINYFONT}Usine
STR_0101_PRINTING_WORKS :{BLACK}{TINYFONT}Imprimerie
STR_0102_OIL_WELLS :{BLACK}{TINYFONT}Puits de p<> trole
STR_0103_IRON_ORE_MINE :{BLACK}{TINYFONT}Mine de fer
STR_0104_STEEL_MILL :{BLACK}{TINYFONT}Aci<63> rie
STR_0105_BANK :{BLACK}{TINYFONT}Banque
STR_0106_PAPER_MILL :{BLACK}{TINYFONT}Papeterie
STR_0107_GOLD_MINE :{BLACK}{TINYFONT}Mine d'Or
STR_0108_FOOD_PROCESSING_PLANT :{BLACK}{TINYFONT}Usine Agroalimentaire
STR_0109_DIAMOND_MINE :{BLACK}{TINYFONT}Mine de Diamant
STR_010A_COPPER_ORE_MINE :{BLACK}{TINYFONT}Mine de Cuivre
STR_010B_FRUIT_PLANTATION :{BLACK}{TINYFONT}Plantation de Fruits
STR_010C_RUBBER_PLANTATION :{BLACK}{TINYFONT}Plantation de Caoutchouc
STR_010D_WATER_SUPPLY :{BLACK}{TINYFONT}Source d'eau
STR_010E_WATER_TOWER :{BLACK}{TINYFONT}Ch<43> teau d'eau
STR_010F_LUMBER_MILL :{BLACK}{TINYFONT}Scierie
STR_0110_COTTON_CANDY_FOREST :{BLACK}{TINYFONT}For<6F> t de Barbe <20> Papa
STR_0111_CANDY_FACTORY :{BLACK}{TINYFONT}Usine de Sucreries
STR_0112_BATTERY_FARM :{BLACK}{TINYFONT}Ferme de Batteries
STR_0113_COLA_WELLS :{BLACK}{TINYFONT}Puits de Cola
STR_0114_TOY_SHOP :{BLACK}{TINYFONT}Boutique de Jouets
STR_0115_TOY_FACTORY :{BLACK}{TINYFONT}Usine de Jouets
STR_0116_PLASTIC_FOUNTAINS :{BLACK}{TINYFONT}Fontaines de Plastique
STR_0117_FIZZY_DRINK_FACTORY :{BLACK}{TINYFONT}Usine de Boissons Gazeuses
STR_0118_BUBBLE_GENERATOR :{BLACK}{TINYFONT}G<> n<EFBFBD> rateur de Bulles
STR_0119_TOFFEE_QUARRY :{BLACK}{TINYFONT}Carri<72> re de Caramel
STR_011A_SUGAR_MINE :{BLACK}{TINYFONT}Mine de Sucre
STR_011B_RAILROAD_STATION :{BLACK}{TINYFONT}Gare ferroviaire
STR_011C_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}{TINYFONT}Zone de Chargement
STR_011D_BUS_STATION :{BLACK}{TINYFONT}Arr<72> t d'autobus
STR_011E_AIRPORT_HELIPORT :{BLACK}{TINYFONT}A<> roport/H<> liport
STR_011F_DOCK :{BLACK}{TINYFONT}Port
STR_0120_ROUGH_LAND :{BLACK}{TINYFONT}Terre en friche
STR_0121_GRASS_LAND :{BLACK}{TINYFONT}Herbe
STR_0122_BARE_LAND :{BLACK}{TINYFONT}Terre nue
STR_0123_FIELDS :{BLACK}{TINYFONT}Champs
STR_0124_TREES :{BLACK}{TINYFONT}Arbres
STR_0125_ROCKS :{BLACK}{TINYFONT}Roches
STR_0126_WATER :{BLACK}{TINYFONT}Eau
STR_0127_NO_OWNER :{BLACK}{TINYFONT}Sans Propri<72> taire
STR_0128_TOWNS :{BLACK}{TINYFONT}Villes
STR_0129_INDUSTRIES :{BLACK}{TINYFONT}Industries
STR_012A_DESERT :{BLACK}{TINYFONT}D<> sert
STR_012B_SNOW :{BLACK}{TINYFONT}Neige
STR_012C_MESSAGE :{WHITE}Message
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_012D :{WHITE}{STRING}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_012E_CANCEL :{BLACK}Annuler
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_012F_OK :{BLACK}OK
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_0130_RENAME :{BLACK}Renommer
STR_0131_TOO_MANY_NAMES_DEFINED :{WHITE}Trop de noms d<> j<EFBFBD> d<> finis
STR_0132_CHOSEN_NAME_IN_USE_ALREADY :{WHITE}Ce nom est d<> j<EFBFBD> utilis<69>
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_0133_WINDOWS :Windows
STR_0134_UNIX :Unix
2005-10-21 12:24:55 +00:00
STR_0135_OSX :OS X
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_OSNAME_BEOS :BeOS
STR_OSNAME_MORPHOS :MorphOS
STR_OSNAME_AMIGAOS :AmigaOS
STR_OSNAME_OS2 :OS/2
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_013B_OWNED_BY :{WHITE}...appartient <20> {STRING}
STR_013C_CARGO :{BLACK}Cargaison
STR_013D_INFORMATION :{BLACK}Information
STR_013E_CAPACITIES :{BLACK}Capacit<69> s
STR_013E_TOTAL_CARGO :{BLACK}Charge totale
2006-10-20 14:31:35 +00:00
STR_013F_CAPACITY :{BLACK}Capacit<69> : {LTBLUE}{CARGO}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_013F_TOTAL_CAPACITY_TEXT :{BLACK}Capacit<69> totale de ce train:
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_013F_TOTAL_CAPACITY :{LTBLUE}- {CARGO} ({SHORTCARGO})
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_0140_NEW_GAME :{BLACK}Nouvelle Partie
STR_0141_LOAD_GAME :{BLACK}Charger une Partie
STR_SINGLE_PLAYER :{BLACK}Un joueur
STR_MULTIPLAYER :{BLACK}Multijoueurs
2005-04-03 20:44:14 +00:00
2005-04-26 17:56:52 +00:00
STR_64 :64
STR_128 :128
STR_256 :256
STR_512 :512
STR_1024 :1024
STR_2048 :2048
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_MAPSIZE :{BLACK}Taille de la carte :
2005-04-26 17:56:52 +00:00
STR_BY :{BLACK}*
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_0148_GAME_OPTIONS :{BLACK}Options
2005-04-03 20:44:14 +00:00
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_0150_SOMEONE :quelqu'un{SKIP}{SKIP}
STR_0151_MAP_OF_WORLD :Carte du monde
STR_0152_TOWN_DIRECTORY :Annuaire des Villes
STR_0153_SUBSIDIES :Subventions
2004-08-09 17:04:08 +00:00
2006-05-15 12:29:42 +00:00
STR_UNITS_IMPERIAL :Imp<6D> rial
STR_UNITS_METRIC :M<> trique
STR_UNITS_SI :SI
2006-04-12 20:35:02 +00:00
2006-05-15 12:29:42 +00:00
STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :{COMMA} mph
STR_UNITS_VELOCITY_METRIC :{COMMA} km/h
STR_UNITS_VELOCITY_SI :{COMMA} m/s
2006-04-12 20:35:02 +00:00
2006-05-15 12:29:42 +00:00
STR_UNITS_POWER_IMPERIAL :{COMMA}hp
STR_UNITS_POWER_METRIC :{COMMA}hp
STR_UNITS_POWER_SI :{COMMA}kW
2006-04-12 20:35:02 +00:00
2006-05-15 12:29:42 +00:00
STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_IMPERIAL :{COMMA}t
STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_METRIC :{COMMA}t
STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_SI :{COMMA}kg
2006-04-12 20:35:02 +00:00
2006-05-15 12:29:42 +00:00
STR_UNITS_WEIGHT_LONG_IMPERIAL :{COMMA} tonne{P "" s}
2006-04-12 20:35:02 +00:00
STR_UNITS_WEIGHT_LONG_METRIC :{COMMA} tonne{P "" s}
2006-05-15 12:29:42 +00:00
STR_UNITS_WEIGHT_LONG_SI :{COMMA} kg
2006-04-12 20:35:02 +00:00
2006-05-15 12:29:42 +00:00
STR_UNITS_VOLUME_SHORT_IMPERIAL :{COMMA}gal
STR_UNITS_VOLUME_SHORT_METRIC :{COMMA}l
2006-05-15 21:13:16 +00:00
STR_UNITS_VOLUME_SHORT_SI :{COMMA}m<>
2006-04-12 20:35:02 +00:00
2006-05-15 12:29:42 +00:00
STR_UNITS_VOLUME_LONG_IMPERIAL :{COMMA} gallon{P "" s}
STR_UNITS_VOLUME_LONG_METRIC :{COMMA} litre{P "" s}
2006-05-15 21:13:16 +00:00
STR_UNITS_VOLUME_LONG_SI :{COMMA} m<>
2006-04-12 20:35:02 +00:00
2006-05-15 12:29:42 +00:00
STR_UNITS_FORCE_IMPERIAL :{COMMA}x10<31> lbf
2006-05-28 17:45:26 +00:00
STR_UNITS_FORCE_METRIC :{COMMA} ton-force
2006-05-15 12:29:42 +00:00
STR_UNITS_FORCE_SI :{COMMA} kN
2006-04-12 20:35:02 +00:00
2004-08-09 17:04:08 +00:00
############ range for menu starts
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_0154_OPERATING_PROFIT_GRAPH :Profit d'op<6F> ration
STR_0155_INCOME_GRAPH :Revenu
STR_0156_DELIVERED_CARGO_GRAPH :Cargaison livr<76> e
STR_0157_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH :Historique de performance
STR_0158_COMPANY_VALUE_GRAPH :Valeur de la compagnie
2006-10-04 07:10:35 +00:00
STR_0159_CARGO_PAYMENT_RATES :Valeur des marchandises
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_015A_COMPANY_LEAGUE_TABLE :Classement des compagnies
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MENU :D<> tail des performances
2004-08-09 17:04:08 +00:00
############ range for menu ends
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_015B_OPENTTD :{WHITE}OpenTTD
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_015C_SAVE_GAME :Sauvegarder la partie
STR_015D_LOAD_GAME :Charger une partie
STR_015E_QUIT_GAME :Abandonner la partie
STR_015F_QUIT :Quitter le jeu
STR_0160_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO :{YELLOW}<7D> tes vous sur de vouloir abandonner cette partie?
STR_0161_QUIT_GAME :{WHITE}Abandonner
STR_SORT_ORDER_TIP :{BLACK}Choisir l'ordre de tri croissant/d<> croissant
STR_SORT_CRITERIA_TIP :{BLACK}Choisir le crit<69> re de tri
2005-12-29 19:06:44 +00:00
STR_SORT_BY :{BLACK}Trier par
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_SORT_BY_POPULATION :{BLACK}Population
STR_SORT_BY_PRODUCTION :{BLACK}Production
STR_SORT_BY_TYPE :{BLACK}Type
STR_SORT_BY_TRANSPORTED :{BLACK}Transport<72>
STR_SORT_BY_NAME :{BLACK}Nom
STR_SORT_BY_DROPDOWN_NAME :Nom
STR_SORT_BY_DATE :{BLACK}Date
STR_SORT_BY_NUMBER :Num<75> ro
STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR :Profit l'an dernier
STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR :Profit cette ann<6E> e
STR_SORT_BY_AGE :<3A> ge
STR_SORT_BY_RELIABILITY :Fiabilit<69>
STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE :Capacit<69> totale par cargo
STR_SORT_BY_MAX_SPEED :Vitesse maximum
2006-03-19 00:58:23 +00:00
STR_SORT_BY_MODEL :Mod<6F> le
STR_SORT_BY_VALUE :Valeur
2006-05-15 21:13:16 +00:00
STR_SORT_BY_FACILITY :Type de station
STR_SORT_BY_WAITING :Marchandise en attente
STR_SORT_BY_RATING_MAX :Notation
2006-10-08 19:43:35 +00:00
STR_ENGINE_SORT_ENGINE_ID :ID Engin (tri classique)
2006-10-10 06:19:46 +00:00
STR_ENGINE_SORT_COST :Prix
STR_ENGINE_SORT_POWER :Puissance
2006-10-08 19:43:35 +00:00
STR_ENGINE_SORT_INTRO_DATE :Date d'introduction
2006-10-10 06:19:46 +00:00
STR_ENGINE_SORT_RUNNING_COST :Co<43> t d'entretien
STR_ENGINE_SORT_POWER_VS_RUNNING_COST :Puissance/Co<43> t d'entretien
STR_ENGINE_SORT_CARGO_CAPACITY :Capacit<69>
2006-05-15 21:13:16 +00:00
STR_NO_WAITING_CARGO :{BLACK}Pas de marchandises en attente
STR_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Tous les types de station
STR_SELECT_ALL_TYPES :{BLACK}Tous les types de marchandise (y compris pas en attente)
2004-08-09 17:04:08 +00:00
############ range for months starts
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_0162_JAN :Jan
STR_0163_FEB :F<> v
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_0164_MAR :Mar
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_0165_APR :Avr
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_0166_MAY :Mai
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_0167_JUN :Jun
STR_0168_JUL :Jul
STR_0169_AUG :Aut
STR_016A_SEP :Sep
STR_016B_OCT :Oct
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_016C_NOV :Nov
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_016D_DEC :D<> c
2004-08-09 17:04:08 +00:00
############ range for months ends
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_016E :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}
2005-07-15 14:53:44 +00:00
STR_016F :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}{}{NUM}
2005-07-15 18:30:13 +00:00
STR_0170 :{TINYFONT}{STRING}-
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_0171_PAUSE_GAME :{BLACK}Suspendre la partie
STR_0172_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Sauvegarder, abandonner, quitter
STR_0173_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY :{BLACK}Afficher la liste des stations de la compagnie
STR_0174_DISPLAY_MAP :{BLACK}Afficher la carte
STR_0175_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Afficher la carte, annuaire des villes
STR_0176_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Afficher l'annuaire des villes
STR_0177_DISPLAY_COMPANY_FINANCES :{BLACK}Afficher les informations financi<63> res
STR_0178_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}Afficher les informations g<> n<EFBFBD> rales
STR_0179_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Afficher les graphiques
STR_017A_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}Afficher le tableau de classement des compagnies
STR_017B_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY :{BLACK}Afficher la liste des trains
STR_017C_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY :{BLACK}Afficher la liste des v<> hicules routiers
STR_017D_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY :{BLACK}Afficher la liste des navires
STR_017E_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY :{BLACK}Afficher la liste des a<> ronefs
STR_017F_ZOOM_THE_VIEW_IN :{BLACK}Zoom avant
STR_0180_ZOOM_THE_VIEW_OUT :{BLACK}Zoom arri<72> re
STR_0181_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Construction ferroviaire
STR_0182_BUILD_ROADS :{BLACK}Construction routi<74> re
STR_0183_BUILD_SHIP_DOCKS :{BLACK}Construction navale
STR_0184_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Construction a<> ronautique
2005-08-20 17:53:49 +00:00
STR_0185_PLANT_TREES_PLACE_SIGNS :{BLACK}Planter des arbres
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_0186_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Outil d'Inspection
STR_0187_OPTIONS :{BLACK}Options
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_0188 :{BLACK}{SMALLUPARROW}
STR_0189 :{BLACK}{SMALLDOWNARROW}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_018A_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}Impossible de modifier l'intervalle de service...
STR_018B_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Fermer la fen<65> tre
STR_018C_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Titre de fen<65> tre - Faire Glisser pour d<> placer la fen<65> tre
STR_STICKY_BUTTON :{BLACK}Marquer cette fen<65> tre comme ineffa<66> able pour la touche 'Fermer toutes les fen<65> tres'
STR_RESIZE_BUTTON :{BLACK}Cliquer et faire glisse pour redimensionner la fen<65> tre
2006-10-01 14:48:22 +00:00
STR_SAVELOAD_HOME_BUTTON :{BLACK}Cliquer ici pour passer au r<> pertoire par d<> faut courant de charge/sauvegarde
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_018D_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}D<> molir les constructions sur un carr<72> de terrain
STR_018E_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Abaisser le terrain
STR_018F_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}<7D> lever le terrain
STR_0190_SCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Barre de d<> filement - D<> file la liste de bas en haut
STR_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Barre de d<> filement - D<> file la liste de gauche <20> droite
STR_0191_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP :{BLACK}Afficher le relief sur la carte
STR_0192_SHOW_VEHICLES_ON_MAP :{BLACK}Afficher les v<> hicules sur la carte
STR_0193_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP :{BLACK}Afficher les industries sur la carte
STR_0194_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON :{BLACK}Afficher les routes de transport sur la carte
STR_0195_SHOW_VEGETATION_ON_MAP :{BLACK}Afficher la v<> g<EFBFBD> tation sur la carte
STR_0196_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP :{BLACK}Afficher les propri<72> taires sur la carte
STR_0197_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF :{BLACK}Afficher le nom des villes sur la carte
STR_0198_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{TINYFONT}{BLACK}Profit cette ann<6E> e: {CURRENCY} (l'an dernier: {CURRENCY})
2004-08-09 17:04:08 +00:00
############ range for service numbers starts
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_AGE :{COMMA} an{P "" n<> es} ({COMMA})
STR_AGE_RED :{RED}{COMMA} an{P "" n<> es} ({COMMA})
2004-08-09 17:04:08 +00:00
############ range for service numbers ends
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_019C_ROAD_VEHICLE :V<> hicule routier
STR_019D_AIRCRAFT :A<> ronef
STR_019E_SHIP :Navire
STR_019F_TRAIN :Train
STR_01A0_IS_GETTING_OLD :{WHITE}{STRING} {COMMA} devient vieux
STR_01A1_IS_GETTING_VERY_OLD :{WHITE}{STRING} {COMMA} devient tr<74> s vieux
STR_01A2_IS_GETTING_VERY_OLD_AND :{WHITE}{STRING} {COMMA} devient tr<74> s vieux et doit <20> tre remplac<61> d'urgence
STR_01A3_LAND_AREA_INFORMATION :{WHITE}Information sur le Terrain
STR_01A4_COST_TO_CLEAR_N_A :{BLACK}Co<43> t du balayage: {LTBLUE}N/D
STR_01A5_COST_TO_CLEAR :{BLACK}Co<43> t du balayage: {LTBLUE}{CURRENCY}
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_01A6_N_A :N/D
2006-03-19 09:01:40 +00:00
STR_01A7_OWNER :{BLACK}Propri<72> taire: {LTBLUE}{STRING}
STR_01A8_LOCAL_AUTHORITY :{BLACK}Municipalit<69> : {LTBLUE}{STRING}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_01A9_NONE :Aucun
STR_01AA_NAME :{BLACK}Nom
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_01AB :{BLACK}{TINYFONT}{STRING}
2004-08-09 17:04:08 +00:00
############ range for days starts
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_01AC_1ST :1er
STR_01AD_2ND :2
STR_01AE_3RD :3
STR_01AF_4TH :4
STR_01B0_5TH :5
STR_01B1_6TH :6
STR_01B2_7TH :7
STR_01B3_8TH :8
STR_01B4_9TH :9
STR_01B5_10TH :10
STR_01B6_11TH :11
STR_01B7_12TH :12
STR_01B8_13TH :13
STR_01B9_14TH :14
STR_01BA_15TH :15
STR_01BB_16TH :16
STR_01BC_17TH :17
STR_01BD_18TH :18
STR_01BE_19TH :19
STR_01BF_20TH :20
STR_01C0_21ST :21
STR_01C1_22ND :22
STR_01C2_23RD :23
STR_01C3_24TH :24
STR_01C4_25TH :25
STR_01C5_26TH :26
STR_01C6_27TH :27
STR_01C7_28TH :28
STR_01C8_29TH :29
STR_01C9_30TH :30
STR_01CA_31ST :31
2004-08-09 17:04:08 +00:00
############ range for days ends
2005-07-14 15:10:20 +00:00
STR_01CB :{TINYFONT}{COMMA}
2004-08-09 17:04:08 +00:00
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_01CE_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}Cargaison accept<70> e: {LTBLUE}
2004-08-09 17:04:08 +00:00
2005-07-14 15:10:20 +00:00
STR_01D1_8 :({COMMA}/8 {STRING})
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_01D2_JAZZ_JUKEBOX :{WHITE}Jukebox Jazz
STR_01D3_SOUND_MUSIC :Son/musique
STR_01D4_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}Options son et musique
STR_01D5_ALL :{TINYFONT}Tout
STR_01D6_OLD_STYLE :{TINYFONT}Ancien Style
STR_01D7_NEW_STYLE :{TINYFONT}Nouveau Style
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_01D8_EZY_STREET :{TINYFONT}Ezy Street
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_01D9_CUSTOM_1 :{TINYFONT}Personnalis<69> 1
STR_01DA_CUSTOM_2 :{TINYFONT}Personnalis<69> 2
STR_01DB_MUSIC_VOLUME :{BLACK}{TINYFONT}Volume Musique
STR_01DC_EFFECTS_VOLUME :{BLACK}{TINYFONT}Volume Effets Sonores
STR_01DD_MIN_MAX :{BLACK}{TINYFONT}MIN ' ' ' ' ' ' MAX
STR_01DE_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK :{BLACK}Sauter <20> la piste pr<70> c<EFBFBD> dente dans la s<> lection
STR_01DF_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION :{BLACK}Sauter <20> la piste suivante dans la s<> lection
STR_01E0_STOP_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Arr<72> ter la musique
STR_01E1_START_PLAYING_MUSIC :{BLACK}D<> marrer la musique
STR_01E2_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC :{BLACK}Faire glisser les curseurs pour changer le volume
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_01E3 :{DKGREEN}{TINYFONT}--
2005-07-14 15:10:20 +00:00
STR_01E4_0 :{DKGREEN}{TINYFONT}0{COMMA}
STR_01E5 :{DKGREEN}{TINYFONT}{COMMA}
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_01E6 :{DKGREEN}{TINYFONT}------
2006-03-19 09:01:40 +00:00
STR_01E7 :{DKGREEN}{TINYFONT}"{STRING}"
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_01E8_TRACK_XTITLE :{BLACK}{TINYFONT}Piste{SETX 88}Titre
STR_01E9_SHUFFLE :{TINYFONT}Al<41> atoire
STR_01EA_PROGRAM :{TINYFONT}{BLACK}Programme
STR_01EB_MUSIC_PROGRAM_SELECTION :{WHITE}Selection du Programme Musical
2006-03-19 09:01:40 +00:00
STR_01EC_0 :{TINYFONT}{LTBLUE}0{COMMA} "{STRING}"
STR_01ED :{TINYFONT}{LTBLUE}{COMMA} "{STRING}"
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_01EE_TRACK_INDEX :{TINYFONT}{BLACK}Index de Piste
STR_01EF_PROGRAM :{TINYFONT}{BLACK}Programme - '{STRING}'
STR_01F0_CLEAR :{TINYFONT}{BLACK}Balayer
STR_01F1_SAVE :{TINYFONT}{BLACK}Sauvegarder
STR_01F2_CURRENT_PROGRAM_OF_MUSIC :{BLACK}Programme musical courrant
STR_01F3_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM :{BLACK}Choisir le programme 'tout'
STR_01F4_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC :{BLACK}Choisir le programme 'ancien style musical'
STR_01F5_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC :{BLACK}Choisir le programme 'nouveau style musical'
STR_01F6_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED :{BLACK}Choisir le programme personnalis<69> 'Personnalis<69> 1'
STR_01F7_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED :{BLACK}Choisir le programme personnalis<69> 'Personnalis<69> 2'
STR_01F8_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1 :{BLACK}Balayer le programme courrant (Personnalis<69> 1 ou Personnalis<69> 2 seulement)
STR_01F9_SAVE_MUSIC_SETTINGS :{BLACK}Sauver les param<61> tres musicaux
STR_01FA_CLICK_ON_MUSIC_TRACK_TO :{BLACK}Cliquer sur une piste pour l'ajouter au programme courant (Personnalis<69> 1 ou Personnalis<69> 2 seulement)
2006-07-08 12:11:05 +00:00
STR_CLICK_ON_TRACK_TO_REMOVE :{BLACK}Cliquer sur une piste pour la retirer du programme courant (Personnalis<69> 1 ou Personnalis<69> 2 seulement)
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_01FB_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE :{BLACK}Active/D<> sactive le mode al<61> atoire
STR_01FC_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION :{BLACK}Afficher la fen<65> tre de s<> lection de pistes
STR_01FD_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Cliquer sur le service pour centrer la vue sur l'industrie ou la ville
STR_01FE_DIFFICULTY :{BLACK}Difficult<6C> ({STRING})
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_01FF :{TINYFONT}{BLACK}{DATE_LONG}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_0200_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT :Message/Bulletin pr<70> c<EFBFBD> dent
STR_0201_MESSAGE_SETTINGS :Options de messagerie
STR_MESSAGE_HISTORY_MENU :Historique des Messages
STR_0203_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Afficher le dernier message/bulletin, afficher les options des messages
STR_0204_MESSAGE_OPTIONS :{WHITE}Options des messages
2006-06-10 09:45:34 +00:00
STR_0205_MESSAGE_TYPES :{BLACK}Types de message:
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_0206_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE :{YELLOW}1er v<> hicule dans la station du joueur
STR_0207_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE :{YELLOW}1er v<> hicule dans la station d'un competiteur
STR_0208_ACCIDENTS_DISASTERS :{YELLOW}Accidents / d<> sastres
STR_0209_COMPANY_INFORMATION :{YELLOW}Informations corporatives
STR_020A_ECONOMY_CHANGES :{YELLOW}Changements <20> conomiques
STR_020B_ADVICE_INFORMATION_ON_PLAYER :{YELLOW}Conseils / information sur les v<> hicules du joueur
STR_020C_NEW_VEHICLES :{YELLOW}Nouveaux v<> hicules
2006-10-04 07:10:35 +00:00
STR_020D_CHANGES_OF_CARGO_ACCEPTANCE :{YELLOW}Changements d'acceptation de marchandises
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_020E_SUBSIDIES :{YELLOW}Subventions
STR_020F_GENERAL_INFORMATION :{YELLOW}Information g<> nerale
STR_MESSAGES_ALL :{YELLOW}Pour tout types de messages (aucun/sommaire/complet)
STR_MESSAGE_SOUND :{YELLOW}<7D> mettre son pour les bulletins sommaires
STR_0210_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATIO :{WHITE}...trop loin de la destination pr<70> c<EFBFBD> dente
2006-10-21 07:49:22 +00:00
STR_0211_TOP_COMPANIES_WHO_REACHED :{BIGFONT}{BLACK}Meilleures compagnies, qui ont atteint {NUM}{}(Niveau {STRING})
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_TOP_COMPANIES_NETWORK_GAME :{BIGFONT}{BLACK}Tableau du Championnat des compagnies en {NUM}
2005-07-14 15:10:20 +00:00
STR_0212 :{BIGFONT}{COMMA}.
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_0213_BUSINESSMAN :Homme d'affaires
STR_0214_ENTREPRENEUR :Entrepreneur
STR_0215_INDUSTRIALIST :Industriel
STR_0216_CAPITALIST :Capitaliste
STR_0217_MAGNATE :Magnat
2005-12-29 19:09:05 +00:00
STR_0218_MOGUL :Grand ponte
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_0219_TYCOON_OF_THE_CENTURY :Tycoon du Si<53> cle
2005-07-15 14:53:44 +00:00
STR_HIGHSCORE_NAME :{BIGFONT}{PLAYERNAME}, {COMPANY}
2005-07-14 15:10:20 +00:00
STR_HIGHSCORE_STATS :{BIGFONT}'{STRING}' ({COMMA})
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_021B_ACHIEVES_STATUS :{BLACK}{BIGFONT}{COMPANY} atteint le niveau de '{STRING}' !
STR_021C_OF_ACHIEVES_STATUS :{WHITE}{BIGFONT}{PLAYERNAME} de {COMPANY} atteint le niveau de '{STRING}' !
2005-07-14 15:10:20 +00:00
STR_021F :{BLUE}{COMMA}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_0220_CREATE_SCENARIO :{BLACK}Cr<43> er Sc<53> nario
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_0221_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_0222_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}<7D> diteur de Sc<53> nario
STR_0223_LAND_GENERATION :{WHITE}G<> n<EFBFBD> ration de terrain
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_0224 :{BLACK}{UPARROW}
STR_0225 :{BLACK}{DOWNARROW}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_0226_RANDOM_LAND :{BLACK}G<> n<EFBFBD> rer un terrain
STR_0227_RESET_LAND :{BLACK}RAZ du terrain
STR_0228_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Augmenter la quantit<69> de terre <20> modifier
STR_0229_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Diminuer la quantit<69> de terre <20> modifier
STR_022A_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}G<> n<EFBFBD> rer une terre al<61> atoire
STR_022B_RESET_LANDSCAPE :{BLACK}R<> initialiser le terrain
STR_022C_RESET_LANDSCAPE :{WHITE}R<> initialiser le terrain
2006-08-20 07:04:04 +00:00
STR_LOAD_GAME_HEIGHTMAP :{WHITE}Carte d'altitude
2006-08-19 18:19:41 +00:00
STR_LOAD_SCEN_HEIGHTMAP :{BLACK}Utiliser une carte d'altitude
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_022D_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO :{WHITE}Voulez-vous vraiment r<> initialiser le terrain?
STR_022E_LANDSCAPE_GENERATION :{BLACK}Cr<43> er le terrain
STR_022F_TOWN_GENERATION :{BLACK}Cr<43> er les villes
STR_0230_INDUSTRY_GENERATION :{BLACK}Cr<43> er les industries
STR_0231_ROAD_CONSTRUCTION :{BLACK}Construction routi<74> re
STR_0233_TOWN_GENERATION :{WHITE}Cr<43> er les villes
STR_0234_NEW_TOWN :{BLACK}Nouvelle ville
STR_0235_CONSTRUCT_NEW_TOWN :{BLACK}Construire une nouvelle ville
STR_0236_CAN_T_BUILD_TOWN_HERE :{WHITE}Impossible de construire une ville ici...
STR_0237_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}...trop pr<70> s du bord de la carte
STR_0238_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN :{WHITE}...trop pr<70> s d'une autre ville
STR_0239_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}...site non convenable
STR_023A_TOO_MANY_TOWNS :{WHITE}...trop de villes
2005-09-24 20:24:35 +00:00
STR_CANNOT_GENERATE_TOWN :{WHITE}Ne peut plus b<> tir de villes
STR_NO_SPACE_FOR_TOWN :{WHITE}...Il n'y a plus d'emplacement sur la carte
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_023B_INCREASE_SIZE_OF_TOWN :{BLACK}Augmenter la taille de la ville
STR_023C_EXPAND :{BLACK}Agrandir
STR_023D_RANDOM_TOWN :{BLACK}G<> n<EFBFBD> rer une ville
STR_023E_BUILD_TOWN_IN_RANDOM_LOCATION :{BLACK}Construire une ville dans un emplacement al<61> atoire
STR_023F_INDUSTRY_GENERATION :{WHITE}Cr<43> er les industries
STR_0240_COAL_MINE :{BLACK}Mine de Charbon
STR_0241_POWER_STATION :{BLACK}Centrale <20> lectrique
STR_0242_SAWMILL :{BLACK}Scierie
STR_0243_FOREST :{BLACK}For<6F> t
STR_0244_OIL_REFINERY :{BLACK}Raffinerie p<> troli<6C> re
STR_0245_OIL_RIG :{BLACK}Plate-forme p<> troli<6C> re
STR_0246_FACTORY :{BLACK}Usine
STR_0247_STEEL_MILL :{BLACK}Aci<63> rie
STR_0248_FARM :{BLACK}Ferme
STR_0249_IRON_ORE_MINE :{BLACK}Mine de fer
STR_024A_OIL_WELLS :{BLACK}Puits de p<> trole
STR_024B_BANK :{BLACK}Banque
STR_024C_PAPER_MILL :{BLACK}Usine papeti<74> re
STR_024D_FOOD_PROCESSING_PLANT :{BLACK}Usine Agroalimentaire
STR_024E_PRINTING_WORKS :{BLACK}Imprimerie
STR_024F_GOLD_MINE :{BLACK}Mine d'Or
STR_0250_LUMBER_MILL :{BLACK}Scierie
STR_0251_FRUIT_PLANTATION :{BLACK}Plantation de Fruits
STR_0252_RUBBER_PLANTATION :{BLACK}Plantation de Caoutchouc
STR_0253_WATER_SUPPLY :{BLACK}Source d'eau
STR_0254_WATER_TOWER :{BLACK}Ch<43> teau d'eau
STR_0255_DIAMOND_MINE :{BLACK}Mine de Diamant
STR_0256_COPPER_ORE_MINE :{BLACK}Mine de Cuivre
STR_0257_COTTON_CANDY_FOREST :{BLACK}For<6F> t de Barbe <20> Papa
STR_0258_CANDY_FACTORY :{BLACK}Usine de Sucreries
STR_0259_BATTERY_FARM :{BLACK}Ferme de Batteries
STR_025A_COLA_WELLS :{BLACK}Puits de Cola
STR_025B_TOY_SHOP :{BLACK}Boutique de Jouets
STR_025C_TOY_FACTORY :{BLACK}Usine de Jouets
STR_025D_PLASTIC_FOUNTAINS :{BLACK}Fontaines de Plastique
STR_025E_FIZZY_DRINK_FACTORY :{BLACK}Usine de Boissons Gazeuses
STR_025F_BUBBLE_GENERATOR :{BLACK}G<> n<EFBFBD> rateur de Bulles
STR_0260_TOFFEE_QUARRY :{BLACK}Carri<72> re de Caramel
STR_0261_SUGAR_MINE :{BLACK}Mine de Sucre
STR_0262_CONSTRUCT_COAL_MINE :{BLACK}Construire Mine de Charbon
STR_0263_CONSTRUCT_POWER_STATION :{BLACK}Construire Centrale <20> lectrique
STR_0264_CONSTRUCT_SAWMILL :{BLACK}Construire Scierie
2005-08-20 17:53:49 +00:00
STR_0265_PLANT_FOREST :{BLACK}Planter une For<6F> t
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_0266_CONSTRUCT_OIL_REFINERY :{BLACK}Construire une raffinerie p<> troli<6C> re
STR_0267_CONSTRUCT_OIL_RIG_CAN_ONLY :{BLACK}La construire d'une plate-forme p<> troli<6C> re ne peut se faire qu'aux bords de la carte
STR_0268_CONSTRUCT_FACTORY :{BLACK}Construire Usine
STR_0269_CONSTRUCT_STEEL_MILL :{BLACK}Construire Aci<63> rie
STR_026A_CONSTRUCT_FARM :{BLACK}Construire Ferme
STR_026B_CONSTRUCT_IRON_ORE_MINE :{BLACK}Construire Mine de Fer
STR_026C_CONSTRUCT_OIL_WELLS :{BLACK}Construire puits de p<> trole
STR_026D_CONSTRUCT_BANK_CAN_ONLY :{BLACK}Construire Banque (Peut seulement <20> tre construite dans les villes ayant plus de 1200 habitants)
STR_026E_CONSTRUCT_PAPER_MILL :{BLACK}Construire Usine papeti<74> re
STR_026F_CONSTRUCT_FOOD_PROCESSING :{BLACK}Construire Usine Agroalimentaire
STR_0270_CONSTRUCT_PRINTING_WORKS :{BLACK}Construire Imprimerie
STR_0271_CONSTRUCT_GOLD_MINE :{BLACK}Construire Mine d'Or
STR_0272_CONSTRUCT_BANK_CAN_ONLY :{BLACK}Construire Banque (Peut seulement <20> tre construite en ville)
STR_0273_CONSTRUCT_LUMBER_MILL_TO :{BLACK}Construire Scierie (pour la coupe de for<6F> t tropicale et la production de Bois)
STR_0274_PLANT_FRUIT_PLANTATION :{BLACK}Semer une Plantation de Fruits
STR_0275_PLANT_RUBBER_PLANTATION :{BLACK}Semer une Plantation de Caoutchouc
STR_0276_CONSTRUCT_WATER_SUPPLY :{BLACK}Construire Source d'eau
STR_0277_CONSTRUCT_WATER_TOWER_CAN :{BLACK}Construire Ch<43> teau d'eau (Peut seulement <20> tre construite en ville)
STR_0278_CONSTRUCT_DIAMOND_MINE :{BLACK}Construire Mine de Diamant
STR_0279_CONSTRUCT_COPPER_ORE_MINE :{BLACK}Construire Mine de Cuivre
STR_027A_PLANT_COTTON_CANDY_FOREST :{BLACK}Semer une For<6F> t de Barbe <20> Papa
STR_027B_CONSTRUCT_CANDY_FACTORY :{BLACK}Construire Usine de Sucreries
STR_027C_CONSTRUCT_BATTERY_FARM :{BLACK}Construire Ferme de Batteries
STR_027D_CONSTRUCT_COLA_WELLS :{BLACK}Construire Puits de Cola
STR_027E_CONSTRUCT_TOY_SHOP :{BLACK}Construire Boutique de Jouets
STR_027F_CONSTRUCT_TOY_FACTORY :{BLACK}Construire Usine de Jouets
STR_0280_CONSTRUCT_PLASTIC_FOUNTAINS :{BLACK}Construire Fontaines de Plastique
STR_0281_CONSTRUCT_FIZZY_DRINK_FACTORY :{BLACK}Construire Usine de Boissons Gazeuses
STR_0282_CONSTRUCT_BUBBLE_GENERATOR :{BLACK}Construire G<> n<EFBFBD> rateur de Bulles
STR_0283_CONSTRUCT_TOFFEE_QUARRY :{BLACK}Construire Carri<72> re de Caramel
STR_0284_CONSTRUCT_SUGAR_MINE :{BLACK}Construire Mine de Sucre
STR_0285_CAN_T_BUILD_HERE :{WHITE}Impossible de construire {STRING} ici...
STR_0286_MUST_BUILD_TOWN_FIRST :{WHITE}...doit d'abord construire une ville
STR_0287_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN :{WHITE}...Droit <20> un par ville seulement
STR_0288_PLANT_TREES :{BLACK}Semer des arbres
STR_0289_PLACE_SIGN :{BLACK}Placer un panneau
STR_028A_RANDOM_TREES :{BLACK}G<> n<EFBFBD> rer des arbres
STR_028B_PLANT_TREES_RANDOMLY_OVER :{BLACK}Semer des arbres sur l'ensemble du terrain de fa<66> on al<61> atoire
STR_028C_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE :{BLACK}Placer des endroits rocheux sur le terrain
STR_028D_PLACE_LIGHTHOUSE :{BLACK}Placer un Phare
STR_028E_PLACE_TRANSMITTER :{BLACK}Placer un Transmetteur
2006-10-01 06:20:42 +00:00
STR_028F_DEFINE_DESERT_AREA :{BLACK}D<> finir une zone d<> sertique.{}Garder Ctrl enfonc<6E> pour retrait
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_CREATE_LAKE :{BLACK}D<> finir une zone d'eau.{}Inondera ses abords si au niveau de la mer
STR_0290_DELETE :{BLACK}Supprimer
STR_0291_DELETE_THIS_TOWN_COMPLETELY :{BLACK}Supprimer compl<70> tement cette ville
STR_0292_SAVE_SCENARIO :Sauvegarder sc<73> nario
STR_0293_LOAD_SCENARIO :Charger sc<73> nario
STR_0294_QUIT_EDITOR :Quitter <20> diteur
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_0295 :
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_0296_QUIT :Quitter
STR_0297_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO :{BLACK}Sauvegarder sc<73> nario, charger sc<73> nario, abandonner <20> diteur de sc<73> nario, quitter
STR_0298_LOAD_SCENARIO :{WHITE}Charger Sc<53> nario
STR_0299_SAVE_SCENARIO :{WHITE}Sauvegarder Sc<53> nario
STR_029A_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Jouer Sc<53> nario
2006-08-19 18:19:41 +00:00
STR_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Jouer une carte d'altitude
STR_PLAY_HEIGHTMAP_HINT :{BLACK}D<> marrer une nouvelle partie, utilisant une carte d'altitude comme paysage
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_029B_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO :{YELLOW}Voulez-vous vraiment quitter ce sc<73> nario ?
STR_029C_QUIT_EDITOR :{WHITE}Quitter <20> diteur
STR_029D_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS :{WHITE}...peut seulement <20> tre construit dans des villes ayant une population d'au moins 1200 habitants
STR_029E_MOVE_THE_STARTING_DATE :{BLACK}Reculer la date de d<> part d'un an
STR_029F_MOVE_THE_STARTING_DATE :{BLACK}Avancer la date de d<> part d'un an
STR_02A0_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH :{WHITE}...les deux extr<74> mit<69> s du pont doivent <20> tre sur la terre ferme
STR_02A1_SMALL :{BLACK}Petite
STR_02A2_MEDIUM :{BLACK}Moyenne
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_02A3_LARGE :{BLACK}Grande
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_02A4_SELECT_TOWN_SIZE :{BLACK}S<> lectionner la taille de la ville
STR_02A5_TOWN_SIZE :{YELLOW}Taille:
2005-04-03 20:44:14 +00:00
2005-07-15 18:30:13 +00:00
STR_02B6 :{STRING} - {STRING}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_02B7_SHOW_LAST_MESSAGE_OR_NEWS :{BLACK}Afficher le dernier message ou bulletin
STR_OFF :Aucun
STR_SUMMARY :Sommaire
STR_FULL :Complet
2005-07-15 14:53:44 +00:00
STR_02BA :{SILVER}- - {COMPANY} - -
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_02BB_TOWN_DIRECTORY :Annuaire des villes
STR_02BC_VEHICLE_DESIGN_NAMES :{BLACK}Noms de conception des V<> hicules
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_02BD :{BLACK}{STRING}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_02BE_DEFAULT :Par D<> faut
STR_02BF_CUSTOM :Personnalis<69>
STR_02C0_SAVE_CUSTOM_NAMES :{BLACK}Sauver les noms personnalis<69> s
STR_02C1_VEHICLE_DESIGN_NAMES_SELECTION :{BLACK}S<> lection des noms de conception de v<> hicule
STR_02C2_SAVE_CUSTOMIZED_VEHICLE :{BLACK}Sauvegarder noms personnalis<69> s de conception de v<> hicule
2004-08-09 17:04:08 +00:00
2006-10-12 11:27:37 +00:00
STR_CHECKMARK :{CHECKMARK}
2004-08-09 17:04:08 +00:00
############ range for menu starts
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_02C3_GAME_OPTIONS :Options du Jeu
STR_02C5_DIFFICULTY_SETTINGS :Niveau de Difficult<6C>
STR_02C7_CONFIG_PATCHES :Configuration Avanc<6E> e
STR_NEWGRF_SETTINGS :Param<61> tres Newgrf
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_GAMEOPTMENU_0A :
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_02CA_TOWN_NAMES_DISPLAYED :{SETX 12}Afficher le nom des villes
STR_02CC_STATION_NAMES_DISPLAYED :{SETX 12}Afficher le nom des stations
STR_02CE_SIGNS_DISPLAYED :{SETX 12}Afficher les panneaux
STR_WAYPOINTS_DISPLAYED2 :{SETX 12}Afficher les pts de contr<74> le
STR_02D0_FULL_ANIMATION :{SETX 12}Animation compl<70> te
STR_02D2_FULL_DETAIL :{SETX 12}D<> tails maximums
STR_02D4_TRANSPARENT_BUILDINGS :{SETX 12}<7D> difices transparents
STR_TRANSPARENT_SIGNS :{SETX 12}Nom de station transparent
2004-08-09 17:04:08 +00:00
############ range ends here
############ range for menu starts
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_02D5_LAND_BLOCK_INFO :Outil d'Inspection
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_02D6 :
2005-09-24 20:24:35 +00:00
STR_CONSOLE_SETTING :Inverser Console
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_02D7_SCREENSHOT_CTRL_S :Copie d'<27> cran (Ctrl-S)
STR_02D8_GIANT_SCREENSHOT_CTRL_G :Copie g<> ante d'<27> cran (Ctrl-G)
STR_02D9_ABOUT_OPENTTD :<3A> Propos de 'OpenTTD'
2004-08-09 17:04:08 +00:00
############ range ends here
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_02DB_OFF :{BLACK}Inactif
STR_02DA_ON :{BLACK}Actif
STR_02DC_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}Afficher les subventions
STR_02DD_SUBSIDIES :Subventions
STR_02DE_MAP_OF_WORLD :Carte du monde
STR_EXTRA_VIEW_PORT :Vue suppl<70> mentaire
STR_SIGN_LIST :Liste des panneaux
STR_02DF_TOWN_DIRECTORY :Annuaire des villes
STR_TOWN_POPULATION :{BLACK}Population mondiale : {COMMA}
STR_EXTRA_VIEW_PORT_TITLE :{WHITE}Vue {COMMA}
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN :{BLACK}Copier vers la vue
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TT :{BLACK}Copie l'emplacement de la vue globale vers cette vue
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW :{BLACK}Coller depuis la vue
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT :{BLACK}Colle l'emplacement de cette vue vers la vue globale
STR_02E0_CURRENCY_UNITS :{BLACK}Unit<69> mon<6F> taire
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_02E1 :{BLACK}{SKIP}{STRING}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_02E2_CURRENCY_UNITS_SELECTION :{BLACK}S<> lectionner l'unit<69> mon<6F> taire
2006-05-15 12:29:42 +00:00
STR_MEASURING_UNITS :{BLACK}Unit<69> de mesure
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_02E4 :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{STRING}
2006-05-15 12:29:42 +00:00
STR_MEASURING_UNITS_SELECTION :{BLACK}S<> lectionner l'unit<69> de mesure
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_02E6_ROAD_VEHICLES :{BLACK}V<> hicules routiers
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_02E7 :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_02E8_SELECT_SIDE_OF_ROAD_FOR :{BLACK}Choisir le sens de conduite routi<74> re
STR_02E9_DRIVE_ON_LEFT :Conduire <20> gauche
STR_02EA_DRIVE_ON_RIGHT :Conduire <20> droite
STR_02EB_TOWN_NAMES :{BLACK}Nom des villes
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_02EC :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_02ED_SELECT_STYLE_OF_TOWN_NAMES :{BLACK}S<> lectionner le style des noms de ville
2005-04-03 20:44:14 +00:00
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_02F4_AUTOSAVE :{BLACK}Sauvegarde automatique
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_02F5 :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_02F6_SELECT_INTERVAL_BETWEEN :{BLACK}S<> lectionner l'intervalle de temps entre les sauvegardes automatiques
STR_02F7_OFF :Inactif
STR_02F8_EVERY_3_MONTHS :Tous les 3 mois
STR_02F9_EVERY_6_MONTHS :Tous les 6 mois
STR_02FA_EVERY_12_MONTHS :Tous les 12 mois
STR_02FB_START_A_NEW_GAME :{BLACK}Commencer une nouvelle partie
STR_02FC_LOAD_A_SAVED_GAME :{BLACK}Charger une partie sauv<75> e
STR_02FE_CREATE_A_CUSTOMIZED_GAME :{BLACK}Cr<43> er un monde/sc<73> nario de jeu personnalis<69>
STR_02FF_SELECT_SINGLE_PLAYER_GAME :{BLACK}Selectionner mode joueur simple
STR_0300_SELECT_MULTIPLAYER_GAME :{BLACK}S<> lectionnner une partie multi-joueurs de 2 <20> 8 joueurs
STR_0301_DISPLAY_GAME_OPTIONS :{BLACK}Afficher les options du jeu
STR_0302_DISPLAY_DIFFICULTY_OPTIONS :{BLACK}Afficher les options de niveau de difficult<6C>
STR_0303_START_A_NEW_GAME_USING :{BLACK}D<> buter une nouvelle partie <20> partir d'un sc<73> nario
STR_0304_QUIT :{BLACK}Quitter
STR_0305_QUIT_OPENTTD :{BLACK}Quitter 'OpenTTD'
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_0307_OPENTTD :{WHITE}OpenTTD {REV}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_030D_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS :{WHITE}...peut seulement <20> tre construit en ville
STR_030E_SELECT_TEMPERATE_LANDSCAPE :{BLACK}Selectionner l'environnement 'Temp<6D> r<EFBFBD> '
STR_030F_SELECT_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :{BLACK}Selectionner l'environnement 'Arctique'
STR_0310_SELECT_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :{BLACK}Selectionner l'environnement 'Tropical'
STR_0311_SELECT_TOYLAND_LANDSCAPE :{BLACK}Selectionner l'environnement 'Jouets'
STR_0312_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Financer la construction de nouvelles industries
2004-08-09 17:04:08 +00:00
############ range for menu starts
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_INDUSTRY_DIR :Annuaire des industries
STR_0313_FUND_NEW_INDUSTRY :Financer une nouvelle industrie
2004-08-09 17:04:08 +00:00
############ range ends here
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_0314_FUND_NEW_INDUSTRY :{WHITE}Financer une nouvelle industrie
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_JUST_STRING :{STRING}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_0316_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS :{WHITE}...peut seulement <20> tre construit en ville
STR_0317_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST :{WHITE}...peut seulement <20> tre construit en for<6F> t tropicale
STR_0318_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT :{WHITE}...peut seulement <20> tre construit dans les endroits d<> sertiques
STR_0319_PAUSED :{YELLOW}* * SUSPENDU * *
2004-08-09 17:04:08 +00:00
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_031B_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY :{WHITE}Copie d'<27> cran enregistr<74> e avec succ<63> s sous '{STRING}'
STR_031C_SCREENSHOT_FAILED :{WHITE}Copie d'<27> cran a <20> chou<6F> !
2004-08-09 17:04:08 +00:00
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_0329_PURCHASE_LAND_FOR_FUTURE :{BLACK}Acheter le terrain pour une utilisation ult<6C> rieure
STR_032F_AUTOSAVE :{RED}ENREGISTREMENT AUTOMATIQUE
STR_SAVING_GAME :{RED}* * Partie en Sauvegarde * *
STR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS :{WHITE}Sauvegarde en cours,{}Veuillez attendre la fin du processus!
STR_0330_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}Selectionner programme de musique 'Ezy Street'
2004-08-09 17:04:08 +00:00
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_0335_6 :{BLACK}6
STR_0336_7 :{BLACK}7
2004-08-09 17:04:08 +00:00
############ start of townname region
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_TOWNNAME_ORIGINAL_ENGLISH :Anglais (Originaux)
STR_TOWNNAME_FRENCH :Fran<61> ais
STR_TOWNNAME_GERMAN :Allemand
STR_TOWNNAME_ADDITIONAL_ENGLISH :Anglais (Additionels)
STR_TOWNNAME_LATIN_AMERICAN :Latino-Americain
STR_TOWNNAME_SILLY :Dr<44> les
STR_TOWNNAME_SWEDISH :Su<53> dois
STR_TOWNNAME_DUTCH :Hollandais
STR_TOWNNAME_FINNISH :Finnish
STR_TOWNNAME_POLISH :Polonais
STR_TOWNNAME_SLOVAKISH :Slovaques
STR_TOWNNAME_NORWEGIAN :Norv<72> giens
STR_TOWNNAME_HUNGARIAN :Hongrois
STR_TOWNNAME_AUSTRIAN :Autrichiens
STR_TOWNNAME_ROMANIAN :Roumain
STR_TOWNNAME_CZECH :Tch<63> ques
STR_TOWNNAME_SWISS :Suisse
2005-09-24 20:24:35 +00:00
STR_TOWNNAME_DANISH :Danois
2006-05-15 21:13:16 +00:00
STR_TOWNNAME_TURKISH :Turques
2006-07-16 06:02:22 +00:00
STR_TOWNNAME_ITALIAN :Italien
2006-08-21 21:49:44 +00:00
STR_TOWNNAME_CATALAN :Catalan
2004-08-09 17:04:08 +00:00
############ end of townname region
2005-11-16 12:37:22 +00:00
STR_CURR_GBP :Livre (<28> )
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_CURR_USD :Dollar ($)
2005-08-02 08:53:09 +00:00
STR_CURR_EUR :Euro (<28> )
2005-11-16 12:37:22 +00:00
STR_CURR_YEN :Yen (<28> )
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_CURR_ATS :Shiling Australien (ATS)
STR_CURR_BEF :Franc Belge (BEF)
STR_CURR_CHF :Franc Suisse (CHF)
STR_CURR_CZK :Couronne Tch<63> que (CZK)
STR_CURR_DEM :Mark Allemand (DEM)
STR_CURR_DKK :Couronne Danoise (DKK)
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_CURR_ESP :Peseta (ESP)
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_CURR_FIM :Mark Finlandais (FIM)
STR_CURR_FRF :Franc Fran<61> ai (FRF)
STR_CURR_GRD :Drachme Grec (GRD)
STR_CURR_HUF :Florint Hongrois (HUF)
STR_CURR_ISK :Couronne Islandaise (ISK)
STR_CURR_ITL :Lire Italienne (ITL)
STR_CURR_NLG :Florint Hollandais (NLG)
STR_CURR_NOK :Courronne Norv<72> gienne (NOK)
STR_CURR_PLN :Nouv. Zloty Polonais (PLN)
2006-05-28 17:19:34 +00:00
STR_CURR_ROL :Leu Roumain (ROL)
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_CURR_RUR :Rouble Russe (RUR)
2006-08-21 21:49:44 +00:00
STR_CURR_SIT :Tolar Slov<6F> nien (SIT)
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_CURR_SEK :Couronne Su<53> doise (SEK)
2006-09-16 13:02:35 +00:00
STR_CURR_YTL :Lire Turque (YTL)
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_CURR_CUSTOM :Personnalis<69> e...
STR_OPTIONS_LANG :{BLACK}Langue
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_OPTIONS_LANG_CBO :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_OPTIONS_LANG_TIP :{BLACK}Selectionner la langue d'interface <20> utiliser
2005-04-03 20:44:14 +00:00
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_OPTIONS_FULLSCREEN :{BLACK}Plein <20> cran
STR_OPTIONS_FULLSCREEN_TIP :{BLACK}Cocher cette case pour jouer <20> OpenTTD plein <20> cran
2005-04-03 20:44:14 +00:00
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_OPTIONS_RES :{BLACK}R<> solution
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_OPTIONS_RES_CBO :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_OPTIONS_RES_TIP :{BLACK}Selectionner la r<> solution d'<27> cran <20> utiliser
2005-04-03 20:44:14 +00:00
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT :{BLACK}Format de la copie d'<27> cran
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT_CBO :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT_TIP :{BLACK}Choisir le format de la copie d'<27> cran
STR_AUTOSAVE_1_MONTH :Tous les mois
STR_AUTOSAVE_FAILED :{WHITE}Enregistrement automatique <20> chou<6F>
STR_MONTH_JAN :Janvier
STR_MONTH_FEB :F<> vrier
STR_MONTH_MAR :Mars
STR_MONTH_APR :Avril
STR_MONTH_MAY :Mai
STR_MONTH_JUN :Juin
STR_MONTH_JUL :Juillet
STR_MONTH_AUG :Ao<41> t
STR_MONTH_SEP :Septembre
STR_MONTH_OCT :Octobre
STR_MONTH_NOV :Novembre
STR_MONTH_DEC :D<> cembre
STR_HEADING_FOR_STATION :{LTBLUE}En route pour {STATION}
STR_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}En route pour {STATION}, {VELOCITY}
STR_NO_ORDERS :{LTBLUE}Aucun ordre
STR_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}Aucun ordre, {VELOCITY}
STR_PASSENGERS :passagers
STR_BAGS :sacs
STR_TONS :tonnes
STR_LITERS :litres
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_ITEMS :items
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_CRATES :caisses
STR_RES_OTHER :autre
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_NOTHING :
2006-05-15 21:13:16 +00:00
STR_SMALL_RIGHT_ARROW :{TINYFONT}{RIGHTARROW}
2006-05-15 12:29:42 +00:00
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_CANT_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}Impossible de partager les ordres...
STR_CANT_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}Impossible de copier les ordres...
STR_END_OF_SHARED_ORDERS :{SETX 10}- - Fin des ordres partag<61> s - -
2005-04-03 20:44:14 +00:00
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_TRAIN_IS_LOST :{WHITE}Train {COMMA} est perdu.
STR_TRAIN_IS_UNPROFITABLE :{WHITE}Train {COMMA} a eu un profit de {CURRENCY} l'an dernier
STR_EURO_INTRODUCE :{BLACK}{BIGFONT}Union Mon<6F> taire Europ<6F> enne !{}{}L'Euro est introduit en tant que monnaie unique pour les transactions dans votre pays !
2004-08-15 22:17:46 +00:00
2004-08-17 15:37:12 +00:00
# Start of order review system.
2004-08-15 22:17:46 +00:00
# DON'T ADD OR REMOVE LINES HERE
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_TRAIN_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}Train {COMMA} a trop peu d'ordres dans son itin<69> raire
STR_TRAIN_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}Train {COMMA} a un ordre vide
STR_TRAIN_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}Train {COMMA} a des ordres en double
STR_TRAIN_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}Train {COMMA} a une station invalide dans ses ordres
2006-10-17 18:36:39 +00:00
STR_ROADVEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}V<> hicule {COMMA} a trop peu d'ordres dans son programme
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_ROADVEHICLE_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}V<> hicule {COMMA} a un ordre vide
STR_ROADVEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}V<> hicule {COMMA} a des ordres en double
STR_ROADVEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}V<> hicule {COMMA} a une station invalide dans ses ordres
2006-10-17 18:36:39 +00:00
STR_SHIP_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}Navire {COMMA} a trop peu d'ordres dans son programme
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_SHIP_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}Navire {COMMA} a un ordre vide
STR_SHIP_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}Navire {COMMA} a des ordres en double
STR_SHIP_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}Navire {COMMA} a une station invalide dans ses ordres
2006-10-17 18:36:39 +00:00
STR_AIRCRAFT_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}A<> ronef {COMMA} a trop peu d'ordres dans son programme
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_AIRCRAFT_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}A<> ronef {COMMA} a un ordre vide
STR_AIRCRAFT_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}A<> ronef {COMMA} a des ordres en double
STR_AIRCRAFT_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}A<> ronef {COMMA} a une station invalide dans ses ordres
2004-08-15 22:17:46 +00:00
# end of order system
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_TRAIN_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Le renouvellement automatique a <20> chou<6F> sur Train {COMMA} (limite d'argent)
STR_ROADVEHICLE_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Le renouvellement automatique a <20> chou<6F> sur V<> hicule {COMMA} (limite d'argent)
STR_SHIP_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Le renouvellement automatique a <20> chou<6F> sur Navire {COMMA} (limite d'argent)
STR_AIRCRAFT_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Le renouvellement automatique a <20> chou<6F> sur A<> ronef {COMMA} (limite d'argent)
2005-11-19 11:07:42 +00:00
STR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT :{WHITE}Train {COMMA} est trop long apr<70> s remplacement
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_CONFIG_PATCHES :{BLACK}Options Avanc<6E> es
STR_CONFIG_PATCHES_TIP :{BLACK}Configurer les options avanc<6E> es
STR_CONFIG_PATCHES_CAPTION :{WHITE}Options Avanc<6E> es
STR_CONFIG_PATCHES_OFF :Inactif
STR_CONFIG_PATCHES_ON :Actif
2006-03-19 09:01:40 +00:00
STR_CONFIG_PATCHES_VEHICLESPEED :{LTBLUE}Afficher vitesse du v<> hicule dans la barre d'<27> tat: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_BUILDONSLOPES :{LTBLUE}Construction c<> ti<74> re et sur pentes: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_CATCHMENT :{LTBLUE}Autoriser des zones de d<> sserte plus r<> alistes : {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_EXTRADYNAMITE :{LTBLUE}Permettre le retrait de plus d'<27> l<EFBFBD> ments poss<73> d<EFBFBD> s par une ville: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_MAMMOTHTRAINS :{LTBLUE}Permettre les trains plus longs: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_REALISTICACCEL :{LTBLUE}Permettre les acc<63> l<EFBFBD> rations r<> alistes pour les trains: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_FORBID_90_DEG :{LTBLUE}Interdire aux trains et navires les virages <20> 90<39> : {ORANGE}{STRING} {LTBLUE} (N<> cessite le NPF)
STR_CONFIG_PATCHES_JOINSTATIONS :{LTBLUE}Joindre les gares juxtapos<6F> es: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_FULLLOADANY :{LTBLUE}Pleine cargaison par un seul type, si 'chargement complet': {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_IMPROVEDLOAD :{LTBLUE}Utiliser l'algorithme am<61> lior<6F> de chargement : {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_INFLATION :{LTBLUE}Inflation: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_SELECTGOODS :{LTBLUE}Livrer cargaison seulement sur demande: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_LONGBRIDGES :{LTBLUE}Permettre la construction de longs ponts: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_GOTODEPOT :{LTBLUE}Permettre l'ordre d'aller au d<> p<EFBFBD> t: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_BUILDXTRAIND :{LTBLUE}Permettre la construction de ressources primaires: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_MULTIPINDTOWN :{LTBLUE}Permettre plusieurs industries similaires par ville: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_SAMEINDCLOSE :{LTBLUE}Permettre plusieurs industries similaires <20> proximit<69> : {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_LONGDATE :{LTBLUE}Afficher la date compl<70> te dans la barre d'<27> tat: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_SIGNALSIDE :{LTBLUE}Signaux ferroviaires du c<> t<EFBFBD> du sens de conduite: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_SHOWFINANCES :{LTBLUE}Afficher le bilan de finances en fin d'ann<6E> e: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_NEW_NONSTOP :{LTBLUE}Compatibilit<69> TTDPatch "nonstop handling": {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_ROADVEH_QUEUE :{LTBLUE}Mise en file V<> hicules Routiers (+ effets quantiques): {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_AUTOSCROLL :{LTBLUE}D<> filer la vue horizontalement avec le pointeur: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_BRIBE :{LTBLUE}Permettre la corruption de la municipalit<69> : {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_NONUNIFORM_STATIONS :{LTBLUE}Gares non uniformes: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_NEW_PATHFINDING_ALL :{LTBLUE}Nouvelle recherche de chemin globale (NPF, <20> crase NTP): {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_SMALL_AIRPORTS :{LTBLUE}Toujours permettre les petits a<> roports: {ORANGE}{STRING}
2006-10-17 18:36:39 +00:00
STR_CONFIG_PATCHES_WARN_LOST_TRAIN :{LTBLUE}Avertir si le train est perdu: {ORANGE}{STRING}
2006-03-19 09:01:40 +00:00
STR_CONFIG_PATCHES_ORDER_REVIEW :{LTBLUE}V<> rification des ordres des v<> hicules : {ORANGE}{STRING}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_CONFIG_PATCHES_ORDER_REVIEW_OFF :non
STR_CONFIG_PATCHES_ORDER_REVIEW_EXDEPOT :de tous, sauf ceux stopp<70> s
STR_CONFIG_PATCHES_ORDER_REVIEW_ON :de tous les v<> hicules
2006-03-19 09:01:40 +00:00
STR_CONFIG_PATCHES_WARN_INCOME_LESS :{LTBLUE}Alerte en cas de profit n<> gatif pour un train: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_NEVER_EXPIRE_VEHICLES :{LTBLUE}Les v<> hicules n'expirent jamais: {ORANGE}{STRING}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_CONFIG_PATCHES_AUTORENEW_VEHICLE :{LTBLUE}Renouveler automatiquement les v<> hicules quand ils sont vieux
2006-03-19 09:01:40 +00:00
STR_CONFIG_PATCHES_AUTORENEW_MONTHS :{LTBLUE}Auto-renouveler les v<> hicules {ORANGE}{STRING}{LTBLUE} mois avant/apr<70> s l'<27> ge maximum
STR_CONFIG_PATCHES_AUTORENEW_MONEY :{LTBLUE}Argent n<> cessaire pour l'auto-renouvelement : {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_ERRMSG_DURATION :{LTBLUE}Temps d'affichage des messages d'erreur: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_POPULATION_IN_LABEL :{LTBLUE}Afficher la population d'une ville dans son label : {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_INVISIBLE_TREES :{LTBLUE}Arbres invisibles (quand les b<> timents sont transparents) : {ORANGE}{STRING}
2006-08-19 18:19:41 +00:00
STR_CONFIG_PATCHES_LAND_GENERATOR :{LTBLUE}G<> n<EFBFBD> rateur de terrain : {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_LAND_GENERATOR_ORIGINAL :Original
STR_CONFIG_PATCHES_LAND_GENERATOR_TERRA_GENESIS :TerraGenesis
STR_CONFIG_PATCHES_OIL_REF_EDGE_DISTANCE :{LTBLUE}Distances max depuis les bords pour les Raffineries {ORANGE}{STRING}
2006-03-19 09:01:40 +00:00
STR_CONFIG_PATCHES_SNOWLINE_HEIGHT :{LTBLUE}Altitude d'enneigement: {ORANGE}{STRING}
2006-08-19 18:19:41 +00:00
STR_CONFIG_PATCHES_ROUGHNESS_OF_TERRAIN :{LTBLUE}Rugosit<69> du terrain (TerraGenesis seulement) : {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH :Tr<54> s lisse
STR_CONFIG_PATCHES_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_SMOOTH :Lisse
STR_CONFIG_PATCHES_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_ROUGH :Rugueux
STR_CONFIG_PATCHES_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_ROUGH :Tr<54> s rugueux
STR_CONFIG_PATCHES_TREE_PLACER :{LTBLUE}Algorithme de placement des arbres: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_TREE_PLACER_NONE :Aucun
STR_CONFIG_PATCHES_TREE_PLACER_ORIGINAL :Original
STR_CONFIG_PATCHES_TREE_PLACER_IMPROVED :Am<41> lior<6F>
STR_CONFIG_PATCHES_HEIGHTMAP_ROTATION :{LTBLUE}Rotation de la carte d'altitude: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_HEIGHTMAP_ROTATION_COUNTER_CLOCKWISE :Anti-horaire
STR_CONFIG_PATCHES_HEIGHTMAP_ROTATION_CLOCKWISE :Horaire
STR_CONFIG_PATCHES_PROGRESS_UPDATE_INTERVAL :{LTBLUE}Intervalle de mise <20> jour de la progression : {ORANGE}{STRING} ms
STR_CONFIG_PATCHES_SE_FLAT_WORLD_HEIGHT :{LTBLUE}Le terrain d'un sc<73> nario plat a pour altitude : {ORANGE}{STRING}
2006-03-19 09:01:40 +00:00
STR_CONFIG_PATCHES_STATION_SPREAD :{LTBLUE}Etendue max. des stations: {ORANGE}{STRING} {RED}Attention: Valeur <20> lev<65> e = jeu lent
STR_CONFIG_PATCHES_SERVICEATHELIPAD :{LTBLUE}Entretenir automatiquement les h<> licopt<70> res <20> l'heliport: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR :{LTBLUE}Relier la barre d'outils Paysage avec celle des rails/routes/eau et a<> roport: {ORANGE}{STRING}
2006-09-18 18:30:16 +00:00
STR_CONFIG_PATCHES_REVERSE_SCROLLING :{LTBLUE}Inverser la direction lors du d<> filement avec la souris : {ORANGE}{STRING}
2006-10-13 17:55:56 +00:00
STR_CONFIG_PATCHES_MEASURE_TOOLTIP :{LTBLUE}Montrer une infobulle de mesure lors de l'utilisation de divers outils de construction: {ORANGE}{STRING}
2006-09-18 18:30:16 +00:00
STR_CONFIG_PATCHES_LIVERIES :{LTBLUE}Affichage des livr<76> es de compagnie : {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_LIVERIES_NONE :Aucune
STR_CONFIG_PATCHES_LIVERIES_OWN :Propre compagnie
STR_CONFIG_PATCHES_LIVERIES_ALL :Toutes les compagnies
2006-03-19 09:01:40 +00:00
STR_CONFIG_PATCHES_MAX_TRAINS :{LTBLUE}Nombre de trains max. par joueur: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_MAX_ROADVEH :{LTBLUE}Nombre de v<> hicules routiers max. par joueur: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_MAX_AIRCRAFT :{LTBLUE}Nombre d'a<> ronefs max. par joueur: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_MAX_SHIPS :{LTBLUE}Nombre de navires max. par joueur: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_AI_BUILDS_TRAINS :{LTBLUE}D<> sactiver les trains pour l'ordinateur: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_AI_BUILDS_ROADVEH :{LTBLUE}D<> sactiver les v<> hicules routiers pour l'ordinateur: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_AI_BUILDS_AIRCRAFT :{LTBLUE}D<> sactiver les a<> ronefs pour l'ordinateur: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_AI_BUILDS_SHIPS :{LTBLUE}D<> sactiver les navires pour l'ordinateur: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_AINEW_ACTIVE :{LTBLUE}Activer la nouvelle IA (alpha): {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_AI_IN_MULTIPLAYER :{LTBLUE}Permettre les IA en multi-joueurs (exp<78> rimental): {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_TRAINS :{LTBLUE}Entretien des trains tous les: {ORANGE}{STRING} jours
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_TRAINS_DISABLED :{LTBLUE}Entretien des trains tous les: {ORANGE}inactif
2006-03-19 09:01:40 +00:00
STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_ROADVEH :{LTBLUE}Entretien des v<> hicules routiers tous les: {ORANGE}{STRING} jours
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_ROADVEH_DISABLED :{LTBLUE}Entretien des v<> hicules routiers tous les: {ORANGE}inactif
2006-03-19 09:01:40 +00:00
STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_AIRCRAFT :{LTBLUE}Entretien des a<> ronefs tous les: {ORANGE}{STRING} jours
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_AIRCRAFT_DISABLED :{LTBLUE}Entretien des a<> ronefs tous les: {ORANGE}inactif
2006-03-19 09:01:40 +00:00
STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_SHIPS :{LTBLUE}Entretien des navires tous les: {ORANGE}{STRING} jours
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_SHIPS_DISABLED :{LTBLUE}Entretien des navires tous les: {ORANGE}inactif
2006-03-19 09:01:40 +00:00
STR_CONFIG_PATCHES_NOSERVICE :{LTBLUE}D<> sactiver les r<> parations quand les pannes sont inactives: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_WAGONSPEEDLIMITS :{LTBLUE}Permettre vitesse limite des Wagons: {ORANGE}{STRING}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
2006-08-15 14:52:17 +00:00
STR_CONFIG_PATCHES_COLORED_NEWS_YEAR :{LTBLUE}Les journaux en couleur apparaissent en: {ORANGE}{STRING}
2006-08-28 08:44:13 +00:00
STR_CONFIG_PATCHES_STARTING_YEAR :{LTBLUE}Ann<6E> e de d<> part: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_ENDING_YEAR :{LTBLUE}Ann<6E> e de fin: {ORANGE}{STRING}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_CONFIG_PATCHES_SMOOTH_ECONOMY :{LTBLUE}Permettre une <20> conomie stable (plus de petits changements)
STR_CONFIG_PATCHES_ALLOW_SHARES :{LTBLUE}Permettre d'acheter des actions d'autres compagnies
2006-03-19 09:01:40 +00:00
STR_CONFIG_PATCHES_DRAG_SIGNALS_DENSITY :{LTBLUE}Espacements des signaux en mode drag & drop : {ORANGE}{STRING} case(s)
STR_CONFIG_PATCHES_TOOLBAR_POS :{LTBLUE}Position de la barre d'outils principale: {ORANGE}{STRING}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_CONFIG_PATCHES_TOOLBAR_POS_LEFT :<3A> gauche
STR_CONFIG_PATCHES_TOOLBAR_POS_CENTER :Centr<74> e
STR_CONFIG_PATCHES_TOOLBAR_POS_RIGHT :<3A> droite
2006-03-19 09:01:40 +00:00
STR_CONFIG_PATCHES_SNAP_RADIUS :{LTBLUE}Rayon d'attraction des fen<65> tres : {ORANGE}{STRING} px
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_CONFIG_PATCHES_SNAP_RADIUS_DISABLED :{LTBLUE}Rayon d'attraction des fen<65> tres : {ORANGE}inactif
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_CONFIG_PATCHES_GUI :{BLACK}Interface
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_CONFIG_PATCHES_CONSTRUCTION :{BLACK}Construction
STR_CONFIG_PATCHES_VEHICLES :{BLACK}V<> hicules
STR_CONFIG_PATCHES_STATIONS :{BLACK}Stations
STR_CONFIG_PATCHES_ECONOMY :{BLACK}Economie
STR_CONFIG_PATCHES_AI :{BLACK}Comp<6D> titeurs
2005-04-03 20:44:14 +00:00
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_CONFIG_PATCHES_DISABLED :inactif
2005-07-15 14:53:44 +00:00
STR_CONFIG_PATCHES_INT32 :{NUM}
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_CONFIG_PATCHES_CURRENCY :{CURRENCY}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_CONFIG_PATCHES_QUERY_CAPT :{WHITE}Changer valeur du param<61> tre
STR_CONFIG_PATCHES_SERVICE_INTERVAL_INCOMPATIBLE :{WHITE}Un ou plusieurs intervalles de service par d<> faut ci-dessous sont incompatibles avec le param<61> tre choisi! 5-90% et 30-800 jours sont valides
2006-05-30 13:32:19 +00:00
STR_CONFIG_PATCHES_YAPF_SHIPS :{LTBLUE}Utiliser YAPF pour les navires: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_YAPF_ROAD :{LTBLUE}Utiliser YAPF pour les v<> hicules routiers: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_YAPF_RAIL :{LTBLUE}Utiliser YAPF pour les trains: {ORANGE}{STRING}
2005-04-03 20:44:14 +00:00
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_TEMPERATE_LANDSCAPE :environnement 'Temp<6D> r<EFBFBD> '
STR_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :environnement 'Arctique'
STR_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :environnement 'Tropical'
STR_TOYLAND_LANDSCAPE :environnement 'Jouets'
2005-04-03 20:44:14 +00:00
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_CHEATS :{WHITE}Triches
STR_CHEATS_TIP :{BLACK}Les cases <20> cocher indiquent que vous avez d<> j<EFBFBD> utilis<69> cette triche auparavant
STR_CHEATS_WARNING :{BLACK}Attention ! Vous <20> tes sur le point de trahir vos adversaires. Gardez en t<> te qu'une telle honte sera gard<72> e en m<> moire pour l'<27> ternit<69> .
STR_CHEAT_MONEY :{LTBLUE}Augmenter l'argent de {CURRENCY64}
STR_CHEAT_CHANGE_PLAYER :{LTBLUE}Jouer en tant que joueur n<> : {ORANGE}{COMMA}
2006-03-19 09:01:40 +00:00
STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE :{LTBLUE}Bulldozer magique (enl<6E> vement industries et objets fixes): {ORANGE}{STRING}
STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS :{LTBLUE}Les tunnels peuvent se croiser: {ORANGE}{STRING}
STR_CHEAT_BUILD_IN_PAUSE :{LTBLUE}Construire pendant le mode pause: {ORANGE}{STRING}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_CHEAT_NO_JETCRASH :{LTBLUE}Les jets ne s'<27> crasent plus (fr<66> quemment) sur les petits a<> roports: {ORANGE} {STRING}
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE :{LTBLUE}Changer de climat : {ORANGE} {STRING}
STR_CHEAT_CHANGE_DATE :{LTBLUE}Changer la date: {ORANGE} {DATE_SHORT}
2006-03-19 09:01:40 +00:00
STR_CHEAT_SETUP_PROD :{LTBLUE}Permettre la modification des valeurs de production : {ORANGE}{STRING}
2006-05-28 17:45:26 +00:00
STR_CHEAT_ALLOW_CONVRAIL :{LTBLUE}Autoriser les locomotives <20> lectriques <20> circuler sur des voies non-<2D> lectrifi<66> es
2005-04-03 20:44:14 +00:00
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_HEADING_FOR_WAYPOINT :{LTBLUE}En route pour {WAYPOINT}
STR_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}En route pour {WAYPOINT}, {VELOCITY}
2005-04-03 20:44:14 +00:00
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_GO_TO_WAYPOINT :Passant par {WAYPOINT}
STR_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT :Aller sans-arr<72> t via {WAYPOINT}
2005-04-03 20:44:14 +00:00
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_WAYPOINTNAME_CITY :Point de contr<74> le {TOWN}
STR_WAYPOINTNAME_CITY_SERIAL :Point de contr<74> le {TOWN} #{COMMA}
STR_LANDINFO_WAYPOINT :Point de contr<74> le
2005-04-03 20:44:14 +00:00
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_WAYPOINT :{WHITE}Point de passage
STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TIP :{BLACK}Choisir le type de point de passage
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_WAYPOINT_VIEWPORT :{WHITE}{WAYPOINT}
STR_WAYPOINT_VIEWPORT_TINY :{TINYFONT}{WHITE}{WAYPOINT}
STR_WAYPOINT_RAW :{WAYPOINT}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Modifier nom du point de contr<74> le
2005-04-03 20:44:14 +00:00
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_CANT_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Impossible de modifier le nom du point de contr<74> le...
STR_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT_TIP :{BLACK}Construire un point de contr<74> le sur les rails
STR_CANT_BUILD_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Impossible de construire point de contr<74> le ici...
STR_CANT_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Impossible de retirer point de contr<74> le ici...
2005-04-03 20:44:14 +00:00
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_BUILD_AUTORAIL_TIP :{BLACK}Construire les rails avec le mode AutoRail
2005-04-03 20:44:14 +00:00
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_NO_TOWN_IN_SCENARIO :{WHITE}...il n'y a pas de ville dans ce scenario
2005-04-03 20:44:14 +00:00
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_GENERATE_RANDOM_LANDSCAPE :{WHITE}Etes-vous s<> r de vouloir cr<63> er un terrain al<61> atoire?
STR_MANY_RANDOM_TOWNS :{BLACK}Beaucoup de villes au hasard
STR_RANDOM_TOWNS_TIP :{BLACK}Couvrir la carte avec des villes plac<61> es al<61> atoirement
STR_MANY_RANDOM_INDUSTRIES :{BLACK}Beaucoup d'industries au hasard
STR_RANDOM_INDUSTRIES_TIP :{BLACK}Couvrir la carte avec des industries plac<61> es au hasard
STR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES :{WHITE}Ne peut pas g<> n<EFBFBD> rer les industries...
2005-04-03 20:44:14 +00:00
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_LANDSCAPING_TOOLBAR_TIP :{BLACK}Ouvre la barre d'outils du paysagement pour monter/descendre du terrain, planter des arbres, etc.
STR_LANDSCAPING_TOOLBAR :{WHITE}Manipulation du paysage
STR_LEVEL_LAND_TOOLTIP :{BLACK}Niveler le terrain
2005-04-03 20:44:14 +00:00
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_TREES_RANDOM_TYPE :{BLACK}Au hasard
STR_TREES_RANDOM_TYPE_TIP :{BLACK}Planter des arbres de types choisis au hasard
2005-04-03 20:44:14 +00:00
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_CANT_BUILD_CANALS :{WHITE}Impossible de construire un canal ici...
2006-10-01 06:20:42 +00:00
STR_BUILD_CANALS_TIP :{BLACK}Construire des canaux. Appuyer sur Ctrl pour placer de l'eau non canalis<69> e (seulement au niveau de la mer).
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_LANDINFO_CANAL :Canal
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_CANT_BUILD_LOCKS :{WHITE}Impossible de construire un <20> cluse ici...
STR_BUILD_LOCKS_TIP :{BLACK}Construire des <20> cluses
STR_LANDINFO_LOCK :Ecluse
STR_BUOY_IS_IN_USE :{WHITE}... bou<6F> e utilis<69> e !
STR_LANDINFO_COORDS :{BLACK}Coordonn<6E> es: {LTBLUE}{NUM}x{NUM} ({STRING})
STR_CANT_REMOVE_PART_OF_STATION :{WHITE}Impossible de supprimer une partie de la gare...
STR_CANT_CONVERT_RAIL :{WHITE}Impossible de convertir le type de rail...
STR_CONVERT_RAIL_TIP :{BLACK}Convertir/Am<41> liorer le type de rail
STR_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TIP :{BLACK}Faire Glisser la locomotive ici pour vendre tout le train
STR_DRAG_DROP :{BLACK}Glisser/d<> poser
STR_STATION_DRAG_DROP :{BLACK}Construire une gare avec le glisser/d<> poser
2006-05-15 21:13:16 +00:00
STR_SELECT_STATION_CLASS_TIP :{BLACK}Choisir la classe de station <20> afficher
STR_SELECT_STATION_TYPE_TIP :{BLACK}Choisir le type de station <20> construire
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_FAST_FORWARD :{BLACK}Avance rapide du jeu
STR_MESSAGE_HISTORY :{WHITE}Historique des Messages
STR_MESSAGE_HISTORY_TIP :{BLACK}Liste des messages r<> cents
STR_MESSAGES_DISABLE_ALL :{BLACK}Tous en sommaire
STR_MESSAGES_ENABLE_ALL :{BLACK}Tous en complet
STR_CONSTRUCT_COAL_MINE_TIP :{BLACK}Construire une mine de charbon
STR_CONSTRUCT_FOREST_TIP :{BLACK}Planter une for<6F> t
STR_CONSTRUCT_OIL_RIG_TIP :{BLACK}Construire une plateforme p<> troli<6C> re
STR_CONSTRUCT_FARM_TIP :{BLACK}Financer une ferme
STR_CONSTRUCT_COPPER_ORE_MINE_TIP :{BLACK}Construire une mine de cuivre
STR_CONSTRUCT_OIL_WELLS_TIP :{BLACK}Forer pour trouver du p<> trole
STR_CONSTRUCT_GOLD_MINE_TIP :{BLACK}Construire une mine d'or
STR_CONSTRUCT_DIAMOND_MINE_TIP :{BLACK}Construire une mine de diamants
STR_CONSTRUCT_IRON_ORE_MINE_TIP :{BLACK}Construire une mine de fer
STR_CONSTRUCT_FRUIT_PLANTATION_TIP :{BLACK}Financer une plantation de fruits
STR_CONSTRUCT_RUBBER_PLANTATION_TIP :{BLACK}Financer une plantation de caoutchouc
STR_CONSTRUCT_WATER_SUPPLY_TIP :{BLACK}Financer la construction d'une Source d'eau
STR_CONSTRUCT_COTTON_CANDY_TIP :{BLACK}Planter une for<6F> t de barbe <20> papa
STR_CONSTRUCT_BATTERY_FARM_TIP :{BLACK}Financer une ferme de piles
STR_CONSTRUCT_COLA_WELLS_TIP :{BLACK}Forer pour trouver du cola
STR_CONSTRUCT_PLASTIC_FOUNTAINS_TIP :{BLACK}Financer des fontaines <20> plastique
STR_CONSTRUCT_BUBBLE_GENERATOR_TIP :{BLACK}Construire un g<> n<EFBFBD> rateur de bulles
STR_CONSTRUCT_TOFFEE_QUARRY_TIP :{BLACK}Construire une carri<72> re de caramel
STR_CONSTRUCT_SUGAR_MINE_TIP :{BLACK}Construire une mine de sucre
STR_INDUSTRYDIR_CAPTION :{WHITE}Industries
2006-10-20 14:31:35 +00:00
STR_INDUSTRYDIR_ITEM :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}){YELLOW} ({COMMA}% transport<72> )
STR_INDUSTRYDIR_ITEM_TWO :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}/{CARGO}){YELLOW} ({COMMA}%/{COMMA}% transport<72> )
2005-07-15 18:30:13 +00:00
STR_INDUSTRYDIR_ITEM_NOPROD :{ORANGE}{INDUSTRY}
2005-04-03 20:44:14 +00:00
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_INDUSTRY_TOO_CLOSE :{WHITE}...trop proche d'une autre industrie
2005-04-03 20:44:14 +00:00
2006-10-04 07:10:35 +00:00
STR_RAIL_REFIT_VEHICLE_TO_CARRY :{BLACK}R<> am<61> nager le train pour transporter une cargaison diff<66> rente
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_RAIL_REFIT_VEHICLE :{BLACK}R<> am<61> nager le train
2006-10-04 07:10:35 +00:00
STR_RAIL_SELECT_TYPE_OF_CARGO_FOR :{BLACK}Choisir le type de cargaison <20> transporter
STR_RAIL_REFIT_TO_CARRY_HIGHLIGHTED :{BLACK}R<> am<61> nager le train pour transporter la cargaison s<> lectionn<6E> e
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_RAIL_CAN_T_REFIT_VEHICLE :{WHITE}Impossible de r<> am<61> nager le train...
2006-03-19 09:01:40 +00:00
STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_ISPERCENT :{LTBLUE}Les intervalles de service sont en pourcentage: {ORANGE}{STRING}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION :{WHITE}Changer la production
2005-04-03 20:44:14 +00:00
2005-08-17 12:30:07 +00:00
TEMP_AI_IN_PROGRESS :{WHITE}Bienvenue dans la nouvelle IA, en <20> laboration. Copiez l'<27> cran des probl<62> mes et postez-le sur le forum. Bonne partie!
TEMP_AI_ACTIVATED :{WHITE}Attention: cette nouvelle IA est en version alpha ! Pour le moment seuls les camions et les bus fonctionnent !
2005-12-18 17:04:02 +00:00
TEMP_AI_MULTIPLAYER :{WHITE}Attention: cette fonction est encore exp<78> rimentale. Veuillez en rapporter les probl<62> mes <20> truelight@openttd.org.
2004-08-09 17:04:08 +00:00
############ network gui strings
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_NETWORK_MULTIPLAYER :{WHITE}Multijoueur
2005-04-03 20:44:14 +00:00
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_NETWORK_PLAYER_NAME :{BLACK}Nom du joueur:
STR_NETWORK_ENTER_NAME_TIP :{BLACK}Ceci est le nom avec lequel les autres joueurs pourront vous identifier
STR_NETWORK_CONNECTION :{BLACK}Connection :
STR_NETWORK_CONNECTION_TIP :{BLACK}Choisir entre un jeu Internet ou sur r<> seau local
2005-04-03 20:44:14 +00:00
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_NETWORK_START_SERVER :{BLACK}D<> marrer le serveur
STR_NETWORK_START_SERVER_TIP :{BLACK}D<> marre son propre serveur
2005-04-03 20:44:14 +00:00
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_NETWORK_GAME_NAME :{BLACK}Nom
STR_NETWORK_GAME_NAME_TIP :{BLACK}Nom de la partie
STR_NETWORK_INFO_ICONS_TIP :{BLACK}Langage, version du serveur, etc.
STR_NETWORK_CLICK_GAME_TO_SELECT :{BLACK}Cliquer sur une partie de la liste pour la s<> lectionner
2005-04-03 20:44:14 +00:00
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_NETWORK_FIND_SERVER :{BLACK}Trouver un serveur
STR_NETWORK_FIND_SERVER_TIP :{BLACK}Cherche sur le r<> seau un serveur
STR_NETWORK_ADD_SERVER :{BLACK}Ajouter un serveur
STR_NETWORK_ADD_SERVER_TIP :{BLACK}Ajouter <20> la liste un serveur o<> le jeu cherchera toujours des parties en cours.
STR_NETWORK_ENTER_IP :{BLACK}Saisir l'adresse IP du serveur
2005-04-03 20:44:14 +00:00
2006-01-28 11:18:09 +00:00
STR_NETWORK_GENERAL_ONLINE :{BLACK}{COMMA}/{COMMA} - {COMMA}/{COMMA}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_NETWORK_CLIENTS_CAPTION :{BLACK}Clients
STR_NETWORK_CLIENTS_CAPTION_TIP :{BLACK}Clients en ligne / clients max
STR_NETWORK_GAME_INFO :{SILVER}INFO DE LA PARTIE
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_ORANGE :{ORANGE}{STRING}
2006-01-28 11:18:09 +00:00
STR_NETWORK_CLIENTS :{SILVER}Clients: {WHITE}{COMMA} / {COMMA} - {COMMA} / {COMMA}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_NETWORK_LANGUAGE :{SILVER}Langue: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_TILESET :{SILVER}Terrain: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_MAP_SIZE :{SILVER}Taille de la carte : {WHITE}{COMMA}x{COMMA}
STR_NETWORK_SERVER_VERSION :{SILVER}Version du serveur : {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_SERVER_ADDRESS :{SILVER}Adresse du serveur : {WHITE}{STRING} : {NUM}
STR_NETWORK_START_DATE :{SILVER}Date de d<> but : {WHITE}{DATE_SHORT}
STR_NETWORK_CURRENT_DATE :{SILVER}Date courante : {WHITE}{DATE_SHORT}
STR_NETWORK_PASSWORD :{SILVER}Prot<6F> g<EFBFBD> e par mot de passe !
STR_NETWORK_SERVER_OFFLINE :{SILVER}SERVEUR HORS-LIGNE
STR_NETWORK_SERVER_FULL :{SILVER}SERVEUR PLEIN
STR_NETWORK_VERSION_MISMATCH :{SILVER}VERSION NON CORRESPONDANTE
STR_NETWORK_JOIN_GAME :{BLACK}Rejoindre la partie
STR_NETWORK_START_GAME_WINDOW :{WHITE}Commencer une nouvelle partie
STR_NETWORK_NEW_GAME_NAME :{BLACK}Nom de la partie:
STR_NETWORK_NEW_GAME_NAME_TIP :{BLACK}Le nom de la partie sera affich<63> aux autres joueurs dans le menu de s<> lection de partie multijoueur
STR_NETWORK_SET_PASSWORD :{BLACK}Choisir le mot de passe
STR_NETWORK_PASSWORD_TIP :{BLACK}Prot<6F> ger votre partie avec un mot de passe si vous ne souhaitez pas que d'autres l'utilisent
STR_NETWORK_SELECT_MAP :{BLACK}Choisir une carte:
STR_NETWORK_SELECT_MAP_TIP :{BLACK}Sur quelle carte d<> sirez-vous jouer?
STR_NETWORK_NUMBER_OF_CLIENTS :{BLACK}Nombre de clients max. :
STR_NETWORK_NUMBER_OF_CLIENTS_TIP :{BLACK}Choisir un nombre maximum de clients. Tous les emplacements n'auront pas besoin d'<27> tre remplis.
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_NETWORK_COMBO1 :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
STR_NETWORK_LAN :LAN
STR_NETWORK_INTERNET :Internet
STR_NETWORK_LAN_INTERNET :LAN / Internet
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_NETWORK_INTERNET_ADVERTISE :Internet (publier)
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_NETWORK_COMBO2 :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
2006-01-30 22:36:35 +00:00
STR_NETWORK_0_PLAYERS :0 joueur
STR_NETWORK_1_PLAYERS :1 joueur
STR_NETWORK_2_PLAYERS :2 joueurs
STR_NETWORK_3_PLAYERS :3 joueurs
STR_NETWORK_4_PLAYERS :4 joueurs
STR_NETWORK_5_PLAYERS :5 joueurs
STR_NETWORK_6_PLAYERS :6 joueurs
STR_NETWORK_7_PLAYERS :7 joueurs
STR_NETWORK_8_PLAYERS :8 joueurs
STR_NETWORK_9_PLAYERS :9 joueurs
STR_NETWORK_10_PLAYERS :10 joueurs
STR_NETWORK_NUMBER_OF_COMPANIES :{BLACK}Max compagnies:
2006-03-19 00:58:23 +00:00
STR_NETWORK_NUMBER_OF_COMPANIES_TIP :{BLACK}Limiter le serveur <20> un certain nombre de compagnies
2006-01-30 22:36:35 +00:00
STR_NETWORK_COMBO3 :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
STR_NETWORK_NUMBER_OF_SPECTATORS :{BLACK}Max spectateurs:
2006-03-19 00:58:23 +00:00
STR_NETWORK_NUMBER_OF_SPECTATORS_TIP :{BLACK}Limiter le serveur <20> un certain nombre de spectateurs
2006-01-28 11:18:09 +00:00
STR_NETWORK_COMBO4 :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_NETWORK_LANGUAGE_SPOKEN :{BLACK}Langue parl<72> e :
STR_NETWORK_LANGUAGE_TIP :{BLACK}Les autres joueurs sauront quelle langue est parl<72> e sur ce serveur.
2006-01-28 11:18:09 +00:00
STR_NETWORK_COMBO5 :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_NETWORK_START_GAME :{BLACK}D<> marrer la partie
STR_NETWORK_START_GAME_TIP :{BLACK}D<> marrer une nouvelle partie r<> seau <20> partir d'une carte al<61> atoire ou d'un sc<73> nario
STR_NETWORK_LOAD_GAME :{BLACK}Charger une partie
STR_NETWORK_LOAD_GAME_TIP :{BLACK}Continuer une partie multijoueur sauv<75> e pr<70> c<EFBFBD> demment (attention <20> reprendre le m<> me joueur)
2004-08-09 17:04:08 +00:00
2004-12-04 22:29:18 +00:00
############ Leave those lines in this order!!
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_NETWORK_LANG_ANY :Peu importe
STR_NETWORK_LANG_ENGLISH :Anglais
STR_NETWORK_LANG_GERMAN :Allemand
STR_NETWORK_LANG_FRENCH :Fran<61> ais
2004-12-04 22:29:18 +00:00
############ End of leave-in-this-order
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_NETWORK_GAME_LOBBY :{WHITE}Chat d'avant jeu
2004-08-09 17:04:08 +00:00
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_NETWORK_PREPARE_TO_JOIN :{BLACK}Se pr<70> pare <20> rejoindre : {ORANGE}{STRING}
STR_NETWORK_COMPANY_LIST_TIP :{BLACK}Liste des compagnies pr<70> sentes dans le jeu. Vous pouvez soit en rejoindre une, soit en cr<63> er une.
STR_NETWORK_NEW_COMPANY :{BLACK}Nouvelle compagnie
STR_NETWORK_NEW_COMPANY_TIP :{BLACK}Cr<43> e une nouvelle compagnie
STR_NETWORK_SPECTATE_GAME :{BLACK}Observer une partie
STR_NETWORK_SPECTATE_GAME_TIP :{BLACK}Permet d'observer une partie en tant que spectateur
STR_NETWORK_JOIN_COMPANY :{BLACK}Rejoindre la compagnie
STR_NETWORK_JOIN_COMPANY_TIP :{BLACK}Aider <20> g<> rer cette compagnie
STR_NETWORK_REFRESH :{BLACK}Rafra<72> chir
STR_NETWORK_REFRESH_TIP :{BLACK}Rafra<72> chir les infos <20> propos du serveur
2004-12-04 22:29:18 +00:00
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_NETWORK_COMPANY_INFO :{SILVER}INFO DE LA COMPAGNIE
2004-12-04 22:29:18 +00:00
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_NETWORK_COMPANY_NAME :{SILVER}Nom de la compagnie : {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_INAUGURATION_YEAR :{SILVER}Inauguration : {WHITE}{NUM}
STR_NETWORK_VALUE :{SILVER}Valeur de la compagnie : {WHITE}{CURRENCY64}
STR_NETWORK_CURRENT_BALANCE :{SILVER}Argent courant : {WHITE}{CURRENCY64}
STR_NETWORK_LAST_YEARS_INCOME :{SILVER}Revenus de l'ann<6E> e derni<6E> re : {WHITE}{CURRENCY64}
STR_NETWORK_PERFORMANCE :{SILVER}Performance : {WHITE}{NUM}
2004-12-04 22:29:18 +00:00
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_NETWORK_VEHICLES :{SILVER}V<> hicules : {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {PLANE}, {NUM} {SHIP}
STR_NETWORK_STATIONS :{SILVER}Stations : {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {PLANE}, {NUM} {SHIP}
STR_NETWORK_PLAYERS :{SILVER}Joueurs : {WHITE}{STRING}
2004-12-04 22:29:18 +00:00
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_NETWORK_CONNECTING :{WHITE}Connection en cours...
2004-12-04 22:29:18 +00:00
############ Leave those lines in this order!!
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_NETWORK_CONNECTING_1 :{BLACK}(1/6) Connection en cours..
STR_NETWORK_CONNECTING_2 :{BLACK}(2/6) Autorisation en cours..
STR_NETWORK_CONNECTING_3 :{BLACK}(3/6) Attente..
STR_NETWORK_CONNECTING_4 :{BLACK}(4/6) T<> l<EFBFBD> chargement de la carte..
STR_NETWORK_CONNECTING_5 :{BLACK}(5/6) Traitement des donn<6E> es..
STR_NETWORK_CONNECTING_6 :{BLACK}(6/6) Enregistrement..
STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_1 :{BLACK}Rapatriement des infos sur le jeu..
STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_2 :{BLACK}Rapatriement des infos sur la compagnie..
2004-12-04 22:29:18 +00:00
############ End of leave-in-this-order
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_NETWORK_CONNECTING_WAITING :{BLACK}{NUM} client{P "" s} avant nous
STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING :{BLACK}{NUM} / {NUM} ko d<> j<EFBFBD> t<> l<EFBFBD> charg<72> s
STR_NETWORK_DISCONNECT :{BLACK}D<> connecter
STR_NETWORK_GIVE_MONEY_CAPTION :{WHITE}Saisir le montant d'argent que vous d<> sirez transf<73> rer
STR_NETWORK_NEED_GAME_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Le serveur est prot<6F> g<EFBFBD> . Entrez le mot de passe
STR_NETWORK_NEED_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}La compagnie est prot<6F> g<EFBFBD> e. Entrez le mot de passe
STR_NETWORK_CLIENT_LIST :{WHITE}Liste des clients
STR_NETWORK_ERR_NOTAVAILABLE :{WHITE} Aucun p<> riph<70> rique r<> seau trouv<75> ou programme compil<69> sans ENABLE_NETWORK
STR_NETWORK_ERR_NOSERVER :{WHITE} Aucune partie r<> seau n'a <20> t<EFBFBD> trouv<75> e
STR_NETWORK_ERR_NOCONNECTION :{WHITE} Le serveur n'a pas r<> pondu <20> la requ<71> te
STR_NETWORK_ERR_DESYNC :{WHITE} La synchronisation de la partie r<> seau a <20> chou<6F> e.
STR_NETWORK_ERR_LOSTCONNECTION :{WHITE} La connection de la partie r<> seau a <20> t<EFBFBD> perdue.
STR_NETWORK_ERR_SAVEGAMEERROR :{WHITE} La sauvegarde serveur n'a pas pu <20> tre charg<72> e.
STR_NETWORK_ERR_SERVER_START :{WHITE} Le serveur n'a pas pu <20> tre d<> marr<72> .
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_START :{WHITE} Connection <20> chou<6F> e.
STR_NETWORK_ERR_TIMEOUT :{WHITE} La connection #{NUM} a d<> pass<73> le temps d'attente.
STR_NETWORK_ERR_SERVER_ERROR :{WHITE} Il y a eu une erreur de protocole et la connection est donc ferm<72> e.
STR_NETWORK_ERR_WRONG_REVISION :{WHITE} La r<> vision de ce client ne correspond pas <20> celle du serveur.
STR_NETWORK_ERR_WRONG_PASSWORD :{WHITE} Mot de passe incorrect.
STR_NETWORK_ERR_SERVER_FULL :{WHITE} Le serveur est plein
STR_NETWORK_ERR_SERVER_BANNED :{WHITE} Vous <20> tes bannis de ce serveur
STR_NETWORK_ERR_KICKED :{WHITE} Vous avez <20> t<EFBFBD> exclu de la partie
STR_NETWORK_ERR_CHEATER :{WHITE} Tricher n'est pas autoris<69> sur ce serveur
STR_NETWORK_ERR_LEFT :a quitt<74> la partie
2004-12-04 22:29:18 +00:00
############ Leave those lines in this order!!
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_GENERAL :erreur g<> n<EFBFBD> rale
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_DESYNC :erreur de d<> synchronisation
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_SAVEGAME :chargement de la carte impossible
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_CONNECTION_LOST :connection perdue
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_PROTOCOL_ERROR :erreur de protocole
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_NOT_AUTHORIZED :non autoris<69>
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_NOT_EXPECTED :paquet <20> trange re<72> u
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_WRONG_REVISION :r<> vision incorrecte
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_NAME_IN_USE :nom d<> j<EFBFBD> utilis<69>
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_WRONG_PASSWORD :mot de passe de partie incorrect
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_PLAYER_MISMATCH :mauvais player-id dans DoCommand
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_KICKED :jet<65> par le serveur
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_CHEATER :a tent<6E> de tricher
2006-03-19 00:58:23 +00:00
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_SERVER_FULL :Serveur complet
2004-12-04 22:29:18 +00:00
############ End of leave-in-this-order
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_NETWORK_CLIENT_JOINED :a rejoint la partie
STR_NETWORK_GIVE_MONEY :vous a donn<6E> un peu d'argent ({CURRENCY})
STR_NETWORK_GAVE_MONEY_AWAY :Vous avez envoy<6F> <20> {STRING} la somme de ({CURRENCY})
2006-10-24 22:40:27 +00:00
STR_NETWORK_CHAT_COMPANY_CAPTION :[Equipe] :
STR_NETWORK_CHAT_COMPANY :[Equipe] {STRING}: {GRAY}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY :[Equipe] A {STRING}: {GRAY}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_CLIENT_CAPTION :[Priv<69> ] :
STR_NETWORK_CHAT_CLIENT :[Priv<69> ] {STRING}: {GRAY}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT :[Priv<69> ] A {STRING}: {GRAY}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_ALL_CAPTION :[Tous] :
STR_NETWORK_CHAT_ALL :[Tous] {STRING}: {GRAY}{STRING}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_NETWORK_NAME_CHANGE :a chang<6E> son nom pour
STR_NETWORK_SERVER_SHUTDOWN :{WHITE} Le serveur a ferm<72> la session
STR_NETWORK_SERVER_REBOOT :{WHITE} Le serveur red<65> marre...{}Veuillez patienter...
STR_NETWORK_SERVER :Serveur
STR_NETWORK_CLIENT :Client
2006-10-25 05:49:41 +00:00
STR_NETWORK_SPECTATORS :Spectateurs
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_NETWORK_CLIENTLIST_NONE :(aucun)
STR_NETWORK_CLIENTLIST_KICK :Jeter
STR_NETWORK_CLIENTLIST_GIVE_MONEY :Donner de l'argent
STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_ALL :Parler <20> tous
STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_COMPANY :Parler <20> la compagnie
STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_CLIENT :Message priv<69>
STR_NETWORK_SEND :{BLACK}Envoyer
2004-12-14 20:21:52 +00:00
2004-08-09 17:04:08 +00:00
############ end network gui strings
2006-03-19 09:01:40 +00:00
STR_CONFIG_PATCHES_MAP_X :{LTBLUE}Taille X de la carte : {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_MAP_Y :{LTBLUE}Taille Y de la carte : {ORANGE}{STRING}
2005-02-01 09:36:07 +00:00
2006-08-19 18:19:41 +00:00
##### PNG-MAP-Loader
STR_PNGMAP_ERROR :{WHITE}Chargement du paysage depuis PNG impossible...
STR_PNGMAP_ERR_FILE_NOT_FOUND :{WHITE}...fichier non trouv<75> .
STR_PNGMAP_ERR_IMAGE_TYPE :{WHITE}...ne peut pas convertir le type d'image. Image PNG 8 ou 24-bit n<> cessaire.
STR_PNGMAP_ERR_MISC :{WHITE}...quelque chose s'est mal pass<73> . D<> sol<6F> . (le fichier est probablement corrompu)
STR_BMPMAP_ERROR :{WHITE}Chargement du paysage depuis BMP impossible...
STR_BMPMAP_ERR_IMAGE_TYPE :{WHITE}...ne peut pas convertir le type d'image.
2004-08-09 17:04:08 +00:00
##id 0x0800
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_0800_COST :{TINYFONT}{RED}Co<43> t: {CURRENCY}
STR_0801_COST :{RED}Co<43> t: {CURRENCY}
STR_0802_INCOME :{TINYFONT}{GREEN}Revenu: {CURRENCY}
STR_0803_INCOME :{GREEN}Revenu: {CURRENCY}
STR_FEEDER_TINY :{TINYFONT}{YELLOW}Transfert: {CURRENCY}
STR_FEEDER :{YELLOW}Transfert: {CURRENCY}
STR_0804_ESTIMATED_COST :{TINYFONT}{WHITE}Co<43> t Estim<69> : {CURRENCY}
STR_0805_ESTIMATED_COST :{WHITE}Co<43> t Estim<69> : {CURRENCY}
STR_0806_ESTIMATED_INCOME :{TINYFONT}{WHITE}Revenu Estim<69> : {CURRENCY}
STR_0807_ESTIMATED_INCOME :{WHITE}Revenu Estim<69> : {CURRENCY}
STR_0808_CAN_T_RAISE_LAND_HERE :{WHITE}Impossible d'<27> lever le terrain ici...
STR_0809_CAN_T_LOWER_LAND_HERE :{WHITE}Impossible d'abaisser le terrain ici...
STR_080A_ROCKS :Roches
STR_080B_ROUGH_LAND :Terre en friche
STR_080C_BARE_LAND :Terre nue
STR_080D_GRASS :Herbe
STR_080E_FIELDS :Champs
STR_080F_SNOW_COVERED_LAND :Terre enneig<69> e
STR_0810_DESERT :D<> sert
2004-08-09 17:04:08 +00:00
##id 0x1000
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_1000_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION :{WHITE}Terrain en pente dans la mauvaise direction
STR_1001_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION :{WHITE}Combinaison de rail impossible
STR_1002_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE :{WHITE}L'excavation endommagerait le tunnel
STR_1003_ALREADY_AT_SEA_LEVEL :{WHITE}D<> j<EFBFBD> au niveau de la mer
STR_1004_TOO_HIGH :{WHITE}Trop <20> lev<65>
STR_1005_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Aucuns rails convenables
STR_1007_ALREADY_BUILT :{WHITE}...d<> j<EFBFBD> construit
STR_1008_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Doit d'abord enlever les rails
STR_100A_RAILROAD_CONSTRUCTION :{WHITE}Construction de voie ferr<72> e
2006-05-15 12:29:42 +00:00
STR_TITLE_ELRAIL_CONSTRUCTION :{WHITE}Construction de voie ferr<72> e <20> lectrifi<66> e
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_100B_MONORAIL_CONSTRUCTION :{WHITE}Construction de Monorail
STR_100C_MAGLEV_CONSTRUCTION :{WHITE}Construction de MagLev
STR_100D_SELECT_RAIL_BRIDGE :{WHITE}Choisir Pont Ferroviaire
STR_100E_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT :{WHITE}Impossible de construire un d<> p<EFBFBD> t ferroviaire ici...
STR_100F_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION :{WHITE}Impossible de construire la gare ici...
STR_1010_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE :{WHITE}Impossible de construire des signaux ici...
STR_1011_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Impossible de construire des rails ici...
STR_1012_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Impossible de retirer les rails d'ici...
STR_1013_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM :{WHITE}Impossible de retirer les signaux d'ici...
STR_1014_TRAIN_DEPOT_ORIENTATION :{WHITE}Orientation du D<> p<EFBFBD> t
STR_1015_RAILROAD_CONSTRUCTION :Construction de voie ferr<72> e
2006-05-15 12:29:42 +00:00
STR_TOOLB_ELRAIL_CONSTRUCTION :Construction de voie ferr<72> e <20> lectrifi<66> e
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_1016_MONORAIL_CONSTRUCTION :Construction de Monorail
STR_1017_MAGLEV_CONSTRUCTION :Construction de MagLev
STR_1018_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Construire des rails
STR_1019_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Construire un d<> p<EFBFBD> t ferroviaire (pour construire et entretenir les trains)
STR_101A_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}Construire une gare
STR_101B_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Construire des signaux
STR_101C_BUILD_RAILROAD_BRIDGE :{BLACK}Construire un pont ferroviaire
STR_101D_BUILD_RAILROAD_TUNNEL :{BLACK}Construire un tunnel ferroviaire
STR_101E_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Basculer construire/retirer pour rails et signaux
STR_101F_BRIDGE_SELECTION_CLICK :{BLACK}S<> lection de Pont - cliquer sur le type de pont d<> sir<69> pour le construire
STR_1020_SELECT_RAILROAD_DEPOT_ORIENTATIO :{BLACK}Choisir l'orientation du d<> p<EFBFBD> t ferroviaire
STR_1021_RAILROAD_TRACK :Rails
STR_1023_RAILROAD_TRAIN_DEPOT :D<> p<EFBFBD> t ferroviaire
STR_1024_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER :{WHITE}...appartient <20> une autre compagnie
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS :Rails avec des signaux normaux
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PRESIGNALS :Rails avec des pr<70> -signaux
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_EXITSIGNALS :Rails avec des signaux de sortie
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS :Rails avec des signaux combin<69> s
2004-08-09 17:04:08 +00:00
##id 0x1800
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_1801_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST :{WHITE}Doit d'abord retirer la route
2006-06-21 17:52:27 +00:00
STR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS :{WHITE}Route en travaux
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_1802_ROAD_CONSTRUCTION :{WHITE}Construction routi<74> re
STR_1803_SELECT_ROAD_BRIDGE :{WHITE}Choisir Pont Routier
STR_1804_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE :{WHITE}Impossible de construire la route ici...
STR_1805_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM :{WHITE}Impossible de retirer la route ici...
STR_1806_ROAD_DEPOT_ORIENTATION :{WHITE}Orientation du d<> p<EFBFBD> t
STR_1807_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Impossible de construire un d<> p<EFBFBD> t routier ici...
STR_1808_CAN_T_BUILD_BUS_STATION :{WHITE}Impossible de construire un arr<72> t d'autobus...
STR_1809_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION :{WHITE}Impossible de construire une station de camions...
STR_180A_ROAD_CONSTRUCTION :Construction routi<74> re
STR_180B_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Construire une section de route
STR_180C_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Construire un d<> p<EFBFBD> t routier (pour construire et entretenir les v<> hicules routiers)
STR_180D_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Construire un arr<72> t d'autobus
STR_180E_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Construire une station de camions
STR_180F_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Construire un pont routier
STR_1810_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Construire un tunnel routier
STR_1811_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Basculer construire/d<> truire routes
STR_1813_SELECT_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Choisir orientation du d<> p<EFBFBD> t routier
STR_1814_ROAD :Route
STR_1815_ROAD_WITH_STREETLIGHTS :Route avec lampadaires
STR_1816_TREE_LINED_ROAD :Route avec lign<67> e d'arbustres
STR_1817_ROAD_VEHICLE_DEPOT :D<> p<EFBFBD> t de v<> hicules routiers
STR_1818_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING :Route/rail Croisement <20> niveau
2004-08-09 17:04:08 +00:00
##id 0x2000
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_2000_TOWNS :{WHITE}Villes
2005-07-15 18:30:13 +00:00
STR_TOWN_LABEL_POP :{WHITE}{TOWN} ({COMMA})
2005-07-17 17:57:57 +00:00
STR_TOWN_LABEL :{WHITE}{TOWN}
STR_TOWN_LABEL_TINY_BLACK :{TINYFONT}{BLACK}{TOWN}
STR_TOWN_LABEL_TINY_WHITE :{TINYFONT}{WHITE}{TOWN}
2006-03-19 09:01:40 +00:00
STR_2002 :{TINYFONT}{BLACK}{STRING}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_2004_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED :{WHITE}L'<27> difice doit d'abord <20> tre d<> molit
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_2005 :{WHITE}{TOWN}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_2006_POPULATION :{BLACK}Population: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} Maisons: {ORANGE}{COMMA}
STR_2007_RENAME_TOWN :Renommer Ville
STR_2008_CAN_T_RENAME_TOWN :{WHITE}Impossible de renommer la ville...
STR_2009_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES :{WHITE}La municipalit<69> de {TOWN} refuse cette op<6F> ration
STR_200A_TOWN_NAMES_CLICK_ON_NAME :{BLACK}Noms des villes - Cliquer sur un nom pour d<> filer <20> l'emplacement
STR_200B_CENTER_THE_MAIN_VIEW_ON :{BLACK}Centrer la vue sur la ville
STR_200C_CHANGE_TOWN_NAME :{BLACK}Renommer la ville
STR_200D_PASSENGERS_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}Passagers le mois dernier : {ORANGE}{COMMA}{BLACK} max: {ORANGE}{COMMA}
STR_200E_MAIL_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}Courrier le mois dernier : {ORANGE}{COMMA}{BLACK} max: {ORANGE}{COMMA}
STR_200F_TALL_OFFICE_BLOCK :Grand immeuble de bureaux
STR_2010_OFFICE_BLOCK :Immeuble de bureaux
STR_2011_SMALL_BLOCK_OF_FLATS :Petit immeuble r<> sidentiel
STR_2012_CHURCH :Eglise
STR_2013_LARGE_OFFICE_BLOCK :Gros immeuble de bureau
STR_2014_TOWN_HOUSES :B<> timents municipaux
STR_2015_HOTEL :H<> tel
STR_2016_STATUE :Statue
STR_2017_FOUNTAIN :Fontaine
STR_2018_PARK :Parc
STR_2019_OFFICE_BLOCK :Immeuble de bureaux
STR_201A_SHOPS_AND_OFFICES :Commerces et bureaux
STR_201B_MODERN_OFFICE_BUILDING :Immeuble moderne de bureaux
STR_201C_WAREHOUSE :Entrep<65> t
STR_201D_OFFICE_BLOCK :Immeuble de bureaux
STR_201E_STADIUM :Stade
STR_201F_OLD_HOUSES :Vieilles maisons
STR_2020_LOCAL_AUTHORITY :{BLACK}Municipalit<69>
STR_2021_SHOW_INFORMATION_ON_LOCAL :{BLACK}Afficher des informations sur la municipalit<69>
STR_2022_LOCAL_AUTHORITY :{WHITE}Municipalit<69> de {TOWN}
STR_2023_TRANSPORT_COMPANY_RATINGS :{BLACK}Notation de la compagnie de transport:
2005-07-15 14:53:44 +00:00
STR_2024 :{YELLOW}{COMPANY}{PLAYERNAME}: {ORANGE}{STRING}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_2025_SUBSIDIES :{WHITE}Subventions
2006-06-10 09:45:34 +00:00
STR_2026_SUBSIDIES_ON_OFFER_FOR :{BLACK}Offres de subvention pour le transport de:
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_2027_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} de {STRING} <20> {STRING}
STR_2028_BY :{YELLOW} (avant {DATE_SHORT})
STR_202A_NONE :{ORANGE}Aucune
2006-06-10 09:45:34 +00:00
STR_202B_SERVICES_ALREADY_SUBSIDISED :{BLACK}Subventions d<> j<EFBFBD> accord<72> es:
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_202C_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} de {STATION} <20> {STATION}{YELLOW} ({COMPANY}
STR_202D_UNTIL :{YELLOW}, jusqu'<27> {DATE_SHORT})
STR_202E_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED :{BLACK}{BIGFONT}Offre de subvention expir<69> e:{}{}Le transport de {STRING} entre {STRING} et {STRING} n'est d<> sormais plus subventionn<6E> .
STR_202F_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE :{BLACK}{BIGFONT}Abandon de la subvention:{}{}Le transport de {STRING} entre {STATION} et {STATION} n'est plus subventionn<6E> .
STR_2030_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED :{BLACK}{BIGFONT}Offre de subvention:{}{}Le premier service de {STRING} entre {STRING} et {STRING} sera subventionn<6E> pendant un an!
STR_2031_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED :{BLACK}{BIGFONT}Subvention accord<72> e <20> {COMPANY}!{}{}Le transport de {STRING} entre {STATION} et {STATION} rapportera 50% de plus l'ann<6E> e prochaine!
STR_2032_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED :{BLACK}{BIGFONT}Subvention accord<72> e <20> {COMPANY}!{}{}Le transport de {STRING} entre {STATION} et {STATION} rapportera double l'ann<6E> e prochaine!
STR_2033_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED :{BLACK}{BIGFONT}Subvention accord<72> e <20> {COMPANY}!{}{}Le transport de {STRING} entre {STATION} et {STATION} rapportera triple l'ann<6E> e prochaine!
STR_2034_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED :{BLACK}{BIGFONT}Subvention accord<72> e <20> {COMPANY}!{}{}Le transport de {STRING} entre {STATION} et {STATION} rapportera quadruple l'ann<6E> e prochaine!
STR_2035_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES :{WHITE}La municipalit<69> de {TOWN} refuse la construction d'un autre a<> roport dans la ville
STR_2036_COTTAGES :Petites maisons
STR_2037_HOUSES :Maisons
STR_2038_FLATS :Appartements
STR_2039_TALL_OFFICE_BLOCK :Grand immeuble de bureau
STR_203A_SHOPS_AND_OFFICES :Commerces et bureaux
STR_203B_SHOPS_AND_OFFICES :Commerces et bureaux
STR_203C_THEATER :Th<54> <68> tre
STR_203D_STADIUM :Stade
STR_203E_OFFICES :Bureaux
STR_203F_HOUSES :Maisons
STR_2040_CINEMA :Cin<69> ma
STR_2041_SHOPPING_MALL :Centre commercial
STR_2042_DO_IT :{BLACK}Lancer cette action
STR_2043_LIST_OF_THINGS_TO_DO_AT :{BLACK}Liste des actions <20> entreprendre dans cette ville - Cliquer sur une action pour obtenir des d<> tails
STR_2044_CARRY_OUT_THE_HIGHLIGHTED :{BLACK}Lancer l'action s<> lectionn<6E> e ci-dessus
STR_2045_ACTIONS_AVAILABLE :{BLACK}Actions disponibles:
STR_2046_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN :Petite campagne de publicit<69>
STR_2047_MEDIUM_ADVERTISING_CAMPAIGN :Moyenne campagne de publiciti<74>
STR_2048_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN :Grande campagne de publicit<69>
STR_2049_FUND_LOCAL_ROAD_RECONSTRUCTION :Financer la reconstruction du r<> seau routier local
STR_204A_BUILD_STATUE_OF_COMPANY :Construire une statue <20> votre effigie
STR_204B_FUND_NEW_BUILDINGS :Financer de nouveaux b<> timents
STR_204C_BUY_EXCLUSIVE_TRANSPORT :Acheter les droits de transports exclusifs
STR_TOWN_BRIBE_THE_LOCAL_AUTHORITY :Corrompre la municipalit<69>
STR_204D_INITIATE_A_SMALL_LOCAL :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Lancer une petite campagne de publicit<69> , pour attirer plus de voyageurs et de marchandises sur vos lignes.{} Co<43> t: {CURRENCY}
STR_204E_INITIATE_A_MEDIUM_LOCAL :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Lancer une campagne de publicit<69> moyenne, pour attirer plus de voyageurs et de marchandises sur vos lignes.{} Co<43> t: {CURRENCY}
STR_204F_INITIATE_A_LARGE_LOCAL :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Lancer une grande campagne de publicit<69> , pour attirer plus de voyageurs et de marchandises sur vos lignes.{} Co<43> t: {CURRENCY}
STR_2050_FUND_THE_RECONSTRUCTION :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Financer la reconstruction du r<> seau routier local. Provoque de nombreux probl<62> mes de traffic routier pendant 6 mois.{} Co<43> t: {CURRENCY}
STR_2051_BUILD_A_STATUE_IN_HONOR :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Construire une statue en l'honneur de votre compagnie.{} Co<43> t: {CURRENCY}
STR_2052_FUND_THE_CONSTRUCTION_OF :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Financer la construction de nouveaux immeubles commerciaux.{} Co<43> t: {CURRENCY}
STR_2053_BUY_1_YEAR_S_EXCLUSIVE :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Acheter les droits de transports exclusifs dans cette ville pour 1 an. Seules vos ligness seront autoris<69> es dans la ville.{} Co<43> t: {CURRENCY}
STR_TOWN_BRIBE_THE_LOCAL_AUTHORITY_DESC :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Corrompre la municipalit<69> pour am<61> liorer votre r<> putation. Risque de p<> nalisation si le pot-de-vin est d<> voil<69> .{} Co<43> t: {CURRENCY}
STR_2055_TRAFFIC_CHAOS_IN_ROAD_REBUILDING :{BIGFONT}{BLACK}Probl<62> mes de traffic <20> {TOWN}!{}{}La reconstruction des routes financ<6E> e par {COMPANY} provoque 6 mois de probl<62> mes aux automobilistes!
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_2056 :{TINYFONT}{WHITE}{TOWN}
2005-07-14 15:10:20 +00:00
STR_2057 :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA})
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_2058_UNDER_CONSTRUCTION :{STRING} (en contruction)
STR_2059_IGLOO :Iglou
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_205A_TEPEES :Tipis
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_205B_TEAPOT_HOUSE :Salon de th<74>
STR_205C_PIGGY_BANK :Tirelire
2005-07-16 17:46:58 +00:00
2005-07-15 18:30:13 +00:00
STR_INDUSTRY :{INDUSTRY}
STR_TOWN :{TOWN}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_INDUSTRY_FORMAT :{TOWN} {STRING}
2005-07-15 18:30:13 +00:00
STR_STATION :{STATION}
2004-08-09 17:04:08 +00:00
##id 0x2800
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_LANDSCAPING :Modification du paysage
STR_2800_PLANT_TREES :Planter des arbres
STR_2801_PLACE_SIGN :Placer un panneau
STR_2802_TREES :{WHITE}Arbres
STR_2803_TREE_ALREADY_HERE :{WHITE}...il y a d<> j<EFBFBD> des arbres
STR_2804_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}...l'endroit ne convient pas
STR_2805_CAN_T_PLANT_TREE_HERE :{WHITE}Plantation impossible...
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_2806 :{WHITE}{STRING}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_2808_TOO_MANY_SIGNS :{WHITE}...trop de panneaux
STR_2809_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE :{WHITE}Place du panneau impossible...
STR_280A_SIGN :Panneau
STR_280B_EDIT_SIGN_TEXT :{WHITE}Editer le texte du panneau
STR_280C_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME :{WHITE}Impossible d'<27> diter le texte...
STR_280D_SELECT_TREE_TYPE_TO_PLANT :{BLACK}Choix du type d'arbre
STR_280E_TREES :Arbres
STR_280F_RAINFOREST :For<6F> t tropicale
STR_2810_CACTUS_PLANTS :Cactus
2004-08-09 17:04:08 +00:00
##id 0x3000
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_3000_RAIL_STATION_SELECTION :{WHITE}Choix de la gare
STR_3001_AIRPORT_SELECTION :{WHITE}Choix de l'a<> roport
STR_3002_ORIENTATION :{BLACK}Orientation
STR_3003_NUMBER_OF_TRACKS :{BLACK}Nombre de voies
STR_3004_PLATFORM_LENGTH :{BLACK}Longueur du quai
STR_3005_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_RAILROAD :{WHITE}Trop pr<70> s d'une autre gare
STR_3006_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Ajouter une ou plusieurs gares
STR_3007_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}Trop de gares dans cette ville
STR_3008_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}Trop de gares
STR_3008A_TOO_MANY_BUS_STOPS :{WHITE}Trop d'arr<72> ts d'autobus
STR_3008B_TOO_MANY_TRUCK_STOPS :{WHITE}Trop d'aires de chargement
STR_3009_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_STATION :{WHITE}Trop pr<70> s d'une autre gare
2005-07-15 14:53:44 +00:00
STR_300A_0 :{WHITE}{STATION} {STATIONFEATURES}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_300B_MUST_DEMOLISH_RAILROAD :{WHITE}Vous devez d'abord d<> truire la gare
STR_300D_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT :{WHITE}Trop pr<70> s d'un autre a<> roport
STR_300E_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST :{WHITE}Vous devez d'abord d<> truire l'a<> roport
2005-04-03 20:44:14 +00:00
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_3030_RENAME_STATION_LOADING :Renommer la gare
STR_3031_CAN_T_RENAME_STATION :{WHITE}Impossible de renommer la gare...
STR_3032_RATINGS :{BLACK}Notations
STR_3033_ACCEPTS :{BLACK}Accepte
STR_3034_LOCAL_RATING_OF_TRANSPORT :{BLACK}Notation du service de transport:
2004-08-09 17:04:08 +00:00
############ range for rating starts
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_3035_APPALLING :<3A> pouvantable
STR_3036_VERY_POOR :Tr<54> s pauvre
STR_3037_POOR :Pauvre
STR_3038_MEDIOCRE :M<> diocre
STR_3039_GOOD :Bon
STR_303A_VERY_GOOD :Tr<54> s bon
STR_303B_EXCELLENT :Excellent
STR_303C_OUTSTANDING :Exceptionnel
2004-08-09 17:04:08 +00:00
############ range for rating ends
2005-07-14 15:10:20 +00:00
STR_303D :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{STRING} ({COMMA}%)
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_303E_NO_LONGER_ACCEPTS :{WHITE}{STATION} n'accepte plus: {STRING}
STR_303F_NO_LONGER_ACCEPTS_OR :{WHITE}{STATION} n'accepte plus: {STRING} ou {STRING}
STR_3040_NOW_ACCEPTS :{WHITE}{STATION} accepte d<> sormais: {STRING}
STR_3041_NOW_ACCEPTS_AND :{WHITE}{STATION} accepte d<> sormais: {STRING} et {STRING}
STR_3042_BUS_STATION_ORIENTATION :{WHITE}Arr<72> t d'autobus
STR_3043_TRUCK_STATION_ORIENT :{WHITE}Station de camions
STR_3046_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION :{WHITE}D<> truire d'abord l'arr<72> t d'autobus
STR_3047_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION :{WHITE}D<> truisez d'abord la station
STR_3048_STATIONS :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Station{P "" s}
2005-07-15 14:53:44 +00:00
STR_3049_0 :{YELLOW}{STATION} {STATIONFEATURES}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_304A_NONE :{YELLOW}- Aucun -
STR_304B_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}...l'endroit ne convient pas
STR_304C_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK :{WHITE}Trop pr<70> s d'un autre port
STR_304D_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST :{WHITE}D<> truisez d'abord le port
STR_304E_SELECT_RAILROAD_STATION :{BLACK}Choisir l'orientation de la gare ferroviaire
STR_304F_SELECT_NUMBER_OF_PLATFORMS :{BLACK}Choix du nombre de voies
STR_3050_SELECT_LENGTH_OF_RAILROAD :{BLACK}Choisir la longueur de la gare
STR_3051_SELECT_BUS_STATION_ORIENTATION :{BLACK}Choisir l'orientation de l'arr<72> t d'autobus
STR_3052_SELECT_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Choix de l'orientation de l'aire de chargement
STR_3053_CENTER_MAIN_VIEW_ON_STATION :{BLACK}Centrer la vue sur la station
STR_3054_SHOW_STATION_RATINGS :{BLACK}Afficher la notation de la station
STR_3055_CHANGE_NAME_OF_STATION :{BLACK}Renommer la station
STR_3056_SHOW_LIST_OF_ACCEPTED_CARGO :{BLACK}Afficher les marchandises accept<70> es
STR_3057_STATION_NAMES_CLICK_ON :{BLACK}Nom des stations - Cliquer sur un nom pour centrer la vue
STR_3058_SELECT_SIZE_TYPE_OF_AIRPORT :{BLACK}Choix du type & taille de l'a<> roport
2005-07-15 14:53:44 +00:00
STR_305C_0 :{STATION} {STATIONFEATURES}
2005-09-10 09:35:18 +00:00
STR_STATION_SIGN_TINY :{TINYFONT}{STATION}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_305E_RAILROAD_STATION :Gare ferroviaire
STR_305F_AIRCRAFT_HANGAR :Hangar d'a<> ronefs
STR_3060_AIRPORT :A<> roport
STR_3061_TRUCK_LOADING_AREA :Aire de chargement
STR_3062_BUS_STATION :Arr<72> t d'autobus
STR_3063_SHIP_DOCK :Port
STR_3064_HIGHLIGHT_COVERAGE_AREA :{BLACK}Afficher la zone couverte
STR_3065_DON_T_HIGHLIGHT_COVERAGE :{BLACK}Ne pas afficher la zone couverte
STR_3066_COVERAGE_AREA_HIGHLIGHT :{BLACK}Afficher la zone couverte
STR_3068_DOCK :{WHITE}Port
STR_3069_BUOY :Bou<6F> e
STR_306A_BUOY_IN_THE_WAY :{WHITE}...bou<6F> e pr<70> sente
STR_306C_STATION_TOO_SPREAD_OUT :{WHITE}...gare trop <20> tendue
STR_306D_NONUNIFORM_STATIONS_DISALLOWED :{WHITE}...stations non-uniformes d<> sactiv<69> es
2006-10-01 06:20:42 +00:00
STR_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Cliquer avec Ctrl pour s<> lectionner plus d'un <20> l<EFBFBD> ment
2004-08-09 17:04:08 +00:00
2006-05-15 12:29:42 +00:00
STR_UNDEFINED :(cha<68> ne non d<> finie)
STR_STAT_CLASS_DFLT :Station par d<> faut
STR_STAT_CLASS_WAYP :Points de passage
2004-08-09 17:04:08 +00:00
##id 0x3800
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_3800_SHIP_DEPOT_ORIENTATION :{WHITE}Orientation du d<> pot naval
STR_3801_MUST_BE_BUILT_ON_WATER :{WHITE}...doit <20> tre construit sur l'eau
STR_3802_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT :{WHITE}Impossible de construire le d<> p<EFBFBD> t naval ici...
STR_3803_SELECT_SHIP_DEPOT_ORIENTATION :{BLACK}Choisir l'orientation du d<> p<EFBFBD> t naval
STR_3804_WATER :Eau
STR_3805_COAST_OR_RIVERBANK :Rivage ou berge
STR_3806_SHIP_DEPOT :D<> p<EFBFBD> t naval
STR_3807_CAN_T_BUILD_ON_WATER :{WHITE}...Impossible de construire sur l'eau
2004-08-09 17:04:08 +00:00
##id 0x4000
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_4000_SAVE_GAME :{WHITE}Sauvegarder la partie
STR_4001_LOAD_GAME :{WHITE}Charger une partie
STR_4002_SAVE :{BLACK}Sauvegarder
STR_4003_DELETE :{BLACK}Supprimer
2005-07-15 14:53:44 +00:00
STR_4004 :{COMPANY}, {DATE_LONG}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_4005_BYTES_FREE :{BLACK}{COMMA} Mo libres
STR_4006_UNABLE_TO_READ_DRIVE :{BLACK}Impossible d'acc<63> der au disque
STR_4007_GAME_SAVE_FAILED :{WHITE}La sauvegarde <20> <20> chou<6F>
STR_4008_UNABLE_TO_DELETE_FILE :{WHITE}Impossible de supprimer le fichier
STR_4009_GAME_LOAD_FAILED :{WHITE}Le chargement <20> <20> chou<6F>
STR_400A_LIST_OF_DRIVES_DIRECTORIES :{BLACK}Liste des disques, r<> pertoires, et fichiers de sauvegarde
STR_400B_CURRENTLY_SELECTED_NAME :{BLACK}Nom s<> lectionn<6E> pour la sauvegarde
STR_400C_DELETE_THE_CURRENTLY_SELECTED :{BLACK}Supprime la sauvegarde s<> lectionn<6E> e
STR_400D_SAVE_THE_CURRENT_GAME_USING :{BLACK}Sauvegarde la partie avec le nom choisi
STR_400E_SELECT_NEW_GAME_TYPE :{WHITE}Choix du type de partie
STR_400F_SELECT_SCENARIO_GREEN_PRE :{BLACK}Choisir un sc<73> nario (vert), une partie pr<70> par<61> e (bleu), ou une partie al<61> atoire
STR_4010_GENERATE_RANDOM_NEW_GAME :G<> n<EFBFBD> rer une partie al<61> atoirement
2006-08-19 18:19:41 +00:00
STR_4011_LOAD_HEIGHTMAP :{WHITE}Charger une carte d'altitude
2004-08-09 17:04:08 +00:00
##id 0x4800
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_4800_IN_THE_WAY :{WHITE}{STRING} pr<70> sente
2005-07-15 18:30:13 +00:00
STR_4801 :{WHITE}{INDUSTRY}
2005-11-01 18:33:47 +00:00
STR_4802_COAL_MINE :{G=f}Mine de charbon
STR_4803_POWER_STATION :{G=f}Centrale <20> lectrique
STR_4804_SAWMILL :{G=f}Scierie
STR_4805_FOREST :{G=f}For<6F> t
STR_4806_OIL_REFINERY :{G=f}Raffinerie p<> troli<6C> re
STR_4807_OIL_RIG :{G=f}Plate-forme p<> troli<6C> re
STR_4808_FACTORY :{G=f}Usine
STR_4809_PRINTING_WORKS :{G=f}Imprimerie
STR_480A_STEEL_MILL :{G=f}Aci<63> rie
STR_480B_FARM :{G=f}Ferme
STR_480C_COPPER_ORE_MINE :{G=f}Mine de cuivre
STR_480D_OIL_WELLS :{G=m}Puits de p<> trole
STR_480E_BANK :{G=f}Banque
STR_480F_FOOD_PROCESSING_PLANT :{G=f}Usine alimentaire
STR_4810_PAPER_MILL :{G=f}Usine papeti<74> re
STR_4811_GOLD_MINE :{G=f}Mine d'or
STR_4812_BANK :{G=f}Banque
STR_4813_DIAMOND_MINE :{G=f}Mine de diamants
STR_4814_IRON_ORE_MINE :{G=f}Mine de fer
STR_4815_FRUIT_PLANTATION :{G=f}Plantation de fruits
STR_4816_RUBBER_PLANTATION :{G=f}Plantation de caoutchouc
STR_4817_WATER_SUPPLY :{G=m}R<> servoir d'eau
STR_4818_WATER_TOWER :{G=m}Ch<43> teau d'eau
STR_4819_FACTORY :{G=f}Usine
STR_481A_FARM :{G=f}Ferme
STR_481B_LUMBER_MILL :{G=f}Scierie
STR_481C_COTTON_CANDY_FOREST :{G=f}For<6F> t de Barbe <20> Papa
STR_481D_CANDY_FACTORY :{G=f}Usine de Sucreries
STR_481E_BATTERY_FARM :{G=f}Ferme de Batteries
STR_481F_COLA_WELLS :{G=m}Puits de Cola
STR_4820_TOY_SHOP :{G=f}Boutique de Jouets
STR_4821_TOY_FACTORY :{G=f}Usine de Jouets
STR_4822_PLASTIC_FOUNTAINS :{G=f}Fontaines de plastique
STR_4823_FIZZY_DRINK_FACTORY :{G=f}Usine de Boissons Gazeuses
STR_4824_BUBBLE_GENERATOR :{G=m}G<> n<EFBFBD> rateur de Bulles
STR_4825_TOFFEE_QUARRY :{G=f}Carri<72> re de caramel
STR_4826_SUGAR_MINE :{G=f}Mine de sucre
2004-08-09 17:04:08 +00:00
############ range for requires starts
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_4827_REQUIRES :{BLACK}N<> cessite: {YELLOW}{STRING}
STR_4828_REQUIRES :{BLACK}N<> cessite: {YELLOW}{STRING}, {STRING}
STR_4829_REQUIRES :{BLACK}N<> cessite: {YELLOW}{STRING}, {STRING}, {STRING}
2004-08-09 17:04:08 +00:00
############ range for requires ends
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_482A_PRODUCTION_LAST_MONTH :{BLACK}Production le mois dernier:
2006-10-20 14:31:35 +00:00
STR_482B_TRANSPORTED :{YELLOW}{CARGO}{BLACK} ({COMMA}% transport<72> )
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_482C_CENTER_THE_MAIN_VIEW_ON :{BLACK}Centrer la vue sur l'industrie
2005-11-01 18:33:47 +00:00
STR_482D_NEW_UNDER_CONSTRUCTION :{BLACK}{BIGFONT}Un{G "" "" e} nouv{G eau el elle} {STRING} en construction pr<70> s de {TOWN}!
STR_482E_NEW_BEING_PLANTED_NEAR :{BLACK}{BIGFONT}Un{G "" "" e} nouv{G eau el elle} {STRING} s'implante pr<70> s de {TOWN}!
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_482F_COST :{BLACK}Prix: {YELLOW}{CURRENCY}
STR_4830_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY :{WHITE}Impossible de construire cette industrie ici...
STR_4831_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED :{WHITE}...les for<6F> ts ne peuvent pas <20> tre plant<6E> es sur de la neige
STR_4832_ANNOUNCES_IMMINENT_CLOSURE :{BLACK}{BIGFONT}{INDUSTRY} annonce une fermeture imminente!
STR_4833_SUPPLY_PROBLEMS_CAUSE_TO :{BLACK}{BIGFONT}Des probl<62> mes d'approvisionnement forcent {INDUSTRY} <20> fermer bient<6E> t!
STR_4834_LACK_OF_NEARBY_TREES_CAUSES :{BLACK}{BIGFONT}Le manque d'arbres proches force {INDUSTRY} <20> fermer bient<6E> t!
STR_4835_INCREASES_PRODUCTION :{BLACK}{BIGFONT}{INDUSTRY} augmente la production!
STR_4836_NEW_COAL_SEAM_FOUND_AT :{BLACK}{BIGFONT}Nouveau filon de charbon trouv<75> <20> {INDUSTRY}!{}La production devrait doubler!
STR_4837_NEW_OIL_RESERVES_FOUND :{BLACK}{BIGFONT}Nouveaux gisements p<> trolif<69> res d<> couverts <20> {INDUSTRY}!{}La production devrait doubler!
STR_4838_IMPROVED_FARMING_METHODS :{BLACK}{BIGFONT}De nouvelles m<> thodes d'<27> levage <20> {INDUSTRY} permettent de doubler la production!
STR_4839_PRODUCTION_DOWN_BY_50 :{BLACK}{BIGFONT}{INDUSTRY} : production en baisse de 50%
STR_483A_INSECT_INFESTATION_CAUSES :{BLACK}{BIGFONT}Invasion d'insectes <20> {INDUSTRY}!{}Production en baisse de 50%
STR_483B_CAN_ONLY_BE_POSITIONED :{WHITE}...positionnement uniquement sur les bords de la carte
STR_INDUSTRY_PROD_GOUP :{BLACK}{BIGFONT}La production de {STRING} <20> {INDUSTRY} augmente de {COMMA}%!
STR_INDUSTRY_PROD_GODOWN :{BLACK}{BIGFONT}La production de {STRING} <20> {INDUSTRY} diminue de {COMMA}%!
2004-08-09 17:04:08 +00:00
##id 0x5000
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_5000_TRAIN_IN_TUNNEL :{WHITE}Train dans le tunnel
STR_5001_ROAD_VEHICLE_IN_TUNNEL :{WHITE}V<> hicule dans le tunnel
STR_5003_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY :{WHITE}Autre tunnel pr<70> sent
STR_5005_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND :{WHITE}Impossible de creuser pour faire d<> boucher le tunnel
STR_5006_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST :{WHITE}Vous devez d<> molir le tunnel avant
STR_5007_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST :{WHITE}Vous devez d'abord d<> molir le pont
STR_5008_CANNOT_START_AND_END_ON :{WHITE}Impossible de commencer et de terminer au m<> me endroit
STR_5009_LEVEL_LAND_OR_WATER_REQUIRED :{WHITE}Crevasse ou eau requise sous le pont
STR_500A_START_AND_END_MUST_BE_IN :{WHITE}Le d<> but et la fin doivent <20> tre align<67> s
STR_500B_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL :{WHITE}Le site pour l'entr<74> e du tunnel ne convient pas
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_500D :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_500E_SUSPENSION_STEEL :Suspendu en acier
STR_500F_GIRDER_STEEL :<3A> poutres en Acier
STR_5010_CANTILEVER_STEEL :Porte-<2D> -faux en acier
STR_5011_SUSPENSION_CONCRETE :Suspendu en b<> ton
STR_5012_WOODEN :En Bois
STR_5013_CONCRETE :B<> ton
STR_5014_TUBULAR_STEEL :<3A> Tubes en Acier
STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON :<3A> Tubes en Silicone
STR_5015_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE :{WHITE}Impossible de construire un pont ici...
STR_5016_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE :{WHITE}Impossible de construire un tunnel ici...
STR_5017_RAILROAD_TUNNEL :Tunnel ferroviaire
STR_5018_ROAD_TUNNEL :Tunnel routier
STR_501B_STEEL_SUSPENSION_RAIL_BRIDGE :Pont ferroviaire suspendu en acier
STR_501C_STEEL_GIRDER_RAIL_BRIDGE :Pont ferroviaire <20> poutres en acier
STR_501D_STEEL_CANTILEVER_RAIL_BRIDGE :Pont ferroviaire <20> porte-<2D> -faux en acier
STR_501E_REINFORCED_CONCRETE_SUSPENSION :Pont ferroviaire suspendu renforc<72> en b<> ton
STR_501F_WOODEN_RAIL_BRIDGE :Pont ferroviaire en bois
STR_5020_CONCRETE_RAIL_BRIDGE :Pont ferroviaire en b<> ton
STR_5021_STEEL_SUSPENSION_ROAD_BRIDGE :Pont routier suspendu en acier
STR_5022_STEEL_GIRDER_ROAD_BRIDGE :Pont routier <20> poutres en acier
STR_5023_STEEL_CANTILEVER_ROAD_BRIDGE :Pont routier <20> porte-<2D> -faux en acier
STR_5024_REINFORCED_CONCRETE_SUSPENSION :Pont routier suspendu renforc<72> en b<> ton
STR_5025_WOODEN_ROAD_BRIDGE :Pont routier en bois
STR_5026_CONCRETE_ROAD_BRIDGE :Pont routier en b<> ton
STR_5027_TUBULAR_RAIL_BRIDGE :Pont ferroviaire <20> tubes
STR_5028_TUBULAR_ROAD_BRIDGE :Pont ferroviaire <20> tubes en acier
2004-08-09 17:04:08 +00:00
##id 0x5800
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_5800_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}Objet pr<70> sent
STR_5801_TRANSMITTER :Transmetteur
STR_5802_LIGHTHOUSE :Phare
STR_5803_COMPANY_HEADQUARTERS :Si<53> ge de la compagnie
STR_5804_COMPANY_HEADQUARTERS_IN :{WHITE}...si<73> ge de la compagnie pr<70> sent
STR_5805_COMPANY_OWNED_LAND :Terrain appartenant <20> une compagnie
STR_5806_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND :{WHITE}Impossible d'acheter ce terrain...
STR_5807_YOU_ALREADY_OWN_IT :{WHITE}...il vous appartient d<> j<EFBFBD> !
2004-08-09 17:04:08 +00:00
############ WARNING, using range 0x6000 for strings that are stored in the savegame
############ These strings may never get a new id, or savegames will break!
##id 0x6000
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_SV_EMPTY :
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_SV_UNNAMED :Non nomm<6D>
STR_SV_TRAIN_NAME :Train {COMMA}
STR_SV_ROADVEH_NAME :V<> hicule {COMMA}
STR_SV_SHIP_NAME :Navire {COMMA}
STR_SV_AIRCRAFT_NAME :A<> ronef {COMMA}
2005-04-03 20:44:14 +00:00
2006-03-19 09:01:40 +00:00
STR_SV_STNAME :{STRING}
STR_SV_STNAME_NORTH :{STRING} Nord
STR_SV_STNAME_SOUTH :{STRING} Sud
STR_SV_STNAME_EAST :{STRING} Est
STR_SV_STNAME_WEST :{STRING} Ouest
STR_SV_STNAME_CENTRAL :{STRING} Central
STR_SV_STNAME_TRANSFER :{STRING} Transfert
STR_SV_STNAME_HALT :{STRING} Halte
STR_SV_STNAME_VALLEY :{STRING} Vall<6C> e
STR_SV_STNAME_HEIGHTS :{STRING} Hauteurs
STR_SV_STNAME_WOODS :{STRING} Bois
STR_SV_STNAME_LAKESIDE :{STRING} Bords de lac
STR_SV_STNAME_EXCHANGE :{STRING} Echange
STR_SV_STNAME_AIRPORT :{STRING} A<> roport
STR_SV_STNAME_OILFIELD :{STRING} Gisement p<> trolif<69> re
STR_SV_STNAME_MINES :{STRING} Mines
STR_SV_STNAME_DOCKS :{STRING} Docks
STR_SV_STNAME_BUOY_1 :{STRING} Bou<6F> e 1
STR_SV_STNAME_BUOY_2 :{STRING} Bou<6F> e 2
STR_SV_STNAME_BUOY_3 :{STRING} Bou<6F> e 3
STR_SV_STNAME_BUOY_4 :{STRING} Bou<6F> e 4
STR_SV_STNAME_BUOY_5 :{STRING} Bou<6F> e 5
STR_SV_STNAME_BUOY_6 :{STRING} Bou<6F> e 6
STR_SV_STNAME_BUOY_7 :{STRING} Bou<6F> e 7
STR_SV_STNAME_BUOY_8 :{STRING} Bou<6F> e 8
STR_SV_STNAME_BUOY_9 :{STRING} Bou<6F> e 9
STR_SV_STNAME_ANNEXE :{STRING} Annexe
STR_SV_STNAME_SIDINGS :{STRING} Voies de garage
STR_SV_STNAME_BRANCH :{STRING} Embranchement
STR_SV_STNAME_UPPER :Haut {STRING}
STR_SV_STNAME_LOWER :Bas {STRING}
2006-06-28 13:08:40 +00:00
STR_SV_STNAME_HELIPORT :{STRING} H<> li-port
2006-03-19 09:01:40 +00:00
STR_SV_STNAME_FOREST :{STRING} For<6F> t
2004-08-09 17:04:08 +00:00
############ end of savegame specific region!
##id 0x6800
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_6800_DIFFICULTY_LEVEL :{WHITE}Niveau de difficult<6C>
STR_OPTIONS_SAVE_CHANGES :{BLACK}Sauver
2004-08-09 17:04:08 +00:00
############ range for difficulty levels starts
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_6801_EASY :{BLACK}Facile
STR_6802_MEDIUM :{BLACK}Moyen
STR_6803_HARD :{BLACK}Difficile
STR_6804_CUSTOM :{BLACK}Personnalis<69>
2004-08-09 17:04:08 +00:00
############ range for difficulty levels ends
############ range for difficulty settings starts
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_6805_MAXIMUM_NO_COMPETITORS :{LTBLUE}Nombre maximum de comp<6D> titeurs: {ORANGE}{COMMA}
STR_6806_COMPETITOR_START_TIME :{LTBLUE}Arriv<69> e des comp<6D> titeurs: {ORANGE}{STRING}
STR_6807_NO_OF_TOWNS :{LTBLUE}Nombre de villes: {ORANGE}{STRING}
STR_6808_NO_OF_INDUSTRIES :{LTBLUE}Nombre d'industries: {ORANGE}{STRING}
STR_6809_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_000 :{LTBLUE}Pr<50> t initial maximum: {ORANGE}{CURRENCY}
STR_680A_INITIAL_INTEREST_RATE :{LTBLUE}Taux d'inter<65> t initial: {ORANGE}{COMMA}%
STR_680B_VEHICLE_RUNNING_COSTS :{LTBLUE}Co<43> ts d'entretien: {ORANGE}{STRING}
STR_680C_CONSTRUCTION_SPEED_OF_COMPETITOR :{LTBLUE}Vitesse de d<> veloppement des comp<6D> titeurs: {ORANGE}{STRING}
STR_680D_INTELLIGENCE_OF_COMPETITORS :{LTBLUE}Intelligence des comp<6D> titeurs: {ORANGE}{STRING}
STR_680E_VEHICLE_BREAKDOWNS :{LTBLUE}Pannes des v<> hicules: {ORANGE}{STRING}
STR_680F_SUBSIDY_MULTIPLIER :{LTBLUE}Multiplicateur de subvention: {ORANGE}{STRING}
STR_6810_COST_OF_CONSTRUCTION :{LTBLUE}Co<43> t des constructions: {ORANGE}{STRING}
STR_6811_TERRAIN_TYPE :{LTBLUE}Type de terrain: {ORANGE}{STRING}
STR_6812_QUANTITY_OF_SEA_LAKES :{LTBLUE}Quantit<69> de mer/lacs: {ORANGE}{STRING}
STR_6813_ECONOMY :{LTBLUE}Economie: {ORANGE}{STRING}
STR_6814_TRAIN_REVERSING :{LTBLUE}Demi-tour des trains: {ORANGE}{STRING}
STR_6815_DISASTERS :{LTBLUE}D<> sastres: {ORANGE}{STRING}
STR_16816_CITY_APPROVAL :{LTBLUE}Attitude de l'hotel de ville face au repaysagement : {ORANGE}{STRING}
2004-08-09 17:04:08 +00:00
############ range for difficulty settings ends
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_26816_NONE :Aucune
STR_6816_LOW :Bas
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_6817_NORMAL :Normal
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_6818_HIGH :<3A> lev<65>
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_6819 :{BLACK}<
STR_681A :{BLACK}>
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_681B_VERY_SLOW :Tr<54> s Lent
STR_681C_SLOW :Lent
STR_681D_MEDIUM :Moyen
STR_681E_FAST :Rapide
STR_681F_VERY_FAST :Tr<54> s Rapide
STR_VERY_LOW :Tr<54> s bas
STR_6820_LOW :Bas
STR_6821_MEDIUM :Moyen
STR_6822_HIGH :<3A> lev<65>
STR_6823_NONE :Aucune
STR_6824_REDUCED :R<> duites
STR_6825_NORMAL :Normales
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_6826_X1_5 :x1.5
STR_6827_X2 :x2
STR_6828_X3 :x3
STR_6829_X4 :x4
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_682A_VERY_FLAT :Tr<54> s plat
STR_682B_FLAT :Plat
STR_682C_HILLY :Collines
STR_682D_MOUNTAINOUS :Montagneux
STR_682E_STEADY :Stable
STR_682F_FLUCTUATING :Fluctuant
STR_6830_IMMEDIATE :Imm<6D> diat
STR_6831_3_MONTHS_AFTER_PLAYER :3 mois apr<70> s le joueur
STR_6832_6_MONTHS_AFTER_PLAYER :6 mois apr<70> s le joueur
STR_6833_9_MONTHS_AFTER_PLAYER :9 mois apr<70> s le joueur
STR_6834_AT_END_OF_LINE_AND_AT_STATIONS :<3A> la fin de la ligne et aux gares
STR_6835_AT_END_OF_LINE_ONLY :A la fin de la ligne seulement
STR_6836_OFF :Inactif
STR_6837_ON :Actif
STR_6838_SHOW_HI_SCORE_CHART :{BLACK}Afficher le tableau des scores
STR_6839_PERMISSIVE :Laxiste
STR_683A_TOLERANT :Tol<6F> rant
STR_683B_HOSTILE :Hostile
2004-08-15 22:17:46 +00:00
2004-08-09 17:04:08 +00:00
##id 0x7000
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_7000 :
2005-07-15 14:53:44 +00:00
STR_7001 :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{PLAYERNAME}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_7002_PLAYER :(Joueur {COMMA})
STR_7004_NEW_FACE :{BLACK}Nouveau visage
STR_7005_COLOR_SCHEME :{BLACK}Couleur
STR_7006_COLOR_SCHEME :{GOLD}Couleur:
STR_7007_NEW_COLOR_SCHEME :{WHITE}Nouvelle couleur
STR_7008_COMPANY_NAME :{BLACK}Nom de la soci<63> t<EFBFBD>
STR_7009_PRESIDENT_NAME :{BLACK}Nom du P.D.G.
STR_700A_COMPANY_NAME :Nom de la soci<63> t<EFBFBD>
STR_700B_PRESIDENT_S_NAME :Nom du P.D.G.
STR_700C_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME :{WHITE}Impossible de changer le nom de compagnie...
STR_700D_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT :{WHITE}Impossible de changer le nom du P.D.G. ...
STR_700E_FINANCES :{WHITE}Finances: {COMPANY} {BLACK}{PLAYERNAME}
STR_700F_EXPENDITURE_INCOME :{WHITE}D<> penses/Revenus
2005-07-15 14:53:44 +00:00
STR_7010 :{WHITE}{NUM}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_7011_CONSTRUCTION :{GOLD}Construction
STR_7012_NEW_VEHICLES :{GOLD}Nouveaux V<> hicules
STR_7013_TRAIN_RUNNING_COSTS :{GOLD}Entretien des trains
STR_7014_ROAD_VEH_RUNNING_COSTS :{GOLD}Entretien des v<> hicules
STR_7015_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS :{GOLD}Entretien des a<> ronefs
STR_7016_SHIP_RUNNING_COSTS :{GOLD}Entretien des navires
STR_7017_PROPERTY_MAINTENANCE :{GOLD}Entretien de la propri<72> t<EFBFBD>
STR_7018_TRAIN_INCOME :{GOLD}Revenu ferroviaire
STR_7019_ROAD_VEHICLES_INCOME :{GOLD}Revenu routier
STR_701A_AIRCRAFT_INCOME :{GOLD}Revenu a<> rien
STR_701B_SHIP_INCOME :{GOLD}Revenu naval
STR_701C_LOAN_INTEREST :{GOLD}Int<6E> r<EFBFBD> ts du pr<70> t
STR_701D_OTHER :{GOLD}Autres
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_701E :{BLACK}-{CURRENCY64}
STR_701F :{BLACK}+{CURRENCY64}
STR_7020_TOTAL :{WHITE}Total:
2005-07-15 14:53:44 +00:00
STR_7021 :{COMPANY}{PLAYERNAME}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_7022_INCOME_GRAPH :{WHITE}Graphique du Revenu
2005-07-31 16:15:37 +00:00
STR_CURRCOMPACT :{CURRCOMPACT64}
2005-07-14 15:10:20 +00:00
STR_7024 :{COMMA}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_7025_OPERATING_PROFIT_GRAPH :{WHITE}Graphique du profit d'op<6F> ration
STR_7026_BANK_BALANCE :{WHITE}Equilibre bancaire
STR_7027_LOAN :{WHITE}Pr<50> t
STR_MAX_LOAN :{WHITE}Emprunt maximum : {BLACK}{CURRENCY64}
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_7028 :{BLACK}{CURRENCY64}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_7029_BORROW :{BLACK}Emprunter {SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{CURRENCY}
STR_702A_REPAY :{BLACK}Rembourser {SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{CURRENCY}
STR_702B_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN :{WHITE}...le pr<70> t maximum est de {CURRENCY}
STR_702C_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY :{WHITE}Impossible d'emprunter plus...
STR_702D_LOAN_ALREADY_REPAYED :{WHITE}...Pr<50> t d<> j<EFBFBD> rembours<72>
STR_702E_REQUIRED :{WHITE}...{CURRENCY} n<> cessaires
STR_702F_CAN_T_REPAY_LOAN :{WHITE}Impossible de rembourser...
STR_INSUFFICIENT_FUNDS :{WHITE}On ne peut pas distribuer de l'argent qui est emprunt<6E> <20> la banque...
STR_7030_SELECT_NEW_FACE_FOR_PRESIDENT :{BLACK}Choix d'un nouveau visage pour le P.D.G.
STR_7031_CHANGE_THE_COMPANY_VEHICLE :{BLACK}Change la couleur des v<> hicules
STR_7032_CHANGE_THE_PRESIDENT_S :{BLACK}Change le nom du pr<70> sident directeur g<> n<EFBFBD> ral
STR_7033_CHANGE_THE_COMPANY_NAME :{BLACK}Change le nom de la compagnie
STR_7034_CLICK_ON_SELECTED_NEW_COLOR :{BLACK}Cliquer pour choisir une couleur
STR_7035_INCREASE_SIZE_OF_LOAN :{BLACK}Augmenter le pr<70> t
STR_7036_REPAY_PART_OF_LOAN :{BLACK}Rembourser une partie du pr<70> t
2005-12-29 19:09:05 +00:00
STR_7037_PRESIDENT :{WHITE}{PLAYERNAME}{}{GOLD}(Pr<50> sident)
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_7038_INAUGURATED :{GOLD}Inaugur<75> en: {WHITE}{NUM}
STR_7039_VEHICLES :{GOLD}V<> hicules:
STR_TRAINS :{WHITE}{COMMA} train{P "" s}
STR_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{COMMA} v<> hicule{P "" s}
STR_AIRCRAFT :{WHITE}{COMMA} a<> ronef{P "" s}
STR_SHIPS :{WHITE}{COMMA} navire{P "" s}
STR_7042_NONE :{WHITE}Aucun
STR_7043_FACE_SELECTION :{WHITE}S<> lection du visage
STR_7044_MALE :{BLACK}Homme
STR_7045_FEMALE :{BLACK}Femme
STR_7046_NEW_FACE :{BLACK}Nouveau visage
STR_7047_CANCEL_NEW_FACE_SELECTION :{BLACK}Annuler le choix du nouveau visage
STR_7048_ACCEPT_NEW_FACE_SELECTION :{BLACK}Valider le nouveau visage
STR_7049_SELECT_MALE_FACES :{BLACK}Choisir un visage masculin
STR_704A_SELECT_FEMALE_FACES :{BLACK}Choisir un visage f<> minin
STR_704B_GENERATE_RANDOM_NEW_FACE :{BLACK}G<> n<EFBFBD> re un visage au hasard
STR_704C_KEY :{BLACK}L<> gende
STR_704D_SHOW_KEY_TO_GRAPHS :{BLACK}Affiche la l<> gende
STR_704E_KEY_TO_COMPANY_GRAPHS :{WHITE}L<> gende du graphique des compagnies
STR_704F_CLICK_HERE_TO_TOGGLE_COMPANY :{BLACK}Cliquer ici pour activer/d<> sactiver l'affichage de la compagnie
STR_7050_UNITS_OF_CARGO_DELIVERED :{WHITE}Cargaison livr<76> e
STR_7051_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS :{WHITE}Historique de performace (performance max=1000)
STR_7052_COMPANY_VALUES :{WHITE}Valeur de la compagnie
STR_7053_COMPANY_LEAGUE_TABLE :{WHITE}Classement des compagnies
2005-07-15 14:53:44 +00:00
STR_7054 :{WHITE}{STRING}{SETX 45}{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{PLAYERNAME} '{STRING}'
STR_7055 :{YELLOW}{STRING}{SETX 45}{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{PLAYERNAME} '{STRING}'
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_7056_TRANSPORT_COMPANY_IN_TROUBLE :{BLACK}{BIGFONT}La compagnie de transport <20> des ennuis!
STR_7057_WILL_BE_SOLD_OFF_OR_DECLARED :{BLACK}{BIGFONT}{COMPANY} va <20> tre en banqueroute si ses performances ne s'am<61> liorent pas!
STR_7058_PRESIDENT :{BLACK}{PLAYERNAME}{}(Pr<50> sident)
STR_7059_TRANSPORT_COMPANY_MERGER :{BLACK}{BIGFONT}Fusion de compagnies de transport!
STR_705A_HAS_BEEN_SOLD_TO_FOR :{BLACK}{BIGFONT}{COMPANY} <20> <20> t<EFBFBD> vendue <20> {COMPANY} pour {CURRENCY}!
STR_705B_WE_ARE_LOOKING_FOR_A_TRANSPORT :{WHITE}Nous sommes <20> la recherche d'un acheteur pour notre compagnie{}{}Voulez vous acheter {COMPANY} pour {CURRENCY}?
STR_705C_BANKRUPT :{BLACK}{BIGFONT}Banqueroute!
STR_705D_HAS_BEEN_CLOSED_DOWN_BY :{BLACK}{BIGFONT}{COMPANY} <20> <20> t<EFBFBD> ferm<72> e par ses cr<63> anciers et tous ses actifs vendus!
STR_705E_NEW_TRANSPORT_COMPANY_LAUNCHED :{BLACK}{BIGFONT}Fondation d'une nouvelle compagnie de transport!
STR_705F_STARTS_CONSTRUCTION_NEAR :{BLACK}{BIGFONT}{COMPANY} commence <20> construire pr<70> s de {TOWN}!
STR_7060_CAN_T_BUY_COMPANY :{WHITE}Impossible d'acheter la compagnie...
2006-10-04 07:10:35 +00:00
STR_7061_CARGO_PAYMENT_RATES :{WHITE}Valeur des marchandises
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_7062_DAYS_IN_TRANSIT :{BLACK}{TINYFONT}Jours de transit
STR_7063_PAYMENT_FOR_DELIVERING :{BLACK}{TINYFONT}Prix pay<61> pour livrer 10 unit<69> s (ou 10000 litres) <20> 20 carr<72> s de distance
STR_7064_TOGGLE_GRAPH_FOR_CARGO :{BLACK}Afficher/cacher le type de marchandise
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_7065 :{BLACK}{TINYFONT}{STRING}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_7066_ENGINEER :Ing<6E> nieur
STR_7067_TRAFFIC_MANAGER :Gestionnaire de traffic
STR_7068_TRANSPORT_COORDINATOR :Coordinateur de trafic
STR_7069_ROUTE_SUPERVISOR :Superviseur de route
STR_706A_DIRECTOR :Directeur
STR_706B_CHIEF_EXECUTIVE :Directeur G<> n<EFBFBD> ral
STR_706C_CHAIRMAN :Vice-pr<70> sident
2005-12-29 19:09:05 +00:00
STR_706D_PRESIDENT :Pr<50> sident
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_706E_TYCOON :Tycoon
STR_706F_BUILD_HQ :{BLACK}Const. si<73> ge
STR_7070_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS :{BLACK}Contruire/voir le Si<53> ge Social
2006-06-10 17:29:44 +00:00
STR_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS :{BLACK}Reconstruit le quartier g<> n<EFBFBD> ral de la compagnie ailleurs pour le prix de 1% de la valeur de la compagnie
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_7071_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS :{WHITE}Impossible de construire le si<73> ge...
STR_7072_VIEW_HQ :{BLACK}Voir le si<73> ge
STR_RELOCATE_HQ :{BLACK}D<> m<EFBFBD> nager le QG
STR_COMPANY_PASSWORD :{BLACK}Mot de passe
STR_COMPANY_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Permet de prot<6F> ger par mot de passe votre compagnie pour emp<6D> cher des utilisateurs non-autoris<69> s de rejoindre. Utilisez '*' pour vider le mot de passe.
STR_SET_COMPANY_PASSWORD :Choisir le mot de passe de la compagnie
STR_7073_WORLD_RECESSION_FINANCIAL :{BIGFONT}{BLACK}R<> cession mondiale!{}{}Les experts financiers craignent le pire!
STR_7074_RECESSION_OVER_UPTURN_IN :{BIGFONT}{BLACK}Fin de la r<> cession!{}{}La reprise redonne confiance aux industries!
STR_7075_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}Bascule entre une grande/petite fen<65> tre
STR_7076_COMPANY_VALUE :{GOLD}Valeur de la compagnie : {WHITE}{CURRENCY64}
STR_7077_BUY_25_SHARE_IN_COMPANY :{BLACK}Acheter 25% de la compagnie
STR_7078_SELL_25_SHARE_IN_COMPANY :{BLACK}Vendre 25% de la compagnie
STR_7079_BUY_25_SHARE_IN_THIS_COMPANY :{BLACK}Acheter 25% de la compagnie
STR_707A_SELL_25_SHARE_IN_THIS_COMPANY :{BLACK}Vendre 25% de la compagnie
STR_707B_CAN_T_BUY_25_SHARE_IN_THIS :{WHITE}Impossible d'acheter des parts...
STR_707C_CAN_T_SELL_25_SHARE_IN :{WHITE}Impossible de vendre des parts...
STR_707D_OWNED_BY :{WHITE}({COMMA}% d<> tenus par {COMPANY})
STR_707E_OWNED_BY_OWNED_BY :{WHITE}({COMMA}% d<> tenus par {COMPANY}{} {COMMA}% d<> tenus par {COMPANY})
STR_707F_HAS_BEEN_TAKEN_OVER_BY :{BLACK}{BIGFONT}{COMPANY} a <20> t<EFBFBD> rachet<65> e par {COMPANY}!
STR_7080_PROTECTED :{WHITE}Cette compagnie ne vend pas d'actions pour le moment...
2004-08-09 17:04:08 +00:00
2006-09-16 13:02:35 +00:00
STR_LIVERY_DEFAULT :Livr<76> e standard
STR_LIVERY_STEAM :Locomotive <20> vapeur
STR_LIVERY_DIESEL :Locomotive Diesel
STR_LIVERY_ELECTRIC :Locomotive <20> lectrique
STR_LIVERY_MONORAIL :Locomotive Monorail
STR_LIVERY_MAGLEV :Locomotive Maglev
STR_LIVERY_DMU :DMU
STR_LIVERY_EMU :EMU
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_STEAM :Voiture (Vapeur)
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_DIESEL :Voiture (Diesel)
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_ELECTRIC :Voiture (Electrique)
STR_LIVERY_FREIGHT_WAGON :Wagon
STR_LIVERY_BUS :Bus
STR_LIVERY_TRUCK :Camion
STR_LIVERY_PASSENGER_SHIP :Ferry
STR_LIVERY_FREIGHT_SHIP :Navire de fret
STR_LIVERY_HELICOPTER :H<> licopt<70> re
STR_LIVERY_SMALL_PLANE :Petit porteur
STR_LIVERY_LARGE_PLANE :Gros porteur
2006-09-28 05:40:39 +00:00
STR_LIVERY_GENERAL_TIP :{BLACK}Montrer les livr<76> es g<> n<EFBFBD> rales
2006-09-29 09:44:32 +00:00
STR_LIVERY_TRAIN_TIP :{BLACK}Montrer les livr<76> es de trains
STR_LIVERY_ROADVEH_TIP :{BLACK}Montrer les livr<76> es de v<> hicules routiers
STR_LIVERY_SHIP_TIP :{BLACK}Montrer les livr<76> es de navires
2006-09-28 05:40:39 +00:00
STR_LIVERY_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Montrer les livr<76> es des a<> ronefs
2006-09-29 09:44:32 +00:00
STR_LIVERY_PRIMARY_TIP :{BLACK}Choisir la couleur primaire de la livr<76> e s<> lectionn<6E> e
2006-10-01 14:48:22 +00:00
STR_LIVERY_SECONDARY_TIP :{BLACK}Choisir la couleur secondaire de la livr<76> e s<> lectionn<6E> e
2006-10-01 06:20:42 +00:00
STR_LIVERY_PANEL_TIP :{BLACK}S<> lectionner la livr<76> e <20> modifier, ou plusieurs par Ctrl-clic. Cliquer sur la case pour en intervertir l'utilisation
2006-09-28 05:40:39 +00:00
2004-08-09 17:04:08 +00:00
##id 0x8000
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_8000_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM :Kirby Paul Tank (Vapeur)
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_8001_MJS_250_DIESEL :MJS 250 (Diesel)
STR_8002_PLODDYPHUT_CHOO_CHOO :Ploddyphut Choo-Choo
STR_8003_POWERNAUT_CHOO_CHOO :Powernaut Choo-Choo
STR_8004_MIGHTYMOVER_CHOO_CHOO :Mightymover Choo-Choo
STR_8005_PLODDYPHUT_DIESEL :Ploddyphut Diesel
STR_8006_POWERNAUT_DIESEL :Powernaut Diesel
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_8007_WILLS_2_8_0_STEAM :Wills 2-8-0 (Vapeur)
STR_8008_CHANEY_JUBILEE_STEAM :Chaney 'Jubilee' (Vapeur)
STR_8009_GINZU_A4_STEAM :Ginzu 'A4' (Vapeur)
STR_800A_SH_8P_STEAM :SH '8P' (Vapeur)
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_800B_MANLEY_MOREL_DMU_DIESEL :Manley-Morel DMU (Diesel)
STR_800C_DASH_DIESEL :'Dash' (Diesel)
STR_800D_SH_HENDRY_25_DIESEL :SH/Hendry '25' (Diesel)
STR_800E_UU_37_DIESEL :UU '37' (Diesel)
STR_800F_FLOSS_47_DIESEL :Floss '47' (Diesel)
STR_8010_CS_4000_DIESEL :CS 4000 (Diesel)
STR_8011_CS_2400_DIESEL :CS 2400 (Diesel)
STR_8012_CENTENNIAL_DIESEL :Centennial (Diesel)
STR_8013_KELLING_3100_DIESEL :Kelling 3100 (Diesel)
STR_8014_TURNER_TURBO_DIESEL :Turner Turbo (Diesel)
STR_8015_MJS_1000_DIESEL :MJS 1000 (Diesel)
STR_8016_SH_125_DIESEL :SH '125' (Diesel)
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_8017_SH_30_ELECTRIC :SH '30' (Electrique)
STR_8018_SH_40_ELECTRIC :SH '40' (Electrique)
STR_8019_T_I_M_ELECTRIC :'T.I.M.' (Electrique)
STR_801A_ASIASTAR_ELECTRIC :'AsiaStar' (Electrique)
STR_801B_PASSENGER_CAR :Wagon de voyageurs
STR_801C_MAIL_VAN :Wagon de courrier
STR_801D_COAL_CAR :Wagon de charbon
STR_801E_OIL_TANKER :Wagon-citerne de p<> trole
STR_801F_LIVESTOCK_VAN :Wagon <20> b<> tail
STR_8020_GOODS_VAN :Wagon de biens
STR_8021_GRAIN_HOPPER :Wagon <20> grain
STR_8022_WOOD_TRUCK :Wagon <20> bois
STR_8023_IRON_ORE_HOPPER :Wagon <20> fer
STR_8024_STEEL_TRUCK :Wagon <20> acier
STR_8025_ARMORED_VAN :Wagon blind<6E>
STR_8026_FOOD_VAN :Wagon de nourriture
STR_8027_PAPER_TRUCK :Wagon <20> papier
STR_8028_COPPER_ORE_HOPPER :Wagon <20> cuivre
STR_8029_WATER_TANKER :Wagon-citerne d'eau
STR_802A_FRUIT_TRUCK :Wagon <20> fruits
STR_802B_RUBBER_TRUCK :Wagon <20> caoutchouc
STR_802C_SUGAR_TRUCK :Wagon <20> sucre
STR_802D_COTTON_CANDY_HOPPER :Wagon <20> barbe <20> papa
STR_802E_TOFFEE_HOPPER :Wagon <20> caramel
STR_802F_BUBBLE_VAN :Wagon <20> bulles
STR_8030_COLA_TANKER :Wagon-citerne de cola
STR_8031_CANDY_VAN :Wagon <20> sucreries
STR_8032_TOY_VAN :Wagon <20> jouets
STR_8033_BATTERY_TRUCK :Wagon <20> batteries
STR_8034_FIZZY_DRINK_TRUCK :Wagon <20> boisson gazeuses
STR_8035_PLASTIC_TRUCK :Wagon <20> plastique
STR_8036_X2001_ELECTRIC :'X2001' (Electrique)
STR_8037_MILLENNIUM_Z1_ELECTRIC :'Millennium Z1' (Electrique)
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_8038_WIZZOWOW_Z99 :Wizzowow Z99
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_8039_PASSENGER_CAR :Wagon de voyageurs
STR_803A_MAIL_VAN :Wagon de courrier
STR_803B_COAL_CAR :Wagon de charbon
STR_803C_OIL_TANKER :Wagon-citerne de p<> trole
STR_803D_LIVESTOCK_VAN :Wagon <20> b<> tail
STR_803E_GOODS_VAN :Wagon de biens
STR_803F_GRAIN_HOPPER :Wagon <20> grain
STR_8040_WOOD_TRUCK :Wagon <20> bois
STR_8041_IRON_ORE_HOPPER :Wagon <20> fer
STR_8042_STEEL_TRUCK :Wagon <20> acier
STR_8043_ARMORED_VAN :Wagon blind<6E>
STR_8044_FOOD_VAN :Wagon de nourriture
STR_8045_PAPER_TRUCK :Wagon <20> papier
STR_8046_COPPER_ORE_HOPPER :Wagon <20> cuivre
STR_8047_WATER_TANKER :Wagon-citerne d'eau
STR_8048_FRUIT_TRUCK :Wagon <20> fruits
STR_8049_RUBBER_TRUCK :Wagon <20> caoutchouc
STR_804A_SUGAR_TRUCK :Wagon <20> sucre
STR_804B_COTTON_CANDY_HOPPER :Wagon <20> barbe <20> papa
STR_804C_TOFFEE_HOPPER :Wagon <20> caramel
STR_804D_BUBBLE_VAN :Wagon <20> bulles
STR_804E_COLA_TANKER :Wagon-citerne de cola
STR_804F_CANDY_VAN :Wagon <20> sucreries
STR_8050_TOY_VAN :Wagon <20> jouets
STR_8051_BATTERY_TRUCK :Wagon <20> batteries
STR_8052_FIZZY_DRINK_TRUCK :Wagon <20> boisson gazeuses
STR_8053_PLASTIC_TRUCK :Wagon <20> plastique
STR_8054_LEV1_LEVIATHAN_ELECTRIC :Lev1 'Leviathan' (Electrique)
STR_8055_LEV2_CYCLOPS_ELECTRIC :Lev2 'Cyclops' (Electrique)
STR_8056_LEV3_PEGASUS_ELECTRIC :Lev3 'Pegasus' (Electrique)
STR_8057_LEV4_CHIMAERA_ELECTRIC :Lev4 'Chimaera' (Electrique)
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_8058_WIZZOWOW_ROCKETEER :Wizzowow Rocketeer
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_8059_PASSENGER_CAR :Wagon de voyageurs
STR_805A_MAIL_VAN :Wagon de courrier
STR_805B_COAL_CAR :Wagon de charbon
STR_805C_OIL_TANKER :Wagon-citerne de p<> trole
STR_805D_LIVESTOCK_VAN :Wagon <20> b<> tail
STR_805E_GOODS_VAN :Wagon de biens
STR_805F_GRAIN_HOPPER :Wagon <20> grain
STR_8060_WOOD_TRUCK :Wagon <20> bois
STR_8061_IRON_ORE_HOPPER :Wagon <20> fer
STR_8062_STEEL_TRUCK :Wagon <20> acier
STR_8063_ARMORED_VAN :Wagon blind<6E>
STR_8064_FOOD_VAN :Wagon de nourriture
STR_8065_PAPER_TRUCK :Wagon <20> papier
STR_8066_COPPER_ORE_HOPPER :Wagon <20> cuivre
STR_8067_WATER_TANKER :Wagon-citerne d'eau
STR_8068_FRUIT_TRUCK :Wagon <20> fruits
STR_8069_RUBBER_TRUCK :Wagon <20> caoutchouc
STR_806A_SUGAR_TRUCK :Wagon <20> sucre
STR_806B_COTTON_CANDY_HOPPER :Wagon <20> barbe <20> papa
STR_806C_TOFFEE_HOPPER :Wagon <20> caramel
STR_806D_BUBBLE_VAN :Wagon <20> bulles
STR_806E_COLA_TANKER :Wagon-citerne de cola
STR_806F_CANDY_VAN :Wagon <20> sucreries
STR_8070_TOY_VAN :Wagon <20> jouets
STR_8071_BATTERY_TRUCK :Wagon <20> batteries
STR_8072_FIZZY_DRINK_TRUCK :Wagon <20> boisson gazeuses
STR_8073_PLASTIC_TRUCK :Wagon <20> plastique
STR_8074_MPS_REGAL_BUS :Autobus MPS Regal
STR_8075_HEREFORD_LEOPARD_BUS :Autobus Hereford Leopard
STR_8076_FOSTER_BUS :Autobus Foster
STR_8077_FOSTER_MKII_SUPERBUS :Superbus Foster MkII
STR_8078_PLODDYPHUT_MKI_BUS :Autobus Ploddyphut MkI
STR_8079_PLODDYPHUT_MKII_BUS :Autobus Ploddyphut MkII
STR_807A_PLODDYPHUT_MKIII_BUS :Autobus Ploddyphut MkIII
STR_807B_BALOGH_COAL_TRUCK :Camion <20> charbon Balogh
STR_807C_UHL_COAL_TRUCK :Camion <20> charbon Uhl
STR_807D_DW_COAL_TRUCK :Camion <20> charbon DW
STR_807E_MPS_MAIL_TRUCK :Fourgon postal MPS
STR_807F_REYNARD_MAIL_TRUCK :Fourgon postal Reynard
STR_8080_PERRY_MAIL_TRUCK :Fourgon postal Perry
STR_8081_MIGHTYMOVER_MAIL_TRUCK :Fourgon postal MightyMover
STR_8082_POWERNAUGHT_MAIL_TRUCK :Fourgon postal Powernaught
STR_8083_WIZZOWOW_MAIL_TRUCK :Fourgon postal Wizzowow
STR_8084_WITCOMBE_OIL_TANKER :Camion-citerne de p<> trole Witcombe
STR_8085_FOSTER_OIL_TANKER :Camion-citerne de p<> trole Foster
STR_8086_PERRY_OIL_TANKER :Camion-citerne de p<> trole Perry
STR_8087_TALBOTT_LIVESTOCK_VAN :Camion <20> b<> tail Talbott
STR_8088_UHL_LIVESTOCK_VAN :Camion <20> b<> tail Uhl
STR_8089_FOSTER_LIVESTOCK_VAN :Camion <20> b<> tail Foster
STR_808A_BALOGH_GOODS_TRUCK :Camion de biens Balogh
STR_808B_CRAIGHEAD_GOODS_TRUCK :Camion de biens Craighead
STR_808C_GOSS_GOODS_TRUCK :Camion de biens Goss
STR_808D_HEREFORD_GRAIN_TRUCK :Camion <20> grain Hereford
STR_808E_THOMAS_GRAIN_TRUCK :Camion <20> grain Thomas
STR_808F_GOSS_GRAIN_TRUCK :Camion <20> grain Goss
STR_8090_WITCOMBE_WOOD_TRUCK :Camion <20> bois Witcombe
STR_8091_FOSTER_WOOD_TRUCK :Camion <20> bois Foster
STR_8092_MORELAND_WOOD_TRUCK :Camion <20> bois Moreland
STR_8093_MPS_IRON_ORE_TRUCK :Camion de fer MPS
STR_8094_UHL_IRON_ORE_TRUCK :Camion de fer Uhl
STR_8095_CHIPPY_IRON_ORE_TRUCK :Camion de fer Chippy
STR_8096_BALOGH_STEEL_TRUCK :Camion d'acier Balogh
STR_8097_UHL_STEEL_TRUCK :Camion d'acier Uhl
STR_8098_KELLING_STEEL_TRUCK :Camion d'acier Kelling
STR_8099_BALOGH_ARMORED_TRUCK :Balogh Fourgon blind<6E>
STR_809A_UHL_ARMORED_TRUCK :Uhl Fourgon blind<6E>
STR_809B_FOSTER_ARMORED_TRUCK :Foster Fourgon blind<6E>
STR_809C_FOSTER_FOOD_VAN :Camion de nourriture Foster
STR_809D_PERRY_FOOD_VAN :Camion de nourriture Perry
STR_809E_CHIPPY_FOOD_VAN :Camion de nourriture Chippy
STR_809F_UHL_PAPER_TRUCK :Camion de papier Uhl
STR_80A0_BALOGH_PAPER_TRUCK :Camion de papier Balogh
STR_80A1_MPS_PAPER_TRUCK :Camion de papier MPS
STR_80A2_MPS_COPPER_ORE_TRUCK :Camion de cuivre MPS
STR_80A3_UHL_COPPER_ORE_TRUCK :Uhl Camion de cuivre
STR_80A4_GOSS_COPPER_ORE_TRUCK :Goss Camion de cuivre
STR_80A5_UHL_WATER_TANKER :Camion-citerne d'eau Uhl
STR_80A6_BALOGH_WATER_TANKER :Camion-citerne d'eau Balogh
STR_80A7_MPS_WATER_TANKER :Camion-citerne d'eau MPS
STR_80A8_BALOGH_FRUIT_TRUCK :Camion de fruits Balogh
STR_80A9_UHL_FRUIT_TRUCK :Camion de fruits Uhl
STR_80AA_KELLING_FRUIT_TRUCK :Camion de fruits Kelling
STR_80AB_BALOGH_RUBBER_TRUCK :Camion de caoutchouc Balogh
STR_80AC_UHL_RUBBER_TRUCK :Camion de caoutchouc Uhl
STR_80AD_RMT_RUBBER_TRUCK :Camion de caoutchouc RMT
STR_80AE_MIGHTYMOVER_SUGAR_TRUCK :Camion de sucre MightyMover
STR_80AF_POWERNAUGHT_SUGAR_TRUCK :Camion de sucre Powernaught
STR_80B0_WIZZOWOW_SUGAR_TRUCK :Camion de sucre Wizzowow
STR_80B1_MIGHTYMOVER_COLA_TRUCK :Camion de Cola MightyMover
STR_80B2_POWERNAUGHT_COLA_TRUCK :Camion de Cola Powernaught
STR_80B3_WIZZOWOW_COLA_TRUCK :Camion de Cola Wizzowow
STR_80B4_MIGHTYMOVER_COTTON_CANDY :Camion de barbe <20> papa MightyMover
STR_80B5_POWERNAUGHT_COTTON_CANDY :Camion de barbe <20> papa Powernaught
STR_80B6_WIZZOWOW_COTTON_CANDY_TRUCK :Camion de barbe <20> papa Wizzowow
STR_80B7_MIGHTYMOVER_TOFFEE_TRUCK :Camion de caramel MightyMover
STR_80B8_POWERNAUGHT_TOFFEE_TRUCK :Camion de caramel Powernaught
STR_80B9_WIZZOWOW_TOFFEE_TRUCK :Camion de sucreries Wizzowow
STR_80BA_MIGHTYMOVER_TOY_VAN :Camion de jouets MightyMover
STR_80BB_POWERNAUGHT_TOY_VAN :Camion de jouets Powernaught
STR_80BC_WIZZOWOW_TOY_VAN :Camion de jouets Wizzowow
STR_80BD_MIGHTYMOVER_CANDY_TRUCK :Camion de sucreries MightyMover
STR_80BE_POWERNAUGHT_CANDY_TRUCK :Camion de sucreries Powernaught
STR_80BF_WIZZOWOW_CANDY_TRUCK :Camion de sucreries Wizzowow
STR_80C0_MIGHTYMOVER_BATTERY_TRUCK :Camion de batteries MightyMover
STR_80C1_POWERNAUGHT_BATTERY_TRUCK :Camion de batteries Powernaught
STR_80C2_WIZZOWOW_BATTERY_TRUCK :Camion de batteries Wizzowow
STR_80C3_MIGHTYMOVER_FIZZY_DRINK :Camion de boissons gazeuses MightyMover
STR_80C4_POWERNAUGHT_FIZZY_DRINK :Camion de boissons gazeuses Powernaught
STR_80C5_WIZZOWOW_FIZZY_DRINK_TRUCK :Camion de boissons gazeuses Wizzowow
STR_80C6_MIGHTYMOVER_PLASTIC_TRUCK :Camion de plastique MightyMover
STR_80C7_POWERNAUGHT_PLASTIC_TRUCK :Camion de plastique Powernaught
STR_80C8_WIZZOWOW_PLASTIC_TRUCK :Camion de plastique Wizzowow
STR_80C9_MIGHTYMOVER_BUBBLE_TRUCK :Camion de bulles MightyMover
STR_80CA_POWERNAUGHT_BUBBLE_TRUCK :Camion de bulles Powernaught
STR_80CB_WIZZOWOW_BUBBLE_TRUCK :Camion de bulles Wizzowow
2006-05-15 21:13:16 +00:00
STR_80CC_MPS_OIL_TANKER :P<> trolier MPS
STR_80CD_CS_INC_OIL_TANKER :P<> trolier CS-Inc.
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_80CE_MPS_PASSENGER_FERRY :Ferry de voyageurs MPS
STR_80CF_FFP_PASSENGER_FERRY :Ferry de voyageurs FFP
STR_80D0_BAKEWELL_300_HOVERCRAFT :Bakewell 300 A<> roglisseur
STR_80D1_CHUGGER_CHUG_PASSENGER :Ferry de voyageurs Chugger-Chug
STR_80D2_SHIVERSHAKE_PASSENGER_FERRY :Ferry de voyageurs Shivershake
STR_80D3_YATE_CARGO_SHIP :Navire cargo Yate
STR_80D4_BAKEWELL_CARGO_SHIP :Navire cargo Bakewell
STR_80D5_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP :Navire cargo Mightymover
STR_80D6_POWERNAUT_CARGO_SHIP :Navire cargo Powernaut
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_80D7_SAMPSON_U52 :Sampson U52
STR_80D8_COLEMAN_COUNT :Coleman Count
STR_80D9_FFP_DART :FFP Dart
STR_80DA_YATE_HAUGAN :Yate Haugan
STR_80DB_BAKEWELL_COTSWALD_LB_3 :Bakewell Cotswald LB-3
STR_80DC_BAKEWELL_LUCKETT_LB_8 :Bakewell Luckett LB-8
STR_80DD_BAKEWELL_LUCKETT_LB_9 :Bakewell Luckett LB-9
STR_80DE_BAKEWELL_LUCKETT_LB80 :Bakewell Luckett LB80
STR_80DF_BAKEWELL_LUCKETT_LB_10 :Bakewell Luckett LB-10
STR_80E0_BAKEWELL_LUCKETT_LB_11 :Bakewell Luckett LB-11
STR_80E1_YATE_AEROSPACE_YAC_1_11 :Yate Aerospace YAC 1-11
STR_80E2_DARWIN_100 :Darwin 100
STR_80E3_DARWIN_200 :Darwin 200
STR_80E4_DARWIN_300 :Darwin 300
STR_80E5_DARWIN_400 :Darwin 400
STR_80E6_DARWIN_500 :Darwin 500
STR_80E7_DARWIN_600 :Darwin 600
STR_80E8_GURU_GALAXY :Guru Galaxy
STR_80E9_AIRTAXI_A21 :Airtaxi A21
STR_80EA_AIRTAXI_A31 :Airtaxi A31
STR_80EB_AIRTAXI_A32 :Airtaxi A32
STR_80EC_AIRTAXI_A33 :Airtaxi A33
STR_80ED_YATE_AEROSPACE_YAE46 :Yate Aerospace YAe46
STR_80EE_DINGER_100 :Dinger 100
STR_80EF_AIRTAXI_A34_1000 :AirTaxi A34-1000
STR_80F0_YATE_Z_SHUTTLE :Yate Z-Shuttle
STR_80F1_KELLING_K1 :Kelling K1
STR_80F2_KELLING_K6 :Kelling K6
STR_80F3_KELLING_K7 :Kelling K7
STR_80F4_DARWIN_700 :Darwin 700
STR_80F5_FFP_HYPERDART_2 :FFP Hyperdart 2
STR_80F6_DINGER_200 :Dinger 200
STR_80F7_DINGER_1000 :Dinger 1000
STR_80F8_PLODDYPHUT_100 :Ploddyphut 100
STR_80F9_PLODDYPHUT_500 :Ploddyphut 500
STR_80FA_FLASHBANG_X1 :Flashbang X1
STR_80FB_JUGGERPLANE_M1 :Juggerplane M1
STR_80FC_FLASHBANG_WIZZER :Flashbang Wizzer
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_80FD_TRICARIO_HELICOPTER :Tricario H<> licopt<70> re
STR_80FE_GURU_X2_HELICOPTER :Guru X2 H<> licopt<70> re
STR_80FF_POWERNAUT_HELICOPTER :Powernaut H<> licopt<70> re
STR_8100_MESSAGE_FROM_VEHICLE_MANUFACTURE :{WHITE}Communiqu<71> du fabriquant d'engins
STR_8101_WE_HAVE_JUST_DESIGNED_A :{GOLD}Nous venons juste d'inventer: {STRING} - Voulez vous l'exclusivit<69> de ce v<> hicule pendant un an, afin que nous puissions le tester avant sa mise sur le march<63> ?
2005-11-01 18:33:47 +00:00
STR_8102_RAILROAD_LOCOMOTIVE :{G=f}locomotive
STR_8103_ROAD_VEHICLE :{G=m}v<> hicule
STR_8104_AIRCRAFT :{G=m2}a<> ronef
STR_8105_SHIP :{G=m}navire
STR_8106_MONORAIL_LOCOMOTIVE :{G=f}locomotive monorail
STR_8107_MAGLEV_LOCOMOTIVE :{G=f}locomotive magn<67> tique
2004-08-09 17:04:08 +00:00
##id 0x8800
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_8800_TRAIN_DEPOT :{WHITE}{TOWN} D<> p<EFBFBD> t ferroviaire
STR_8801_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}Les habitants c<> l<EFBFBD> brent . . .{}Arriv<69> e du premier train <20> {STATION}!
2006-03-19 09:01:40 +00:00
STR_8802_DETAILS :{WHITE}{STRING} (D<> tails)
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_8803_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Train pr<70> sent
2006-10-03 17:39:36 +00:00
STR_8804 :{SETX 10}{COMMA}: {STRING} {STRING}
STR_8805 :{RIGHTARROW}{SETX 10}{COMMA}: {STRING} {STRING}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_8806_GO_TO :Aller <20> {STATION}
STR_8807_GO_TO_TRANSFER :Aller <20> {STATION} (Transf<73> rer et charger)
STR_8808_GO_TO_UNLOAD :Aller <20> {STATION} (D<> charger)
STR_8809_GO_TO_TRANSFER_UNLOAD :Aller <20> {STATION} (Transf<73> rer et laisser vide)
STR_880A_GO_TO_LOAD :Aller <20> {STATION} (Charger)
STR_880B_GO_TO_TRANSFER_LOAD :Aller <20> {STATION} (Transf<73> rer et attendre pleine charge)
STR_880C_GO_NON_STOP_TO :Aller sans s'arr<72> ter <20> {STATION}
STR_880D_GO_TO_NON_STOP_TRANSFER :Aller sans s'arr<72> ter <20> {STATION} (Transf<73> rer et charger)
STR_880E_GO_NON_STOP_TO_UNLOAD :Aller sans s'arr<72> ter <20> {STATION} (D<> charger)
STR_880F_GO_TO_NON_STOP_TRANSFER_UNLOAD :Aller sans s'arr<72> ter <20> {STATION} (Transf<73> rer et laisser vide)
STR_8810_GO_NON_STOP_TO_LOAD :Aller sans s'arr<72> ter <20> {STATION} (Charger)
STR_8811_GO_TO_NON_STOP_TRANSFER_LOAD :Aller sans s'arr<72> ter <20> {STATION} (Transf<73> rer et attendre pleine charge)
STR_GO_TO_TRAIN_DEPOT :Aller au d<> pot de {TOWN}
STR_SERVICE_AT_TRAIN_DEPOT :Entretien au d<> p<EFBFBD> t de {TOWN}
STR_880F_GO_NON_STOP_TO_TRAIN_DEPOT :Aller sans s'arr<72> ter au d<> p<EFBFBD> t de {TOWN}
STR_SERVICE_NON_STOP_AT_TRAIN_DEPOT :Aller faire l'entretien sans s'arr<72> ter au d<> p<EFBFBD> t de {TOWN}
2006-09-07 18:36:37 +00:00
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT :{ORANGE}En route pour le d<> p<EFBFBD> t de {TOWN}
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_VEL :{ORANGE}En route pour le d<> p<EFBFBD> t de {TOWN}, {VELOCITY}
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Entretien au d<> p<EFBFBD> t de {TOWN}
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Entretien au d<> p<EFBFBD> t de {TOWN}, {VELOCITY}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_INVALID_ORDER :{RED} (Ordre invalide)
STR_UNKNOWN_DESTINATION :destination inconnue
STR_8812_EMPTY :{LTBLUE}Vide
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_8813_FROM :{LTBLUE}{CARGO} de {STATION}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_8814_TRAIN_IS_WAITING_IN_DEPOT :{WHITE}Le train {COMMA} est en attente au d<> p<EFBFBD> t
STR_8815_NEW_VEHICLES :{BLACK}Nouveaux v<> hicules
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_8816 :{BLACK}-
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_8819_TRAIN_TOO_LONG :{WHITE}Train trop long
STR_881A_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED :{WHITE}Les trains peuvent <20> tre manipul<75> s qu'une fois stopp<70> s au d<> p<EFBFBD> t
STR_881B_TRAINS :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Train{P "" s}
STR_881C_NEW_RAIL_VEHICLES :{WHITE}Nouveaux v<> hicules ferroviaires
2006-05-15 12:29:42 +00:00
STR_NEW_ELRAIL_VEHICLES :{WHITE}Nouveaux v<> hicules ferroviaires <20> lectriques
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_881D_NEW_MONORAIL_VEHICLES :{WHITE}Nouveaux v<> hicules monorail
STR_881E_NEW_MAGLEV_VEHICLES :{WHITE}Nouveaux v<> hicules magn<67> tiques
STR_881F_BUILD_VEHICLE :{BLACK}Construire
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Copier V<> hicule
2006-10-01 06:20:42 +00:00
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Effectuer la copie d'un v<> hicule routier. Ctrl-clic partagera les ordres
2006-10-01 14:48:22 +00:00
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Effectuer la copie d'un v<> hicule routier. Cliquer ici puis sur un v<> hicule routier dans ou hors d'un d<> p<EFBFBD> t. Ctrl-clic partagera les ordres
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_CLONE_TRAIN :{BLACK}Copier Train
2006-10-01 06:20:42 +00:00
STR_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Effectuer la copie d'un train et ses wagons. Ctrl-clic partagera les ordres
2006-10-01 14:48:22 +00:00
STR_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Effectuer la copie d'un train et ses wagons. Cliquer ici puis sur un train dans ou hors d'un d<> p<EFBFBD> t. Ctrl-clic partagera les ordres
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_8820_RENAME :{BLACK}Renommer
STR_8823_SKIP :{BLACK}Suivant
STR_8824_DELETE :{BLACK}Supprimer
STR_8825_NON_STOP :{BLACK}Sans-arr<72> t
STR_8826_GO_TO :{BLACK}Aller <20>
STR_8827_FULL_LOAD :{BLACK}Charger
STR_8828_UNLOAD :{BLACK}D<> charger
2006-10-03 17:39:36 +00:00
STR_REFIT :{BLACK}R<> am<61> nager
2006-10-04 07:10:35 +00:00
STR_REFIT_TIP :{BLACK}Choisir pour quelle cargaison r<> am<61> nager pour cet ordre. Ctrl-clic pour retirer l'instruction de r<> am<61> nagement
STR_REFIT_ORDER :(R<> am<61> nager pour {STRING})
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_8829_ORDERS :{WHITE}{VEHICLE} (Ordres)
STR_882A_END_OF_ORDERS :{SETX 10}- - Fin des ordres - -
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_FULLLOAD_OR_SERVICE :{SKIP}{SKIP}{STRING}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_SERVICE :{BLACK}Entretien
STR_882B_CAN_T_BUILD_RAILROAD_VEHICLE :{WHITE}Impossible de construire le v<> hicule ferroviaire...
STR_882C_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{STRING}{BLACK} Construit en: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valeur: {LTBLUE}{CURRENCY}
STR_882D_VALUE :{LTBLUE}{STRING}{BLACK} Valeur: {LTBLUE}{CURRENCY}
2005-07-15 14:53:44 +00:00
STR_882E :{WHITE}{VEHICLE}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_882F_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}Chargement/d<> chargement
STR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED :{WHITE}Le train doit <20> tre stopp<70> dans un d<> p<EFBFBD> t
STR_8830_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}Impossible d'envoyer le train au d<> p<EFBFBD> t...
STR_8831_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS :{WHITE}Plus de places pour les ordres
STR_8832_TOO_MANY_ORDERS :{WHITE}Trop d'ordres
STR_8833_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER :{WHITE}Impossible d'ins<6E> rer un nouvel ordre...
STR_8834_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER :{WHITE}Impossible de supprimer cet ordre...
STR_8835_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER :{WHITE}Impossible de modifier cet ordre...
STR_8837_CAN_T_MOVE_VEHICLE :{WHITE}Impossible de d<> placer le v<> hicule...
2005-12-18 17:04:02 +00:00
STR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT_ERROR :{WHITE}L'engin de queue suivra toujours sa contre-partie avant
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_8838_N_A :N/D{SKIP}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_8839_CAN_T_SELL_RAILROAD_VEHICLE :{WHITE}Impossible de vendre le v<> hicule ferroviaire...
STR_883A_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO :{WHITE}Impossible de trouver la route jusqu'au d<> p<EFBFBD> t
STR_883B_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}Impossible de d<> marrer/stopper le train...
STR_883C_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}Intervalle d'entretien: {LTBLUE}{COMMA}jours{BLACK} , dernier le : {LTBLUE}{DATE_LONG}
STR_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}Intervalle d'entretien: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} , dernier le : {LTBLUE}{DATE_LONG}
STR_883D_TRAINS_CLICK_ON_TRAIN_FOR :{BLACK}Trains - Cliquer sur un train pour obtenir des informations
STR_883E_BUILD_NEW_TRAINS_REQUIRES :{BLACK}Contruire de nouveaux trains (n<> cessite un d<> p<EFBFBD> t ferroviaire)
STR_883F_TRAINS_CLICK_ON_TRAIN_FOR :{BLACK}Trains - Cliquer sur un train pour obtenir des informations, glisser le wagon pour l'ajouter/le supprimer du train
STR_8840_BUILD_NEW_TRAIN_VEHICLE :{BLACK}Construire un nouveau train/wagon
STR_8841_DRAG_TRAIN_VEHICLE_TO_HERE :{BLACK}Glisser le v<> hicule ici pour le vendre
STR_8842_CENTER_MAIN_VIEW_ON_TRAIN :{BLACK}Centrer la vue sur le d<> p<EFBFBD> t
STR_8843_TRAIN_VEHICLE_SELECTION :{BLACK}Selection du v<> hicule - Cliquer pour obtenir des informations
2006-10-07 17:36:32 +00:00
STR_BLACK_ENGINES :{BLACK}Locomotives
STR_BLACK_WAGONS :{BLACK}Wagons
STR_BLACK_BOTH :{BLACK}Les deux
STR_BUILD_TRAIN_ENGINES_TIP :{BLACK}Cliquer pour voir uniquement les locomotives
STR_BUILD_TRAIN_WAGONS_TIP :{BLACK}Cliquer pour voir uniquement les wagons
STR_BUILD_TRAIN_BOTH_TIP :{BLACK}Cliquer pour voir les locomotives et les wagons
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_8844_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_TRAIN :{BLACK}Construire le v<> hicule s<> lectionn<6E>
STR_8845_RENAME_TRAIN_VEHICLE_TYPE :{BLACK}Renommer le type du v<> hicule
2006-09-01 14:02:00 +00:00
STR_8846_CURRENT_TRAIN_ACTION_CLICK :{BLACK}Action courante du train - cliquer pour le d<> marrer/l'arr<72> ter
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_8847_SHOW_TRAIN_S_ORDERS :{BLACK}Afficher les ordres du train
STR_8848_CENTER_MAIN_VIEW_ON_TRAIN :{BLACK}Centrer la vue sur le train
2006-10-01 06:20:42 +00:00
STR_8849_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{BLACK}Envoyer le train au d<> p<EFBFBD> t. Ctrl-clic pour entretien seul
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_884A_FORCE_TRAIN_TO_PROCEED :{BLACK}Forcer le train <20> continuer sans tenir compte des feux
STR_884B_REVERSE_DIRECTION_OF_TRAIN :{BLACK}Faire faire demi-tour au train
STR_884C_SHOW_TRAIN_DETAILS :{BLACK}Afficher les d<> tails
STR_884D_INCREASE_SERVICING_INTERVAL :{BLACK}Augmenter l'intervalle d'entretien
STR_884E_DECREASE_SERVICING_INTERVAL :{BLACK}Diminuer l'intervalle d'entretien
2006-10-04 07:10:35 +00:00
STR_884F_SHOW_DETAILS_OF_CARGO_CARRIED :{BLACK}Afficher des informations sur les marchandises transport<72> es
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_8850_SHOW_DETAILS_OF_TRAIN_VEHICLES :{BLACK}Afficher des informations sur les wagons
STR_8851_SHOW_CAPACITIES_OF_EACH :{BLACK}Afficher la capacit<69> de chaque wagon
2006-10-04 07:10:35 +00:00
STR_8852_SHOW_TOTAL_CARGO :{BLACK}Afficher la capacit<69> totale du train, par type de cargaison
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_8852_ORDERS_LIST_CLICK_ON_ORDER :{BLACK}Liste des ordres - Cliquer sur un ordre pour le s<> lectionner. Cliquer avec Ctrl d<> place la vue sur la station
2006-10-17 18:36:39 +00:00
STR_8853_SKIP_THE_CURRENT_ORDER :{BLACK}Sauter l'ordre courant, et encha<68> ner sur le suivant
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_8854_DELETE_THE_HIGHLIGHTED :{BLACK}Supprime l'ordre s<> lectionn<6E>
STR_8855_MAKE_THE_HIGHLIGHTED_ORDER :{BLACK}Transformer l'ordre s<> lectionn<6E> en Sans-Arr<72> t
STR_8856_INSERT_A_NEW_ORDER_BEFORE :{BLACK}Ins<6E> rer un nouvel ordre
STR_8857_MAKE_THE_HIGHLIGHTED_ORDER :{BLACK}Forcer le v<> hicule <20> attendre un chargement complet pour l'ordre s<> lectionn<6E>
STR_8858_MAKE_THE_HIGHLIGHTED_ORDER :{BLACK}Forcer le v<> hicule <20> attendre un d<> chargement complet pour l'ordre s<> lectionn<6E>
STR_SERVICE_HINT :{BLACK}Sauter cet ordre tant qu'aucun entretien n'est requis
2005-11-01 18:33:47 +00:00
STR_8859_NEW_NOW_AVAILABLE :{BLACK}{BIGFONT}Nouv{G eau el elle} {STRING} disponible!
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_885A :{BLACK}{BIGFONT}{STRING}
2006-10-20 14:31:35 +00:00
STR_VEHICLE_INFO_COST_WEIGHT_SPEED_POWER :{BLACK}Prix: {CURRENCY} Poids: {WEIGHT_S}{}Vitesse: {VELOCITY} Puissance: {POWER}{}Co<43> t d'entretien: {CURRENCY}/an{}Capacit<69> : {CARGO}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_885C_BROKEN_DOWN :{RED}En panne
STR_885D_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}<7D> ge: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Co<43> t d'entretien: {LTBLUE}{CURRENCY}/an
2006-03-31 17:40:31 +00:00
STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED :{BLACK}Poids: {LTBLUE}{WEIGHT_S} {BLACK}Puissance: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Vitesse max.: {LTBLUE}{VELOCITY}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_885F_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Profit cette ann<6E> e: {LTBLUE}{CURRENCY} (ann<6E> e pr<70> c<EFBFBD> dente: {CURRENCY})
STR_8860_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Fiabilit<69> : {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Pannes depuis le dernier entretien: {LTBLUE}{COMMA}
STR_8861_STOPPED :{RED}Stopp<70>
STR_8862_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}Impossible de forcer le train <20> avancer sous le danger...
STR_8863_CRASHED :{RED}Crash<73> !
STR_8865_NAME_TRAIN :{WHITE}Renommer le train
STR_8866_CAN_T_NAME_TRAIN :{WHITE}Impossible de renommer le train...
STR_8867_NAME_TRAIN :{BLACK}Renommer le train
STR_8868_TRAIN_CRASH_DIE_IN_FIREBALL :{BLACK}{BIGFONT}Trag<61> die ferroviaire!{}{COMMA} mort{P "" s} br<62> l<EFBFBD> {P "" s} vif{P "" s} dans la collision
STR_8869_CAN_T_REVERSE_DIRECTION :{WHITE}Impossible de faire faire demi-tour...
STR_886A_RENAME_TRAIN_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Renommer le type de train
STR_886B_CAN_T_RENAME_TRAIN_VEHICLE :{WHITE}Impossible de renommer le type de train...
2006-10-04 07:10:35 +00:00
STR_886D_MAKE_THE_HIGHLIGHTED_ORDER :{BLACK}Forcer le v<> hicule <20> vider sa cargaison pour l'ordre s<> lectionn<6E>
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_886F_TRANSFER :{BLACK}Transfert
STR_TRAIN_STOPPING :{RED}Ralentit
STR_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}Ralentit, {VELOCITY}
2006-05-15 21:13:16 +00:00
STR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES :Types de rail incompatibles
2006-08-14 18:39:20 +00:00
STR_TRAIN_NO_POWER :{RED}Pas de puissance
STR_TRAIN_START_NO_CATENARY :Cette voie n'a pas de cat<61> naire, le train ne peut pas d<> marrer
2004-08-09 17:04:08 +00:00
##id 0x9000
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_9000_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}V<> hicule Routier pr<70> sent
STR_9001_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} V<> hicule{P "" s} routier{P "" s}
2005-07-15 14:53:44 +00:00
STR_9002 :{WHITE}{VEHICLE}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_9003_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{WHITE}D<> p<EFBFBD> t routier de {TOWN}
STR_9004_NEW_VEHICLES :{BLACK}Nouveaux V<> hicules
STR_9006_NEW_ROAD_VEHICLES :{WHITE}Nouveaux v<> hicules
STR_9007_BUILD_VEHICLE :{BLACK}Construire
STR_9009_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Impossible de construire le v<> hicule...
STR_900C_DETAILS :{WHITE}{VEHICLE} (D<> tails)
STR_900D_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}<7D> ge: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Co<43> t d'entretien: {LTBLUE}{CURRENCY}/an
STR_900E_MAX_SPEED :{BLACK}Vitesse max.: {LTBLUE}{VELOCITY}
STR_900F_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Profit de cette ann<6E> e: {LTBLUE}{CURRENCY} (ann<6E> e derni<6E> re: {CURRENCY})
STR_9010_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Fiabilit<69> : {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Pannes depuis le dernier entretien: {LTBLUE}{COMMA}
STR_9011_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{STRING}{BLACK} Construit en: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valeur: {LTBLUE}{CURRENCY}
2006-10-20 14:31:35 +00:00
STR_9012_CAPACITY :{BLACK}Capacit<69> : {LTBLUE}{CARGO}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_9013_MUST_BE_STOPPED_INSIDE :{WHITE}...doit <20> tre <20> l'arr<72> t dans un d<> p<EFBFBD> t routier
STR_9014_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Impossible de vendre le v<> hicule...
STR_9015_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Impossible de d<> marrer/stopper le v<> hicule...
STR_9016_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}Le v<> hicule {COMMA} attend au d<> p<EFBFBD> t
2006-09-07 18:36:37 +00:00
STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT :{ORANGE}En route pour le d<> p<EFBFBD> t de {TOWN}
STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT_VEL :{ORANGE}En route pour le d<> p<EFBFBD> t de {TOWN}, {VELOCITY}
2006-09-07 06:38:37 +00:00
STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Entretien au d<> p<EFBFBD> t de {TOWN}
STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Entretien au d<> p<EFBFBD> t de {TOWN}, {VELOCITY}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_9018_CAN_T_SEND_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}Impossible d'envoyer le v<> hicule au d<> p<EFBFBD> t...
STR_9019_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Impossible de trouver le d<> p<EFBFBD> t
STR_901A_ROAD_VEHICLES_CLICK_ON :{BLACK}V<> hicules - Cliquer sur un v<> hicule pour obtenir des informations
STR_901B_BUILD_NEW_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Construire de nouveaux v<> hicules (n<> cessite un d<> p<EFBFBD> t routier)
2006-08-31 14:01:28 +00:00
STR_901C_CURRENT_VEHICLE_ACTION :{BLACK}Comportement courant du v<> hicule - cliquer pour le d<> marrer/l'arr<72> ter
2006-10-17 18:36:39 +00:00
STR_901D_SHOW_VEHICLE_S_ORDERS :{BLACK}Afficher les ordres
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_901E_CENTER_MAIN_VIEW_ON_VEHICLE :{BLACK}Centre la vue sur le v<> hicule
2006-10-01 06:20:42 +00:00
STR_901F_SEND_VEHICLE_TO_DEPOT :{BLACK}Envoie le v<> hicule au d<> p<EFBFBD> t. Ctrl-clic pour entretien seul
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_9020_FORCE_VEHICLE_TO_TURN_AROUND :{BLACK}Force le v<> hicule <20> faire demi-tour
STR_9021_SHOW_ROAD_VEHICLE_DETAILS :{BLACK}Affiche les d<> tails
STR_9022_VEHICLES_CLICK_ON_VEHICLE :{BLACK}V<> hicules - cliquer pour obtenir des informations
STR_9023_BUILD_NEW_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Construire un nouveau v<> hicule
STR_9024_DRAG_ROAD_VEHICLE_TO_HERE :{BLACK}Glisser un v<> hicule jusqu'ici pour le vendre
STR_9025_CENTER_MAIN_VIEW_ON_ROAD :{BLACK}Centre la vue sur le d<> p<EFBFBD> t
STR_9026_ROAD_VEHICLE_SELECTION :{BLACK}Choix du v<> hicule - cliquer sur un v<> hicule pour obtenir des informations
STR_9027_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_ROAD :{BLACK}Construire le v<> hicule s<> lectionn<6E>
STR_9028_NEW_ROAD_VEHICLE_NOW_AVAILABLE :{BLACK}{BIGFONT}Nouveau v<> hicule disponible!
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_9029 :{BLACK}{BIGFONT}{STRING}
2006-10-20 14:31:35 +00:00
STR_902A_COST_SPEED_RUNNING_COST :{BLACK}Prix: {CURRENCY}{}Vitesse: {VELOCITY}{}Co<43> t d'entretien: {CURRENCY}/an{}Capacit<69> : {CARGO}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_902C_NAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Renommer le v<> hicule
STR_902D_CAN_T_NAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Impossible de renommer le v<> hicule...
STR_902E_NAME_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Renommer le v<> hicule
STR_902F_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}Les habitants c<> l<EFBFBD> brent . . .{}Le premier bus arrive <20> {STATION}!
STR_9030_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}Les habitants c<> l<EFBFBD> brent . . .{}Le premier camion arrive <20> {STATION}!
STR_9031_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BLACK}{BIGFONT}Trag<61> die routi<74> re!{}Un automobiliste meurt br<62> l<EFBFBD> vif lors d'une collision avec un train
STR_9032_ROAD_VEHICLE_CRASH_DIE :{BLACK}{BIGFONT}Trag<61> die routi<74> re!{}{COMMA} morts, br<62> l<EFBFBD> s vifs lors d'une collision avec un train
STR_9033_CAN_T_MAKE_VEHICLE_TURN :{WHITE}Impossible de faire faire demi-tour au v<> hicule...
2006-05-28 17:45:26 +00:00
STR_ONLY_TURN_SINGLE_UNIT :{WHITE}Impossible de faire faire demi-tour aux unit<69> s multiples
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_9034_RENAME :{BLACK}Renommer
STR_9035_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{BLACK}Renommer type de v<> hicule routier
STR_9036_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Renommer type de v<> hicule routier
STR_9037_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Impossible de renommer type de v<> hicule routier...
STR_9038_GO_TO_ROADVEH_DEPOT :Aller <20> {TOWN} D<> p<EFBFBD> t Routier
STR_SERVICE_AT_ROADVEH_DEPOT :Entretien au d<> p<EFBFBD> t de {TOWN}
2004-08-09 17:04:08 +00:00
2006-10-04 07:10:35 +00:00
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_TO_CARRY :{BLACK}R<> am<61> nager le v<> hicule routier pour transporter une cargaison diff<66> rente
2006-06-10 17:29:44 +00:00
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE :{BLACK}R<> am<61> nager le v<> hicule routier
2006-10-04 07:10:35 +00:00
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_TO_CARRY_HIGHLIGHTED :{BLACK}R<> am<61> nager le v<> hicule routier pour transporter la cargaison s<> lectionn<6E> e
2006-06-10 17:29:44 +00:00
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_CAN_T :{WHITE}Impossible de r<> am<61> nager le v<> hicule routier...
2006-10-10 06:19:46 +00:00
STR_ROAD_SELECT_TYPE_OF_CARGO_FOR :{BLACK}Choisir le type de cargaison <20> transporter
2006-06-10 17:29:44 +00:00
2004-08-09 17:04:08 +00:00
##id 0x9800
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_9800_DOCK_CONSTRUCTION :Construction Portuaire
STR_9801_DOCK_CONSTRUCTION :{WHITE}Construction Portuaire
STR_9802_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE :{WHITE}Impossible de construire port ici...
STR_9803_SHIP_DEPOT :{WHITE}{TOWN} D<> p<EFBFBD> t naval
STR_9804_NEW_SHIPS :{BLACK}Nouveaux navires
STR_9805_SHIPS :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Navire{P "" s}
STR_9808_NEW_SHIPS :{WHITE}Nouveaux navires
STR_9809_BUILD_SHIP :{BLACK}Construire navire
STR_CLONE_SHIP :{BLACK}Copier Navire
2006-10-01 06:20:42 +00:00
STR_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Effectuer la copie d'un navire. Ctrl-clic partagera les ordres
2006-10-01 14:48:22 +00:00
STR_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Effectuer la copie d'un navire. Cliquer ici puis sur un navire dans ou hors d'un d<> p<EFBFBD> t. Ctrl-clic partagera les ordres
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_980B_SHIP_MUST_BE_STOPPED_IN :{WHITE}Navire doit <20> tre arr<72> t<EFBFBD> au d<> p<EFBFBD> t
STR_980C_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}Impossible de vendre navire...
STR_980D_CAN_T_BUILD_SHIP :{WHITE}Impossible de construire navire...
STR_980E_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Navire pr<70> sent
2005-07-15 14:53:44 +00:00
STR_980F :{WHITE}{VEHICLE}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_9811_DETAILS :{WHITE}{VEHICLE} (D<> tails)
2006-10-10 06:19:46 +00:00
STR_9812_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}<7D> ge: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Co<43> t d'entretien: {LTBLUE}{CURRENCY}/an
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_9813_MAX_SPEED :{BLACK}Vitesse max.: {LTBLUE}{VELOCITY}
STR_9814_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Profit cette ann<6E> e: {LTBLUE}{CURRENCY} (l'an dernier: {CURRENCY})
STR_9815_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Fiabilit<69> : {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Pannes depuis le dernier entretien: {LTBLUE}{COMMA}
STR_9816_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{STRING}{BLACK} Construit: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valeur: {LTBLUE}{CURRENCY}
2006-10-20 14:31:35 +00:00
STR_9817_CAPACITY :{BLACK}Capacit<69> : {LTBLUE}{CARGO}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_9818_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}Impossible d'arr<72> ter/d<> marrer le navire...
STR_9819_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}Impossible d'envoyer le navire au d<> p<EFBFBD> t...
STR_981A_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Impossible de trouver d<> p<EFBFBD> t local
2006-09-06 22:58:07 +00:00
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT :{ORANGE}En route pour le d<> p<EFBFBD> t naval de {TOWN}
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_VEL :{ORANGE}En route pour le d<> p<EFBFBD> t naval de {TOWN}, {VELOCITY}
2006-09-07 06:38:37 +00:00
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Entretien au d<> p<EFBFBD> t naval de {TOWN}
2006-09-07 18:36:37 +00:00
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Entretien au d<> p<EFBFBD> t naval de {TOWN}, {VELOCITY}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_981C_SHIP_IS_WAITING_IN_DEPOT :{WHITE}Navire {COMMA} est en attente au d<> p<EFBFBD> t
STR_981D_BUILD_SHIP_DOCK :{BLACK}Construire un port
STR_981E_BUILD_SHIP_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Construire un d<> p<EFBFBD> t naval (pour construire et entretenir les navires)
STR_981F_SHIPS_CLICK_ON_SHIP_FOR :{BLACK}Navires - cliquer sur un navire pour informations
STR_9820_BUILD_NEW_SHIP :{BLACK}Construire nouveau navire
STR_9821_DRAG_SHIP_TO_HERE_TO_SELL :{BLACK}Glisse le navire jusqu'ici pour le vendre
STR_9822_CENTER_MAIN_VIEW_ON_SHIP :{BLACK}Centrer la vue sur emplacement du d<> p<EFBFBD> t naval
STR_9823_SHIPS_CLICK_ON_SHIP_FOR :{BLACK}Navires - cliquer sur un navire pour informations
STR_9824_BUILD_NEW_SHIPS_REQUIRES :{BLACK}Construire nouveaux navires (n<> cessite un d<> p<EFBFBD> t naval)
STR_9825_SHIP_SELECTION_LIST_CLICK :{BLACK}Liste de s<> lection de navire - cliquer sur un navire pour informations
STR_9826_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_SHIP :{BLACK}Construire le navire surlign<67>
2006-09-01 14:02:00 +00:00
STR_9827_CURRENT_SHIP_ACTION_CLICK :{BLACK}Action courante du navire - cliquer pour le d<> marrer/l'arr<72> ter
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_9828_SHOW_SHIP_S_ORDERS :{BLACK}Afficher les ordres du navire
STR_9829_CENTER_MAIN_VIEW_ON_SHIP :{BLACK}Centrer la vue sur l'emplacement du navire
2006-10-01 06:20:42 +00:00
STR_982A_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{BLACK}Envoyer le navire au d<> p<EFBFBD> t. Ctrl-clic pour entretien seul
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_982B_SHOW_SHIP_DETAILS :{BLACK}Afficher d<> tails du navire
STR_982C_NEW_SHIP_NOW_AVAILABLE :{BLACK}{BIGFONT}Nouveau navire maintenant disponible!
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_982D :{BLACK}{BIGFONT}{STRING}
2006-10-20 14:31:35 +00:00
STR_982E_COST_MAX_SPEED_CAPACITY :{BLACK}Prix: {CURRENCY} Vitesse max.: {VELOCITY}{}Capacit<69> : {CARGO}{}Co<43> t d'entretien: {CURRENCY}/an
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_982F_NAME_SHIP :{BLACK}Nommer navire
STR_9831_NAME_SHIP :{WHITE}Nommer navire
STR_9832_CAN_T_NAME_SHIP :{WHITE}Impossible de nommer le navire...
STR_9833_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}Les habitants c<> l<EFBFBD> brent . . .{}Arriv<69> e du premier navire <20> {STATION}!
STR_9834_POSITION_BUOY_WHICH_CAN :{BLACK}Placer une bou<6F> e, peut servir de guide aux navires
STR_9835_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE :{WHITE}Impossible de placer une bou<6F> e ici...
STR_9836_RENAME :{BLACK}Renommer
STR_9837_RENAME_SHIP_TYPE :{BLACK}Renommer type de navire
STR_9838_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}Renommer type de navire
STR_9839_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}Impossbile de renommer type de navire...
2006-10-04 07:10:35 +00:00
STR_983A_REFIT_CARGO_SHIP_TO_CARRY :{BLACK}R<> am<61> nager le navire pour transporter une cargaison diff<66> rente
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_983B_REFIT :{WHITE}{VEHICLE} (R<> am<61> nager)
STR_983C_REFIT_SHIP :{BLACK}R<> am<61> nager navire
2006-10-04 07:10:35 +00:00
STR_983D_SELECT_TYPE_OF_CARGO_FOR :{BLACK}Choisir le type de cargaison <20> transporter
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_983E_REFIT_SHIP_TO_CARRY_HIGHLIGHTED :{BLACK}R<> am<61> nager le navire pour transporter la cargaison s<> lectionn<6E> e
2006-10-04 07:10:35 +00:00
STR_983F_SELECT_CARGO_TYPE_TO_CARRY :{GOLD}Choisir le type de cargaison <20> transporter:
2006-10-20 14:31:35 +00:00
STR_9840_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Nouvelle capacit<69> : {GOLD}{CARGO}{}{BLACK}Prix du r<> am<61> nagement: {GOLD}{CURRENCY}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_9841_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}Impossible de r<> am<61> nager le navire...
STR_9842_REFITTABLE :(r<> am<61> nageable)
STR_GO_TO_SHIP_DEPOT :Aller au d<> p<EFBFBD> t naval de {TOWN}
SERVICE_AT_SHIP_DEPOT :Entretien au d<> p<EFBFBD> t naval de {TOWN}
2004-08-09 17:04:08 +00:00
##id 0xA000
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_A000_AIRPORTS :{WHITE}A<> roports
STR_A001_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE :{WHITE}Impossible de construire un a<> roport ici...
STR_A002_AIRCRAFT_HANGAR :{WHITE}Hangar <20> {STATION}
STR_A003_NEW_AIRCRAFT :{BLACK}Nouvel a<> ronef
STR_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Copier a<> ronef
2006-10-01 06:20:42 +00:00
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Effectuer une copie de l'a<> ronef. Ctrl-clic partagera les ordres
2006-10-01 14:48:22 +00:00
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Effectuer la copie d'un a<> ronef. Cliquer ici puis sur un a<> ronef dans ou hors d'un hangar. Ctrl-clic partagera les ordres
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_A005_NEW_AIRCRAFT :{WHITE}Nouvel A<> ronef
STR_A006_BUILD_AIRCRAFT :{BLACK}Construire a<> ronef
STR_A008_CAN_T_BUILD_AIRCRAFT :{WHITE}Impossible de construire l'a<> ronef...
STR_A009_AIRCRAFT :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} A<> ronef{P "" s}
2005-07-15 14:53:44 +00:00
STR_A00A :{WHITE}{VEHICLE}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_A00B_ORDERS :{WHITE}{VEHICLE} (Ordres)
STR_A00C_DETAILS :{WHITE}{VEHICLE} (D<> tails)
2006-10-10 06:19:46 +00:00
STR_A00D_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}<7D> ge: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Co<43> t d'entretien: {LTBLUE}{CURRENCY}/an
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_A00E_MAX_SPEED :{BLACK}Vitesse max.: {LTBLUE}{VELOCITY}
STR_A00F_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Profits cette ann<6E> e: {LTBLUE}{CURRENCY} (l'an dernier: {CURRENCY})
STR_A010_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Fiabilit<69> : {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Cafouillages depuis le dernier service: {LTBLUE}{COMMA}
STR_A011_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{STRING}{BLACK} Construit: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valeur: {LTBLUE}{CURRENCY}
STR_A012_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO :{WHITE}Impossible d'envoyer l'a<> ronef au hangar...
2006-09-06 22:58:07 +00:00
STR_HEADING_FOR_HANGAR :{ORANGE}En route pour le hangar de {STATION}
STR_HEADING_FOR_HANGAR_VEL :{ORANGE}En route pour le hangar de {STATION}, {VELOCITY}
2006-09-07 06:38:37 +00:00
STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE :{LTBLUE}Entretien au hangar de {STATION}
STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Entretien au hangar de {STATION} , {VELOCITY}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_A014_AIRCRAFT_IS_WAITING_IN :{WHITE}A<> ronef {COMMA} est en attente au hangar
STR_A015_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}A<> ronef pr<70> sent
STR_A016_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}Impossible d'arr<72> ter/d<> marrer a<> ronef...
STR_A017_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT :{WHITE}L'a<> ronef est en vol
2006-10-20 14:31:35 +00:00
STR_A019_CAPACITY :{BLACK}Capacit<69> : {LTBLUE}{CARGO}, {CARGO}
STR_A01A_CAPACITY :{BLACK}Capacit<69> : {LTBLUE}{CARGO}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_A01B_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED :{WHITE}A<> ronef doit <20> tre arr<72> t<EFBFBD> au hangar
STR_A01C_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}Impossible de vendre l'a<> ronef...
STR_A01D_AIRPORT_CONSTRUCTION :Construction d'a<> roport
STR_A01E_BUILD_AIRPORT :{BLACK}Construire un a<> roport
STR_A01F_AIRCRAFT_CLICK_ON_AIRCRAFT :{BLACK}A<> ronef - cliquer sur l'a<> ronef pour informations
STR_A020_BUILD_NEW_AIRCRAFT_REQUIRES :{BLACK}Construire un nouvel a<> ronef (n<> cessite un a<> roport avec hangar)
STR_A021_AIRCRAFT_CLICK_ON_AIRCRAFT :{BLACK}A<> ronef - cliquer sur l'a<> ronef pour informations
2006-10-10 06:19:46 +00:00
STR_BLACK_PLANES :{BLACK}H<> lices
STR_BLACK_JETS :{BLACK}R<> acteurs
STR_BLACK_HELICOPTERS :{BLACK}H<> licopt<70> res
STR_BUILD_PLANES_TIP :{BLACK}Cliquer pour voir les avions <20> h<> lices
STR_BUILD_JETS_TIP :{BLACK}Cliquer pour voir les avions <20> r<> action
STR_BUILD_HELICOPTERS_TIP :{BLACK}Cliquer pour voir les h<> licopt<70> res
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_A022_BUILD_NEW_AIRCRAFT :{BLACK}Construire nouvel a<> ronef
STR_A023_DRAG_AIRCRAFT_TO_HERE_TO :{BLACK}Glisser l'a<> ronef jusqu'ici ici pour le vendre
STR_A024_CENTER_MAIN_VIEW_ON_HANGAR :{BLACK}Centrer la vue principale sur l'emplacement du hangar
STR_A025_AIRCRAFT_SELECTION_LIST :{BLACK}Liste de s<> lection d'a<> ronef - cliquer sur les a<> ronefs pour de plus amples informations
STR_A026_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_AIRCRAFT :{BLACK}Construire l'a<> ronef s<> lectionn<6E>
2006-09-01 14:02:00 +00:00
STR_A027_CURRENT_AIRCRAFT_ACTION :{BLACK}Action courante de l'a<> ronef - cliquer pour le d<> marrer/l'arr<72> ter
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_A028_SHOW_AIRCRAFT_S_ORDERS :{BLACK}Afficher les ordres de l'a<> ronef
STR_A029_CENTER_MAIN_VIEW_ON_AIRCRAFT :{BLACK}Centrer la vue principale sur l'emplacement de l'a<> ronef
2006-10-01 06:20:42 +00:00
STR_A02A_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{BLACK}Envoyer l'a<> ronef au hangar. Ctrl-clic pour entretien seul
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_A02B_SHOW_AIRCRAFT_DETAILS :{BLACK}Afficher d<> tails de l'a<> ronef
STR_A02C_NEW_AIRCRAFT_NOW_AVAILABLE :{BLACK}{BIGFONT}Nouvel a<> ronef maintenant disponible!
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_A02D :{BLACK}{BIGFONT}{STRING}
2006-10-10 06:19:46 +00:00
STR_A02E_COST_MAX_SPEED_CAPACITY :{BLACK}Prix: {CURRENCY} Vitesse max.: {VELOCITY}{}Capacit<69> : {COMMA} passagers, {COMMA} sacs de courrier{}Co<43> t d'entretien: {CURRENCY}/an
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_A030_NAME_AIRCRAFT :{WHITE}Nommer l'a<> ronef
STR_A031_CAN_T_NAME_AIRCRAFT :{WHITE}Impossible de nommer l'a<> ronef...
STR_A032_NAME_AIRCRAFT :{BLACK}Nommer l'a<> ronef
STR_A033_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}Les habitants c<> l<EFBFBD> brent . . .{}Arriv<69> e du premier a<> ronef <20> {STATION}!
STR_A034_PLANE_CRASH_DIE_IN_FIREBALL :{BLACK}{BIGFONT}Trag<61> die a<> rienne!{}{COMMA} morts br<62> l<EFBFBD> s vifs <20> {STATION}
STR_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL :{BLACK}{BIGFONT}Trag<61> die a<> rienne !{}L'a<> ronef n'avait plus de carburant, {COMMA} passagers meurent dans l'incendie!
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_A036 :{TINYFONT}{BLACK}{STATION}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_A037_RENAME :{BLACK}Renommer
STR_A038_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{BLACK}Renommer type d'a<> ronef
STR_A039_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Renommer type d'a<> ronef
STR_A03A_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Impossible de renommer type d'a<> ronef...
2006-10-04 07:10:35 +00:00
STR_A03B_REFIT_AIRCRAFT_TO_CARRY :{BLACK}R<> am<61> nager l'a<> ronef pour transporter une cargaison diff<66> rente
2006-10-03 17:39:36 +00:00
STR_A03C_REFIT :{WHITE}{VEHICLE} (R<> am<61> nager)
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_A03D_REFIT_AIRCRAFT :{BLACK}R<> am<61> nager a<> ronef
2006-10-04 07:10:35 +00:00
STR_A03E_SELECT_TYPE_OF_CARGO_FOR :{BLACK}Choisir le type de cargaison <20> transporter
STR_A03F_REFIT_AIRCRAFT_TO_CARRY :{BLACK}R<> am<61> nager l'a<> ronef pour transporter la cargaison s<> lectionn<6E> e
STR_A040_SELECT_CARGO_TYPE_TO_CARRY :{GOLD}Choisir le type de cargaison <20> transporter:
2006-03-19 09:01:40 +00:00
STR_A041_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Nouvelle capacit<69> : {GOLD}{STRING}{}{BLACK}Prix du r<> am<61> nagement: {GOLD}{CURRENCY}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_A042_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}Impossible de r<> am<61> nager l'a<> ronef...
STR_GO_TO_AIRPORT_HANGAR :Aller au hangar {STATION}
SERVICE_AT_AIRPORT_HANGAR :Entretien au hangar {STATION}
2004-08-09 17:04:08 +00:00
##id 0xB000
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_B000_ZEPPELIN_DISASTER_AT :{BLACK}{BIGFONT}D<> sastre impliquant un Zeppelin <20> {STATION}!
STR_B001_ROAD_VEHICLE_DESTROYED :{BLACK}{BIGFONT}V<> hicule routier d<> truit dans use collision avec un 'OVNI'!
STR_B002_OIL_REFINERY_EXPLOSION :{BLACK}{BIGFONT}Explosion d'une raffinerie p<> troli<6C> re pr<70> s de {TOWN}!
STR_B003_FACTORY_DESTROYED_IN_SUSPICIOUS :{BLACK}{BIGFONT}Usine d<> truite dans des circonstances suspectes pr<70> s de {TOWN}!
STR_B004_UFO_LANDS_NEAR :{BLACK}{BIGFONT}Un 'OVNI' att<74> rit pr<70> s de {TOWN}!
STR_B005_COAL_MINE_SUBSIDENCE_LEAVES :{BLACK}{BIGFONT}Affaissement d'une veine de charbon entra<72> ne la desctruction de la mine de {TOWN}!
STR_B006_FLOOD_VEHICLE_DESTROYED :{BLACK}{BIGFONT}Inondations!{}Au moins {COMMA} pr<70> sum<75> s manquants ou morts apr<70> s des inondations meurtri<72> res!
STR_BRIBE_FAILED :{WHITE}Votre tentative de corruption <20> <20> t<EFBFBD>
STR_BRIBE_FAILED_2 :{WHITE}r<> v<EFBFBD> l<EFBFBD> e <20> la presse par un journaliste r<> gional.
STR_BUILD_DATE :{BLACK}Construit le: {LTBLUE}{DATE_LONG}
STR_PERFORMANCE_DETAIL :{WHITE}D<> tail de l'<27> valuation de la performance
STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY :{BLACK}D<> tail
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY :{BLACK}({CURRCOMPACT}/{CURRCOMPACT})
2005-07-14 15:10:20 +00:00
STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT :{BLACK}({COMMA}/{COMMA})
2005-07-15 14:53:44 +00:00
STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT :{WHITE}{NUM}%
SET_PERFORMANCE_DETAIL_INT :{BLACK}{NUM}
2004-08-24 21:35:11 +00:00
############ Those following lines need to be in this order!!
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES :{BLACK}V<> hicules :
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS :{BLACK}Stations :
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT :{BLACK}Profit min. :
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME :{BLACK}Revenu min. :
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME :{BLACK}Revenu max. :
STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED :{BLACK}Livr<76> :
STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO :{BLACK}Cargo :
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY :{BLACK}Argent :
STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Pr<50> t :
STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Total :
2004-08-24 21:35:11 +00:00
############ End of order list
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TIP :{BLACK}Nombre de v<> hicules. Ceci inclut les v<> hicules routiers, les trains, les navies et les a<> ronefs.
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TIP :{BLACK}Nombre de parties de stations. Chaque partie d'une station (i.e. gare, arr<72> t de bus, [a<> ro]port) est compt<70> e, m<> me si elles sont connect<63> es <20> une seule station.
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TIP :{BLACK}Le profit du v<> hicule ayant le revenu le plus bas (de tous les v<> hicules ayant plus de 2 ann<6E> e d'existence)
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TIP :{BLACK}Quantit<69> d'argent fait dans le mois ayant le plus bas profit des trois derni<6E> res ann<6E> es.
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TIP :{BLACK}Quantit<69> d'argent fait dans le mois ayant le plus haut profit des trois derni<6E> res ann<6E> es.
STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TIP :{BLACK}Unit<69> s de cargo livr<76> es durant les 4 derniers trimestres.
STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TIP :{BLACK}Types de cargo livr<76> s durant le dernier trimestre.
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TIP :{BLACK}Quantit<69> d'argent disponible.
STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TIP :{BLACK}Le montant emprunt<6E> par cette compagnie
STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TIP :{BLACK}Total des points par rapport aux points possibles.
STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}Param<61> tres Newgrf
STR_NEWGRF_APPLY_CHANGES :{BLACK}Appliquer les changements
STR_NEWGRF_SET_PARAMETERS :{BLACK}Changer les param<61> tres
STR_NEWGRF_TIP :{BLACK}Une liste de tous les sets Newgrf install<6C> s. Cliquer un set pour changer les param<61> tres.
STR_NEWGRF_NO_FILES_INSTALLED :{BLACK}Il n'y a actuellement aucun fichier Newgrf install<6C> ! Veuillez vous r<> f<EFBFBD> rer au manuel pour des instructions sur l'installation de nouveaux graphiques.
STR_NEWGRF_FILENAME :{BLACK}Nom de fichier:
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_NEWGRF_GRF_ID :{BLACK}GRF ID:
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_CURRENCY_WINDOW :{WHITE}Devise personnalis<69> e
2005-11-16 12:37:22 +00:00
STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE :{LTBLUE}Taux de change : {ORANGE}{CURRENCY} = <20> {COMMA}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_CURRENCY_SEPARATOR :{LTBLUE}S<> parateur :
STR_CURRENCY_PREFIX :{LTBLUE}Pr<50> fixe :
STR_CURRENCY_SUFFIX :{LTBLUE}Suffixe :
STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO :{LTBLUE}Passer <20> l'Euro : {ORANGE}{NUM}
STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO_NEVER :{LTBLUE}Passer <20> l'Euro : {ORANGE}jamais
STR_CURRENCY_PREVIEW :{LTBLUE}Pr<50> visualisation : {ORANGE}{CURRENCY}
STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER :{BLACK}Changer les param<61> tres de devises personnalis<69> es
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_TRAIN :{BLACK}{TRAIN}
2006-05-15 21:13:16 +00:00
STR_BUS :{BLACK}{BUS}
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_LORRY :{BLACK}{LORRY}
STR_PLANE :{BLACK}{PLANE}
STR_SHIP :{BLACK}{SHIP}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_SCHEDULED_TRAINS :{WHITE}{STATION} - {COMMA} Train{P "" s}
STR_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{STATION} - {COMMA} V<> hicule{P "" s} routier{P "" s}
STR_SCHEDULED_AIRCRAFT :{WHITE}{STATION} - {COMMA} A<> ronef{P "" s}
STR_SCHEDULED_SHIPS :{WHITE}{STATION} - {COMMA} Navire{P "" s}
2006-10-01 06:20:42 +00:00
STR_SCHEDULED_TRAINS_TIP :{BLACK}Afficher les trains ayant cette station dans leurs ordres
STR_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TIP :{BLACK}Afficher les v<> hicules routiers ayant cette station dans leurs ordres
STR_SCHEDULED_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Afficher les a<> ronefs ayant cette station dans leurs ordres
STR_SCHEDULED_SHIPS_TIP :{BLACK}Afficher les navires ayant cette station dans leurs ordres
2005-08-17 12:30:07 +00:00
2006-08-27 15:21:10 +00:00
STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST :{WHITE}Ordres partag<61> s de {COMMA} v<> hicule{P "" s}
2006-10-17 18:36:39 +00:00
STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TIP :{BLACK}Afficher tous les v<> hicules partageant ce programme
2006-08-27 15:21:10 +00:00
2006-10-01 06:20:42 +00:00
### looks odd, but trainslators requested this as depots aren't the same for all vehicles in all translations
### we can use there whenever we want a depot mentioned in another string to avoid making 4 versions of all strings
STR_TRAIN_DEPOTS__DEPOT_ONLY :D<> p<EFBFBD> ts
STR_ROAD_VEHICLE_DEPOTS__DEPOT_ONLY :D<> p<EFBFBD> ts
STR_SHIP_DEPOTS__DEPOT_ONLY :D<> p<EFBFBD> ts
STR_AIRCRAFT_HANGARS__DEPOT_ONLY :Hangars
2006-10-04 07:10:35 +00:00
STR_SEND_TO_DEPOTS :{BLACK}Envoyer aux {SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
2006-10-01 06:20:42 +00:00
STR_SEND_TO_DEPOTS_TRAIN_TIP :{BLACK}Envoyer tous les trains de la liste aux d<> p<EFBFBD> ts. Ctrl-clic pour entretien seul
STR_SEND_TO_DEPOTS_ROADVEH_TIP :{BLACK}Envoyer tous les v<> hicules routiers de la liste aux d<> p<EFBFBD> ts. Ctrl-clic pour entretien seul
STR_SEND_TO_DEPOTS_SHIP_TIP :{BLACK}Envoyer tous les navires de la liste aux d<> p<EFBFBD> ts. Ctrl-clic pour entretien seul
STR_SEND_TO_DEPOTS_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Envoyer tous les a<> ronefs de la liste aux hangars. Ctrl-clic pour entretien seul
2006-08-31 10:34:59 +00:00
2006-09-30 17:44:22 +00:00
### depot strings
2006-09-29 09:44:32 +00:00
STR_SELL :{BLACK}Vendre
2006-09-28 05:40:39 +00:00
STR_DEPOT_SELL_ALL_VEHICLE_CONFIRM :{BLACK}Vous <20> tes sur le point de vendre tous les v<> hicules du d<> pot
STR_ARE_YOU_SURE :{BLACK}Etes-vous s<> r?
2006-10-01 06:20:42 +00:00
STR_DEPOT_SELL_ALL_TRAIN_TIP :{BLACK}Confirmer la vente de tous les trains du d<> p<EFBFBD> t
STR_DEPOT_SELL_ALL_ROADVEH_TIP :{BLACK}Confirmer la vente de tous les v<> hicules routiers du d<> p<EFBFBD> t
STR_DEPOT_SELL_ALL_SHIP_TIP :{BLACK}Confirmer la vente de tous les navires du d<> p<EFBFBD> t
STR_DEPOT_SELL_ALL_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Confirmer la vente de tous les a<> ronefs du hangar
STR_DEPOT_SELL_ALL_CANCEL_TRAIN_TIP :{BLACK}Ne pas vendre tous les trains du d<> p<EFBFBD> t
STR_DEPOT_SELL_ALL_CANCEL_ROADVEH_TIP :{BLACK}Ne pas vendre tous les v<> hicules routiers du d<> p<EFBFBD> t
STR_DEPOT_SELL_ALL_CANCEL_SHIP_TIP :{BLACK}Ne pas vendre tous les navires du d<> p<EFBFBD> t
STR_DEPOT_SELL_ALL_CANCEL_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Ne pas vendre tous les a<> ronefs du hangar
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TIP :{BLACK}Vendre tous les trains du d<> p<EFBFBD> t
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROADVEH_TIP :{BLACK}Vendre tous les v<> hicules routiers du d<> p<EFBFBD> t
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TIP :{BLACK}Vendre tous les navires du d<> p<EFBFBD> t
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Vendre tous les a<> ronefs du hangar
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TIP :{BLACK}Afficher les trains ayant ce d<> p<EFBFBD> t dans leurs ordres
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROADVEH_TIP :{BLACK}Afficher les v<> hicules routiers ayant ce d<> p<EFBFBD> t dans leurs ordres
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TIP :{BLACK}Afficher les navires ayant ce d<> p<EFBFBD> t dans leurs ordres
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Afficher les a<> ronefs ayant ce d<> p<EFBFBD> t dans leurs ordres
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TIP :{BLACK}Autoremplacer tous les trains du d<> p<EFBFBD> t
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROADVEH_TIP :{BLACK}Autoremplacer tous les v<> hicules routiers du d<> p<EFBFBD> t
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TIP :{BLACK}Autoremplacer tous les navires du d<> p<EFBFBD> t
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Autoremplacer tous les a<> ronefs du hangar
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_DEPOT :{BLACK}{STRING} - {COMMA} Train{P "" s}
STR_VEHICLE_LIST_ROADVEH_DEPOT :{BLACK}{STRING} - {COMMA} V<> hicule{P "" s} Routier{P "" s}
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_DEPOT :{BLACK}{STRING} - {COMMA} Navire{P "" s}
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_DEPOT :{BLACK}{STRING} - {COMMA} A<> ronef{P "" s}
2006-09-30 17:44:22 +00:00
2006-10-04 07:10:35 +00:00
STR_REPLACE_VEHICLES :{BLACK}Remplacer v<> hicules
2005-09-03 12:28:39 +00:00
STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}Remplacer {STRING}
2006-10-04 07:10:35 +00:00
STR_REPLACE_VEHICLES_START :{BLACK}D<> marrer le remplacement
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_REPLACE_VEHICLES_STOP :{BLACK}Stopper le remplacement
STR_NOT_REPLACING :{BLACK}Pas en cours de remplacement
2006-09-30 05:24:09 +00:00
STR_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED :{BLACK}Aucun v<> hicule s<> lectionn<6E>
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY :{BLACK}Choisir le type de locomotive <20> remplacer
STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY :{BLACK}Choisir le nouveau type de locomotive devant remplacer le type de locomotive s<> lectionn<6E> <20> gauche
STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON :{BLACK}Appuyer sur ce bouton pour arr<72> ter le remplacement du type locomotive s<> lectionn<6E> <20> gauche
STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON :{BLACK}Appuyer sur ce bouton pour commencer le remplacement du type locomotive s<> lectionn<6E> <20> gauche avec la s<> lection de droite
STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE :{BLACK}Choisir un type de rail pour le remplacement de locomotives
STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB :{BLACK}Ceci affiche par quelle locomotive celle qui est s<> lectionn<6E> e <20> gauche sera remplac<61> e
STR_REPLACE_HELP :{BLACK}Cette caract<63> ristique permet de choisir un type de locomotive et de le remplacer par un autre. Ceci sera fait automatiquement quand le v<> hicule rentre dans un d<> p<EFBFBD> t
2005-11-19 11:07:42 +00:00
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON :{BLACK}Retrait de wagon: {ORANGE}{SKIP}{STRING}
2006-03-19 00:58:23 +00:00
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}L'autoremplacement conserve la m<> me longueur du train en retirant des wagons (d'abord par la t<> te), si le remplacement fait en sorte que le train ne devienne plus long.
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT :{BLACK}En Remplacement: {ORANGE}{SKIP}{SKIP}{STRING}
2006-10-04 07:10:35 +00:00
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP :{BLACK} FONCTION EXPERIMENTALE {}Passer <20> la fen<65> tre de remplacement de locomotives/wagons.{}Le remplacement de wagon ne se fera que si le nouveau wagon peut <20> tre r<> am<61> nag<61> pour le m<> me type de cargaison que l'ancien. Ceci est v<> rifi<66> pour chaque wagon lors du remplacement.
2006-01-30 22:36:35 +00:00
STR_ENGINE_NOT_BUILDABLE :{WHITE}Ce v<> hicule ne peut pas <20> tre construit
2005-04-03 20:44:14 +00:00
2006-03-19 00:58:23 +00:00
STR_ENGINES :Locomotives
STR_WAGONS :Wagons
2006-10-01 06:20:42 +00:00
STR_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TIP :{BLACK}Cliquer pour arr<72> ter tous les trains du d<> p<EFBFBD> t
STR_MASS_STOP_DEPOT_ROADVEH_TIP :{BLACK}Cliquer pour arr<72> ter tous les v<> hicules routiers du d<> p<EFBFBD> t
STR_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TIP :{BLACK}Cliquer pour arr<72> ter tous les navires du d<> p<EFBFBD> t
STR_MASS_STOP_HANGAR_TIP :{BLACK}Cliquer pour arr<72> ter tous les a<> ronefs du hangar
STR_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TIP :{BLACK}Cliquer pour d<> marrer tous les trains du d<> p<EFBFBD> t
STR_MASS_START_DEPOT_ROADVEH_TIP :{BLACK}Cliquer pour d<> marrer tous les v<> hicules routiers du d<> p<EFBFBD> t
STR_MASS_START_DEPOT_SHIP_TIP :{BLACK}Cliquer pour d<> marrer tous les navires du d<> p<EFBFBD> t
STR_MASS_START_HANGAR_TIP :{BLACK}Cliquer pour d<> marrer tous les a<> ronefs du hangar
2006-09-30 05:24:09 +00:00
STR_MASS_STOP_LIST_TIP :{BLACK}Cliquer pour arr<72> ter tous les v<> hicules de la liste
STR_MASS_START_LIST_TIP :{BLACK}Cliquer pour d<> marrer tous les v<> hicules de la liste
2006-09-27 11:30:18 +00:00
2005-04-03 20:44:14 +00:00
STR_SHORT_DATE :{WHITE}{DATE_TINY}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_SIGN_LIST_CAPTION :{WHITE}Liste des panneaux - {COMMA} panneau{P "" x}
2005-01-23 22:39:34 +00:00
2006-10-10 06:19:46 +00:00
STR_ORDER_REFIT_FAILED :{WHITE}L'<27> chec du r<> am<61> nagement a stopp<70> {STRING} {COMMA}
2005-01-06 18:49:51 +00:00
############ Lists rail types
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_RAIL_VEHICLES :V<> hicules sur rail
2006-05-15 12:29:42 +00:00
STR_ELRAIL_VEHICLES :Vehicule <20> lectriques sur rail
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_MONORAIL_VEHICLES :V<> hicules sur monorail
STR_MAGLEV_VEHICLES :V<> hicules sur Maglev
2005-01-06 18:49:51 +00:00
############ End of list of rail types
2005-07-14 15:10:20 +00:00
STR_TINY_BLACK :{BLACK}{TINYFONT}{COMMA}
2005-06-06 05:29:06 +00:00
2006-03-31 17:40:31 +00:00
STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT :{BLACK}Prix: {GOLD}{CURRENCY}{BLACK} Poids: {GOLD}{WEIGHT_S}
STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER :{BLACK}Vitesse: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK} Puissance: {GOLD}{POWER}
2005-09-30 09:58:59 +00:00
STR_PURCHASE_INFO_SPEED :{BLACK}Vitesse: {GOLD}{VELOCITY}
2006-10-10 06:19:46 +00:00
STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST :{BLACK}Co<43> t d'entretien: {GOLD}{CURRENCY}/an
2006-10-20 14:31:35 +00:00
STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Capacit<69> : {GOLD}{CARGO} {STRING}
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE :{BLACK}Concu en: {GOLD}{NUM}{BLACK}Dur<75> e de vie: {GOLD}{COMMA} ans
STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY :{BLACK}Fiabilit<69> Max.: {GOLD}{COMMA}%
STR_PURCHASE_INFO_COST :{BLACK}Prix: {GOLD}{CURRENCY}
2006-03-31 17:40:31 +00:00
STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT :{BLACK}Poids: {GOLD}{WEIGHT_S} ({WEIGHT_S})
2005-08-17 12:30:07 +00:00
STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED :{BLACK}Prix: {GOLD}{CURRENCY}{BLACK} Vitesse: {GOLD}{VELOCITY}
STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY :{BLACK}Capacit<69> : {GOLD}{COMMA} passagers, {COMMA} sacs de courrier
2006-03-31 17:40:31 +00:00
STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT :{BLACK}Wagons Motoris<69> s: {GOLD}+{POWER}{BLACK} Poids: {GOLD}+{WEIGHT_S}
2006-10-25 05:49:41 +00:00
STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO :{BLACK}R<> am<61> nageable pour: {GOLD}
STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES :Tous les types de cargaison
STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT :Tous sauf {GOLD}
2006-06-27 12:53:13 +00:00
2006-08-19 18:19:41 +00:00
########### String for New Landscape Generator
STR_GENERATE :{WHITE}G<> n<EFBFBD> rer
2006-08-23 13:55:56 +00:00
STR_RANDOM :{BLACK}Nouvelle Amorce
2006-08-23 19:58:17 +00:00
STR_RANDOM_HELP :{BLACK}Modifer l'amorce utilis<69> e pour la G<> n<EFBFBD> ration du Terrain
2006-08-19 18:19:41 +00:00
STR_WORLD_GENERATION_CAPTION :{WHITE}G<> n<EFBFBD> ration du terrain
2006-08-23 19:58:17 +00:00
STR_RANDOM_SEED :{BLACK}Amorce :
2006-08-23 13:55:56 +00:00
STR_RANDOM_SEED_HELP :{BLACK}Cliquer pour saisir une amorce
2006-08-20 07:04:04 +00:00
STR_LAND_GENERATOR :{BLACK}G<> n<EFBFBD> rateur :
STR_TREE_PLACER :{BLACK}Placement arbres :
2006-08-19 18:19:41 +00:00
STR_HEIGHTMAP_ROTATION :{BLACK}Rotation de la carte d'altitude :
STR_TERRAIN_TYPE :{BLACK}Type de terrain :
STR_QUANTITY_OF_SEA_LAKES :{BLACK}Niveau de la mer :
2006-08-20 07:04:04 +00:00
STR_SMOOTHNESS :{BLACK}Lissage :
STR_SNOW_LINE_HEIGHT :{BLACK}Alt. d'enneigement :
2006-08-19 18:19:41 +00:00
STR_DATE :{BLACK}Date:
STR_NUMBER_OF_TOWNS :{BLACK}No. de villes :
STR_NUMBER_OF_INDUSTRIES :{BLACK}No. d'industries :
STR_GENERATE_DATE :{BLACK}{DATE_LONG}
STR_SNOW_LINE_UP :{BLACK}Augmenter l'altitude d'enneigement
STR_SNOW_LINE_DOWN :{BLACK}Baisser l'altitude d'enneigement
STR_SNOW_LINE_QUERY_CAPT :{WHITE}Modifier l'altitude d'enneigement
STR_START_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Modifier l'ann<6E> e de d<> part
STR_HEIGHTMAP_SCALE_WARNING_CAPTION :{WHITE}Avertissement de redimensionnement
STR_HEIGHTMAP_SCALE_WARNING_MESSAGE :{YELLOW}Trop redimensionner la carte source n'est pas recommand<6E> . Continuer la g<> n<EFBFBD> ration ?
STR_SNOW_LINE_HEIGHT_NUM :{NUM}
STR_HEIGHTMAP_NAME :{BLACK}Nom de la carte d'altitude :
STR_HEIGHTMAP_SIZE :{BLACK}Taille: {ORANGE}{NUM} x {NUM}
STR_GENERATION_WORLD :{WHITE}G<> n<EFBFBD> ration du terrain...
STR_GENERATION_ABORT :{BLACK}Annuler
STR_GENERATION_ABORT_CAPTION :{WHITE}Annuler la g<> n<EFBFBD> ration du terrain
STR_GENERATION_ABORT_MESSAGE :{YELLOW}Voulez-vous vraiment annuler la g<> n<EFBFBD> ration ?
STR_PROGRESS :{WHITE}{NUM}% termin<69>
STR_GENERATION_PROGRESS :{BLACK}{NUM} / {NUM}
STR_WORLD_GENERATION :{BLACK}G<> n<EFBFBD> ration du terrain
STR_TREE_GENERATION :{BLACK}G<> n<EFBFBD> ration des arbres
STR_UNMOVABLE_GENERATION :{BLACK}G<> n<EFBFBD> ration des non-d<> placables
STR_CLEARING_TILES :{BLACK}G<> n<EFBFBD> ration des zones rugueuses et pierreuses
STR_SETTINGUP_GAME :{BLACK}Configuration du jeu
2006-08-23 13:55:56 +00:00
STR_PREPARING_TILELOOP :{BLACK}Rafra<72> chissement du terrain
2006-08-19 18:19:41 +00:00
STR_PREPARING_GAME :{BLACK}Pr<50> paration du jeu
STR_DIFFICULTY_TO_CUSTOM :{WHITE}Cette action a modifi<66> le niveau de difficult<6C> en personnalis<69>
STR_SE_FLAT_WORLD :{WHITE}Terrain plat
2006-08-20 07:04:04 +00:00
STR_SE_FLAT_WORLD_TIP :{BLACK}G<> n<EFBFBD> rer un terrain plat
2006-08-19 18:19:41 +00:00
STR_SE_RANDOM_LAND :{WHITE}Terrain al<61> atoire
2006-08-20 07:04:04 +00:00
STR_SE_NEW_WORLD :{BLACK}Nouveau sc<73> nario
2006-08-19 18:19:41 +00:00
STR_SE_CAPTION :{WHITE}Type de sc<73> nario
STR_FLAT_WORLD_HEIGHT_DOWN :{BLACK}Diminuer l'altitude du terrain plat
STR_FLAT_WORLD_HEIGHT_UP :{BLACK}Augmenter l'altitude du terrain plat
STR_FLAT_WORLD_HEIGHT_QUERY_CAPT :{WHITE}Modifier l'altitude du terrain plat
STR_FLAT_WORLD_HEIGHT :{BLACK}Altitude du terrain plat :
STR_FLAT_WORLD_HEIGHT_NUM :{NUM}
2006-08-22 13:57:51 +00:00
STR_SMALLMAP_CENTER :{BLACK}Centrer la carte sur la position actuelle
2006-08-21 21:49:44 +00:00
2006-06-27 12:53:13 +00:00
########### String for new airports
STR_SMALL_AIRPORT :{BLACK}Petit
STR_CITY_AIRPORT :{BLACK}Urbain
STR_METRO_AIRPORT :{BLACK}A<> roport m<> tropolitain
STR_INTERNATIONAL_AIRPORT :{BLACK}International
STR_COMMUTER_AIRPORT :{BLACK}de Banlieue
STR_INTERCONTINENTAL_AIRPORT :{BLACK}Intercontinental
2006-06-28 13:08:40 +00:00
STR_HELIPORT :{BLACK}H<> li-tour
2006-06-27 12:53:13 +00:00
STR_HELIDEPOT :{BLACK}H<> li-d<> p<EFBFBD> t
STR_HELISTATION :{BLACK}H<> li-station
STR_SMALL_AIRPORTS :{BLACK}Petits a<> roports
STR_LARGE_AIRPORTS :{BLACK}Grands a<> roports
2006-06-28 13:08:40 +00:00
STR_HUB_AIRPORTS :{BLACK}A<> roports Internodaux
STR_HELIPORTS :{BLACK}H<> li-ports
2006-10-13 17:55:56 +00:00
############ Tooltip measurment
STR_MEASURE_LENGTH :{BLACK}Longueur: {NUM}
STR_MEASURE_AREA :{BLACK}R<> gion: {NUM} x {NUM}
STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF :{BLACK}Longueur: {NUM}{}Ecart d'altitude: {NUM} m
STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF :{BLACK}R<> gion: {NUM} x {NUM}{}Ecart d'altitude: {NUM} m
2006-06-27 12:53:13 +00:00
########