2008-10-30 18:12:51 +00:00
##name Welsh
##ownname Cymraeg
##isocode cy_GB
##plural 0
2008-10-30 18:27:17 +00:00
#
2008-10-30 18:12:51 +00:00
##id 0x0000
STR_NULL :
STR_0001_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Oddi ar ymyl y map
STR_0002_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Rhy agos i ymyl y map
STR_0003_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES :{WHITE}Dim digon o arian - angen {CURRENCY}
STR_0004 :{WHITE}{CURRENCY}
STR_EMPTY :
STR_0007_FLAT_LAND_REQUIRED :{WHITE}Rhaid i'r tir fod yn wastad
STR_0008_WAITING :{BLACK}Disgwyl: {WHITE}{STRING}
STR_0009 :{WHITE}{CARGO}
STR_000C_ACCEPTS :{BLACK}Derbyn: {WHITE}
STR_000D_ACCEPTS :{BLACK}Derbyn: {GOLD}
STR_000E :
STR_000F_PASSENGERS :Teithwyr
STR_0010_COAL :Glo
STR_0011_MAIL :Post
STR_0012_OIL :Olew
STR_0013_LIVESTOCK :Da Byw
STR_0014_GOODS :Nwyddau
STR_0015_GRAIN :Grawn
STR_0016_WOOD :Coed
STR_0017_IRON_ORE :Mwyn Haearn
STR_0018_STEEL :Dur
STR_0019_VALUABLES :Trysorau
STR_001A_COPPER_ORE :Mwyn Copr
STR_001B_MAIZE :India Corn
STR_001C_FRUIT :Ffrwythau
STR_001D_DIAMONDS :Diemwntau
STR_001E_FOOD :Bwyd
STR_001F_PAPER :Papur
STR_0020_GOLD :Aur
STR_0021_WATER :Dŵr
STR_0022_WHEAT :Gwenith
STR_0023_RUBBER :Rwber
STR_0024_SUGAR :Siwgr
STR_0025_TOYS :Teganau
STR_0026_CANDY :Melysion
2008-11-04 18:44:15 +00:00
STR_0027_COLA :diod Cola
2008-10-30 18:12:51 +00:00
STR_0028_COTTON_CANDY :Candifflos
STR_0029_BUBBLES :Swigod
STR_002A_TOFFEE :Toffi
STR_002B_BATTERIES :Baterïau
STR_002C_PLASTIC :Plastig
STR_002D_FIZZY_DRINKS :Diodydd Pefriol
STR_002E :
STR_002F_PASSENGER :Teithwyr
STR_0030_COAL :Glo
STR_0031_MAIL :Post
STR_0032_OIL :Olew
STR_0033_LIVESTOCK :Da Byw
STR_0034_GOODS :Nwyddau
STR_0035_GRAIN :Grawn
STR_0036_WOOD :Pren
STR_0037_IRON_ORE :Mwyn Haearn
STR_0038_STEEL :Dur
STR_0039_VALUABLES :Trysorau
STR_003A_COPPER_ORE :Mwyn Copr
STR_003B_MAIZE :India Corn
STR_003C_FRUIT :Ffrwyth
STR_003D_DIAMOND :Diemwnt
STR_003E_FOOD :Bwyd
STR_003F_PAPER :Papur
STR_0040_GOLD :Aur
STR_0041_WATER :Dŵr
STR_0042_WHEAT :Gwenith
STR_0043_RUBBER :Rwber
STR_0044_SUGAR :Siwgr
STR_0045_TOY :Tegan
STR_0046_CANDY :Melysyn
STR_0047_COLA :Cola
STR_0048_COTTON_CANDY :Candifflos
STR_0049_BUBBLE :Swigen
STR_004A_TOFFEE :Toffi
STR_004B_BATTERY :Batri
STR_004C_PLASTIC :Plastig
STR_004D_FIZZY_DRINK :Diod Befriog
STR_QUANTITY_NOTHING :
STR_QUANTITY_PASSENGERS :{COMMA} teithiwr
STR_QUANTITY_COAL :{WEIGHT} o lo
STR_QUANTITY_MAIL :{COMMA} bag o bost
STR_QUANTITY_OIL :{VOLUME} o olew
STR_QUANTITY_LIVESTOCK :{COMMA} eitem o dda byw
STR_QUANTITY_GOODS :{COMMA} crât o nwyddau
STR_QUANTITY_GRAIN :{WEIGHT} o rawn
STR_QUANTITY_WOOD :{WEIGHT} o goed
STR_QUANTITY_IRON_ORE :{WEIGHT} o fwyn haearn
STR_QUANTITY_STEEL :{WEIGHT} o ddur
STR_QUANTITY_VALUABLES :{COMMA} bag o drysorau
STR_QUANTITY_COPPER_ORE :{WEIGHT} o fwyn copr
STR_QUANTITY_MAIZE :{WEIGHT} o india corn
STR_QUANTITY_FRUIT :{WEIGHT} o ffrwyth
STR_QUANTITY_DIAMONDS :{COMMA} bag o ddiemwntau
STR_QUANTITY_FOOD :{WEIGHT} o fwyd
STR_QUANTITY_PAPER :{WEIGHT} o bapur
STR_QUANTITY_GOLD :{COMMA} bag o aur
STR_QUANTITY_WATER :{VOLUME} o ddŵr
STR_QUANTITY_WHEAT :{WEIGHT} o wenith
STR_QUANTITY_RUBBER :{VOLUME} o rwber
STR_QUANTITY_SUGAR :{WEIGHT} o siwgr
STR_QUANTITY_TOYS :{COMMA} tegan
STR_QUANTITY_SWEETS :{COMMA} bag o felysion
STR_QUANTITY_COLA :{VOLUME} o gola
STR_QUANTITY_CANDYFLOSS :{WEIGHT} o gandifflos
STR_QUANTITY_BUBBLES :{COMMA} swigen
STR_QUANTITY_TOFFEE :{WEIGHT} o doffi
STR_QUANTITY_BATTERIES :{COMMA} batri
STR_QUANTITY_PLASTIC :{VOLUME} o blastig
STR_QUANTITY_FIZZY_DRINKS :{COMMA} diod befriog
STR_ABBREV_NOTHING :
STR_ABBREV_PASSENGERS :{TINYFONT}PS
STR_ABBREV_COAL :{TINYFONT}CL
STR_ABBREV_MAIL :{TINYFONT}ML
STR_ABBREV_OIL :{TINYFONT}OL
STR_ABBREV_LIVESTOCK :{TINYFONT}LV
STR_ABBREV_GOODS :{TINYFONT}GD
STR_ABBREV_GRAIN :{TINYFONT}GR
STR_ABBREV_WOOD :{TINYFONT}WD
STR_ABBREV_IRON_ORE :{TINYFONT}OR
STR_ABBREV_STEEL :{TINYFONT}ST
STR_ABBREV_VALUABLES :{TINYFONT}VL
STR_ABBREV_COPPER_ORE :{TINYFONT}CO
STR_ABBREV_MAIZE :{TINYFONT}MZ
STR_ABBREV_FRUIT :{TINYFONT}FT
STR_ABBREV_DIAMONDS :{TINYFONT}DM
STR_ABBREV_FOOD :{TINYFONT}FD
STR_ABBREV_PAPER :{TINYFONT}PR
STR_ABBREV_GOLD :{TINYFONT}GD
STR_ABBREV_WATER :{TINYFONT}WR
STR_ABBREV_WHEAT :{TINYFONT}WH
STR_ABBREV_RUBBER :{TINYFONT}RB
STR_ABBREV_SUGAR :{TINYFONT}SG
STR_ABBREV_TOYS :{TINYFONT}TY
STR_ABBREV_SWEETS :{TINYFONT}SW
STR_ABBREV_COLA :{TINYFONT}CL
STR_ABBREV_CANDYFLOSS :{TINYFONT}CF
STR_ABBREV_BUBBLES :{TINYFONT}BU
STR_ABBREV_TOFFEE :{TINYFONT}TF
STR_ABBREV_BATTERIES :{TINYFONT}BA
STR_ABBREV_PLASTIC :{TINYFONT}PL
STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS :{TINYFONT}FZ
STR_ABBREV_NONE :{TINYFONT}NO
STR_ABBREV_ALL :{TINYFONT}ALL
STR_00AE :{WHITE}{DATE_SHORT}
STR_00AF :{WHITE}{DATE_LONG}
STR_00B0_MAP :{WHITE}Map - {STRING}
STR_00B1_GAME_OPTIONS :{WHITE}Dewisiadau Gêm
STR_00B2_MESSAGE :{YELLOW}Neges
2008-10-30 18:27:17 +00:00
STR_00B3_MESSAGE_FROM :{YELLOW}Neges oddi wrth {STRING}
2008-10-30 18:12:51 +00:00
STR_POPUP_CAUTION_CAPTION :{WHITE}Rhybudd!
STR_00B4_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}Does dim modd gwneud hynny....
STR_00B5_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}Does dim modd clirio’ r ardal hon....
2008-11-04 18:44:15 +00:00
STR_00B6_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Hawlfraint Wreiddiol {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, Holl cedwir pob hawl
STR_00B7_VERSION :{BLACK}fersiwn OpenTTD {REV}
2008-10-30 18:12:51 +00:00
STR_00BA_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-2007 Y tîm OpenTTD
STR_TRANSLATED_BY :{BLACK} Cyfieithydd – Gruffudd Prys
STR_00C5 :{BLACK}{CROSS}
STR_00C6 :{SILVER}{CROSS}
STR_00C7_QUIT :{WHITE}Gadael
2008-11-04 18:44:15 +00:00
STR_00C8_YES :{BLACK}do
STR_00C9_NO :{BLACK}Naddo
2008-10-30 18:12:51 +00:00
STR_00CA_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO :{YELLOW}Ydych chi eisiau gadael y gêm a dychwelyd i {STRING}?
STR_00CB_1 :{BLACK}1
STR_00CC_2 :{BLACK}2
STR_00CD_3 :{BLACK}3
STR_00CE_4 :{BLACK}4
STR_00CF_5 :{BLACK}5
STR_00D0_NOTHING :Dim
STR_00D1_DARK_BLUE :Glas Tywyll
STR_00D2_PALE_GREEN :Gwyrdd Golau
STR_00D3_PINK :Pinc
STR_00D4_YELLOW :Melyn
STR_00D5_RED :Coch
STR_00D6_LIGHT_BLUE :Glas Golau
STR_00D7_GREEN :Gwyrdd
STR_00D8_DARK_GREEN :Gwyrdd Tywyll
STR_00D9_BLUE :Glas
STR_00DA_CREAM :Hufen
STR_00DB_MAUVE :Porffor Golau
STR_00DC_PURPLE :Porffor
STR_00DD_ORANGE :Oren
2008-11-04 18:44:15 +00:00
STR_00DE_BROWN :Frown
2008-10-30 18:12:51 +00:00
STR_00DF_GREY :Llwyd
STR_00E0_WHITE :Gwyn
STR_00E1_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}Mae gormod o gerbydau yn y gêm
STR_00E2 :{BLACK}{COMMA}
STR_00E3 :{RED}{COMMA}
STR_00E4_LOCATION :{BLACK}Lleoliad
STR_00E5_CONTOURS :Cyfuchlin
STR_00E6_VEHICLES :Cerbydau
STR_00E7_INDUSTRIES :Diwydiannau
STR_00E8_ROUTES :Ffyrdd
STR_00E9_VEGETATION :Llystyfiant
STR_00EA_OWNERS :Perchnogion
STR_00EB_ROADS :{BLACK}{TINYFONT}Ffyrdd
STR_00EC_RAILROADS :{BLACK}{TINYFONT}Rheilffyrdd
STR_00ED_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS :{BLACK}{TINYFONT}Gorsafoedd/Meysydd Awyr/Dociau
STR_00EE_BUILDINGS_INDUSTRIES :{BLACK}{TINYFONT}Adeiladau/Diwydiannau
STR_00EF_VEHICLES :{BLACK}{TINYFONT}Cerbydau
STR_00F0_100M :{BLACK}{TINYFONT}100m
STR_00F1_200M :{BLACK}{TINYFONT}200m
STR_00F2_300M :{BLACK}{TINYFONT}300m
STR_00F3_400M :{BLACK}{TINYFONT}400m
STR_00F4_500M :{BLACK}{TINYFONT}500m
STR_00F5_TRAINS :{BLACK}{TINYFONT}Trenau
STR_00F6_ROAD_VEHICLES :{BLACK}{TINYFONT}Cerbydau Ffordd
STR_00F7_SHIPS :{BLACK}{TINYFONT}Llongau
STR_00F8_AIRCRAFT :{BLACK}{TINYFONT}Awyrennau
STR_00F9_TRANSPORT_ROUTES :{BLACK}{TINYFONT}Llwybrau Cludiant
STR_00FA_COAL_MINE :{BLACK}{TINYFONT}Gorsaf Lo
STR_00FB_POWER_STATION :{BLACK}{TINYFONT}Gorsaf Bŵer
STR_00FC_FOREST :{BLACK}{TINYFONT}Coedwig
STR_00FD_SAWMILL :{BLACK}{TINYFONT}Melin Goed
STR_00FE_OIL_REFINERY :{BLACK}{TINYFONT}Purfa Olew
STR_00FF_FARM :{BLACK}{TINYFONT}Fferm
STR_0100_FACTORY :{BLACK}{TINYFONT}Ffatri
STR_0101_PRINTING_WORKS :{BLACK}{TINYFONT}Gwaith Argraffu
STR_0102_OIL_WELLS :{BLACK}{TINYFONT}Ffynhonnau Olew
STR_0103_IRON_ORE_MINE :{BLACK}{TINYFONT}Mwynglawdd Mwyn Haearn
STR_0104_STEEL_MILL :{BLACK}{TINYFONT}Melin Ddur
STR_0105_BANK :{BLACK}{TINYFONT}Banc
STR_0106_PAPER_MILL :{BLACK}{TINYFONT}Melin Bapur
STR_0107_GOLD_MINE :{BLACK}{TINYFONT}Mwynglawdd Aur
2008-11-04 18:44:15 +00:00
STR_0108_FOOD_PROCESSING_PLANT :{BLACK}{TINYFONT}Ffatri Prosesu Bwyd
2008-10-30 18:12:51 +00:00
STR_0109_DIAMOND_MINE :{BLACK}{TINYFONT}Mwynglawdd Ddiemwntau
STR_010A_COPPER_ORE_MINE :{BLACK}{TINYFONT}Mwynglawdd Mwyn Copr
STR_010B_FRUIT_PLANTATION :{BLACK}{TINYFONT}Planhigfa Ffrwythau
STR_010C_RUBBER_PLANTATION :{BLACK}{TINYFONT}Planhigfa Rwber
STR_010D_WATER_SUPPLY :{BLACK}{TINYFONT}Cyflenwad Dŵr
STR_010E_WATER_TOWER :{BLACK}{TINYFONT}Twr Dŵr
STR_010F_LUMBER_MILL :{BLACK}{TINYFONT}Melin Goed
STR_0110_COTTON_CANDY_FOREST :{BLACK}{TINYFONT}Coedwig Candifflos
STR_0111_CANDY_FACTORY :{BLACK}{TINYFONT}Ffatri Felysion
STR_0112_BATTERY_FARM :{BLACK}{TINYFONT}Fferm Fatrïau
2008-11-04 18:44:15 +00:00
STR_0113_COLA_WELLS :{BLACK}{TINYFONT}Ffynhonnau Ddiodydd Cola
2008-10-30 18:12:51 +00:00
STR_0114_TOY_SHOP :{BLACK}{TINYFONT}Siop Deganau
STR_0115_TOY_FACTORY :{BLACK}{TINYFONT}Ffatri Deganau
STR_0116_PLASTIC_FOUNTAINS :{BLACK}{TINYFONT}Ffynhonnau Plastig
2008-11-04 18:44:15 +00:00
STR_0117_FIZZY_DRINK_FACTORY :{BLACK}{TINYFONT}Ffatri Ddiod Pefriog
2008-10-30 18:12:51 +00:00
STR_0118_BUBBLE_GENERATOR :{BLACK}{TINYFONT}Cynhyrchydd Swigod
STR_0119_TOFFEE_QUARRY :{BLACK}{TINYFONT}Chwarel Doffi
STR_011A_SUGAR_MINE :{BLACK}{TINYFONT}Mwynglawdd Siwgr
STR_011B_RAILROAD_STATION :{BLACK}{TINYFONT}Gorsaf Reilffordd
STR_011C_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}{TINYFONT}Man Llwytho Lorïau
STR_011D_BUS_STATION :{BLACK}{TINYFONT}Gorsaf Fysiau
STR_011E_AIRPORT_HELIPORT :{BLACK}{TINYFONT}Maes Awyr/Glanfa Hofrenyddion
STR_011F_DOCK :{BLACK}{TINYFONT}Doc
STR_0120_ROUGH_LAND :{BLACK}{TINYFONT}Tir Garw
STR_0121_GRASS_LAND :{BLACK}{TINYFONT}Glaswelltir
STR_0122_BARE_LAND :{BLACK}{TINYFONT}Tir Moel
STR_0123_FIELDS :{BLACK}{TINYFONT}Caeau
STR_0124_TREES :{BLACK}{TINYFONT}Coed
STR_0125_ROCKS :{BLACK}{TINYFONT}Creigiau
STR_0126_WATER :{BLACK}{TINYFONT}Dŵr
STR_0127_NO_OWNER :{BLACK}{TINYFONT}Dim Perchennog
STR_0128_TOWNS :{BLACK}{TINYFONT}Trefi
STR_0129_INDUSTRIES :{BLACK}{TINYFONT}Diwydiannau
STR_012A_DESERT :{BLACK}{TINYFONT}Anialwch
STR_012B_SNOW :{BLACK}{TINYFONT}Eira
STR_012C_MESSAGE :{WHITE}Neges
STR_012D :{WHITE}{STRING}
STR_012E_CANCEL :{BLACK}Diddymu
STR_012F_OK :{BLACK}Iawn
STR_0130_RENAME :{BLACK}Ailenwi
STR_0131_TOO_MANY_NAMES_DEFINED :{WHITE}Gormod o enwau wedi'u diffinio
STR_0132_CHOSEN_NAME_IN_USE_ALREADY :{WHITE}Mae'r enw hwnnw eisoes mewn defnydd
2008-10-30 18:27:17 +00:00
STR_OSNAME_WINDOWS :Windows
STR_OSNAME_UNIX :Unix
STR_OSNAME_OSX :OS X
2008-10-30 18:12:51 +00:00
STR_OSNAME_BEOS :BeOS
STR_OSNAME_MORPHOS :MorphOS
STR_OSNAME_AMIGAOS :AmigaOS
STR_OSNAME_OS2 :OS/2
2008-10-30 18:27:17 +00:00
STR_OSNAME_SUNOS :SunOS
2008-10-30 18:12:51 +00:00
2008-10-30 18:27:17 +00:00
STR_013B_OWNED_BY :{WHITE}...eiddo {STRING}
2008-10-30 18:12:51 +00:00
STR_013C_CARGO :{BLACK}Llwyth
STR_013D_INFORMATION :{BLACK}Gwybodaeth
STR_013E_CAPACITIES :{BLACK}Cyfansymau Gallu Cludo
STR_013F_CAPACITY :{BLACK}Gallu cludo: {LTBLUE}{CARGO}
STR_CAPACITY_MULT :{BLACK}Gallu cludo: {LTBLUE}{CARGO} (x{NUM})
STR_TOTAL_CAPACITY_MULT :{LTBLUE}- {CARGO} ({SHORTCARGO}) (x{NUM})
STR_0140_NEW_GAME :{BLACK}Gêm Newydd
STR_0141_LOAD_GAME :{BLACK}Llwytho Gêm
STR_SINGLE_PLAYER :{BLACK}Un Chwaraewr
STR_MULTIPLAYER :{BLACK}Amlchwaraewr
STR_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Golygydd Senario
STR_MAPSIZE :{BLACK}Maint Map:
STR_BY :{BLACK}*
STR_0148_GAME_OPTIONS :{BLACK}Dewisiadau Gêm
STR_0150_SOMEONE :rhywun{SKIP}{SKIP}
STR_0151_MAP_OF_WORLD :Map o'r Byd
STR_0152_TOWN_DIRECTORY :Cyfeiriadur Trefi
STR_0153_SUBSIDIES :Cymorthdaliadau
STR_UNITS_IMPERIAL :Imperial
STR_UNITS_METRIC :Metrig
STR_UNITS_SI :SI
STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :{COMMA} mph
STR_UNITS_VELOCITY_METRIC :{COMMA} km/h
STR_UNITS_VELOCITY_SI :{COMMA} m/s
STR_UNITS_POWER_IMPERIAL :{COMMA}hp
STR_UNITS_POWER_METRIC :{COMMA}hp
STR_UNITS_POWER_SI :{COMMA}kW
STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_IMPERIAL :{COMMA}t
STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_METRIC :{COMMA}t
STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_SI :{COMMA}kg
STR_UNITS_WEIGHT_LONG_IMPERIAL :{COMMA} tunnell
STR_UNITS_WEIGHT_LONG_METRIC :{COMMA} tunnell
STR_UNITS_WEIGHT_LONG_SI :{COMMA} kg
STR_UNITS_VOLUME_SHORT_IMPERIAL :{COMMA}gal
STR_UNITS_VOLUME_SHORT_METRIC :{COMMA}l
STR_UNITS_VOLUME_SHORT_SI :{COMMA}m³
STR_UNITS_VOLUME_LONG_IMPERIAL :{COMMA} galwyn
STR_UNITS_VOLUME_LONG_METRIC :{COMMA} litr
STR_UNITS_VOLUME_LONG_SI :{COMMA} m³
STR_UNITS_FORCE_IMPERIAL :{COMMA}x10³ lbf
STR_UNITS_FORCE_METRIC :{COMMA} grym tunnell
STR_UNITS_FORCE_SI :{COMMA} kN
############ range for menu starts
STR_0154_OPERATING_PROFIT_GRAPH :Graff Elw Gweithredol
STR_0155_INCOME_GRAPH :Graff Incwm
STR_0156_DELIVERED_CARGO_GRAPH :Graff Llwythi a Ddanfonwyd
STR_0157_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH :Graff Hanes Perfformiad
STR_0158_COMPANY_VALUE_GRAPH :Graff Gwerth Cwmni
STR_0159_CARGO_PAYMENT_RATES :Graddfeydd Tâl Llwythi
STR_015A_COMPANY_LEAGUE_TABLE :Tabl Cynghrair Cwmnïau
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MENU :Graddfa Fanwl Perfformiad
############ range for menu ends
STR_015B_OPENTTD :{WHITE}Gwybodaeth am OpenTTD
STR_015C_SAVE_GAME :Cadw Gêm
STR_015D_LOAD_GAME :Llwytho Gêm
STR_015E_QUIT_GAME :Rhoi'r gorau i'r Gêm
STR_015F_QUIT :Exit
STR_0161_QUIT_GAME :{WHITE}Rhoi'r gorau i Gêm
STR_SORT_ORDER_TIP :{BLACK}Dewiswch drefn trefnu (disgynnol/esgynnol)
STR_SORT_CRITERIA_TIP :{BLACK}Dewiswch drefn trefnu
STR_SORT_BY :{BLACK}Trefnu yn ôl
STR_SORT_BY_POPULATION :{BLACK}Poblogaeth
STR_SORT_BY_NAME :{BLACK}Enw
STR_SORT_BY_DROPDOWN_NAME :Enw
STR_SORT_BY_DATE :{BLACK}Dyddiad
STR_SORT_BY_NUMBER :Rhif
STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR :Elw eleni
STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR :Elw llynedd
STR_SORT_BY_AGE :Oed
STR_SORT_BY_RELIABILITY :Dibynadwyedd
STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE :Cyfanswm Gallu Cludo fesul y math o lwyth
STR_SORT_BY_MAX_SPEED :Cyflymder Uchaf
STR_SORT_BY_MODEL :Model
STR_SORT_BY_VALUE :Gwerth
STR_SORT_BY_FACILITY :Math Gorsaf
STR_SORT_BY_WAITING :Gwerth y cargo sy'n Disgwyl
STR_SORT_BY_RATING_MAX :Graddfa Llwythi
STR_ENGINE_SORT_ENGINE_ID :ID Injan (math clasurol)
STR_ENGINE_SORT_COST :Côst
STR_ENGINE_SORT_POWER :Pŵer
STR_ENGINE_SORT_INTRO_DATE :Dyddiad Cyflwyno
STR_ENGINE_SORT_RUNNING_COST :Côst Rhedeg
STR_ENGINE_SORT_POWER_VS_RUNNING_COST :Côst Pŵer/Rhedeg
STR_ENGINE_SORT_CARGO_CAPACITY :Gallu cludo Llwyth
STR_NO_WAITING_CARGO :{BLACK}Nid oes llwyth o unrhyw fath yn disgwyl
STR_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Dewis pob cyfleuster
STR_SELECT_ALL_TYPES :{BLACK}Dewis pob math llwyth (gan gynnwys llwythi dim aros)
STR_AVAILABLE_TRAINS :{BLACK}Trenau sydd ar gael
STR_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Cerbydau sydd ar gael
STR_AVAILABLE_SHIPS :{BLACK}Llongau sydd ar gael
STR_AVAILABLE_AIRCRAFT :{BLACK}Awyrennau sydd ar gael
STR_AVAILABLE_ENGINES_TIP :{BLACK}Gweld rhestr o'r cynlluniau modur sydd ar gael ar gyfer y math cerbyd hwn.
STR_MANAGE_LIST :{BLACK}Golygu'r rhestr
STR_MANAGE_LIST_TIP :{BLACK}Anfon y cyfarwyddiadau at bob cerbyd yn y rhestr
STR_REPLACE_VEHICLES :Cyfnewid Cerbydau
STR_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :Gyrru i Ddepo
STR_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :Gyrru i Ddepo
STR_SEND_SHIP_TO_DEPOT :Gyrru i Ddepo
STR_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :Gyrru i Awyrendy
STR_SEND_FOR_SERVICING :Gyrru i dderbyn Gwasanaeth
############ range for months starts
STR_0162_JAN :Ion
STR_0163_FEB :Chwe
STR_0164_MAR :Maw
STR_0165_APR :Ebr
STR_0166_MAY :Mai
STR_0167_JUN :Meh
STR_0168_JUL :Gor
STR_0169_AUG :Awst
STR_016A_SEP :Medi
STR_016B_OCT :Hyd
STR_016C_NOV :Tach
STR_016D_DEC :Rhag
############ range for months ends
STR_016E :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}
STR_016F :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}{}{NUM}
2008-10-30 18:27:17 +00:00
STR_0170 :{TINYFONT}{STRING}-
2008-10-30 18:12:51 +00:00
STR_0171_PAUSE_GAME :{BLACK}Oedi'r gêm
STR_0172_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Cadw'r gêm, cefnu ar y gêm, cau
STR_0173_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY :{BLACK}Dangos rhestr o orsafoedd y cwmni
STR_0174_DISPLAY_MAP :{BLACK}Dangos map
STR_0175_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Dangos map, cyfeiriadur trefi
STR_0176_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Dangos cyfeiriadur trefi
STR_0177_DISPLAY_COMPANY_FINANCES :{BLACK}Dangos gwybodaeth cyllid cwmnïau
STR_0178_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}Dangos gwybodaeth gyffredinol cwmnïau
STR_0179_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Dangos graffiau
STR_017A_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}Dangos tabl cynghrair cwmnïau
STR_017B_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY :{BLACK}Dangos rhestr o drenau'r cwmni
STR_017C_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY :{BLACK}Dangos rhestr o gerbydau ffordd y cwmni
STR_017D_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY :{BLACK}Dangos rhestr o longau'r cwmni
STR_017E_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY :{BLACK}Dangos rhestr o awyrennau'r cwmni
STR_017F_ZOOM_THE_VIEW_IN :{BLACK}Agosáu'r olygfa
STR_0180_ZOOM_THE_VIEW_OUT :{BLACK}Pellhau'r olygfa
STR_0181_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Adeiladu Rheilffyrdd
STR_0182_BUILD_ROADS :{BLACK}Adeiladu Ffordd
STR_0183_BUILD_SHIP_DOCKS :{BLACK}Adeiladu Doc Llongau
STR_0184_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Adeiladu Meysydd Awyr
STR_0185_PLANT_TREES_PLACE_SIGNS :{BLACK}Plannu Coed, gosod arwyddion ayb.
STR_0186_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Gwybodaeth am yr ardal tir
STR_0187_OPTIONS :{BLACK}Dewisiadau
STR_0188 :{BLACK}{SMALLUPARROW}
STR_0189 :{BLACK}{SMALLDOWNARROW}
STR_018A_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}Methu newid hyd y cyfnod rhwng pob gwasanaeth...
STR_018B_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Clau Ffenestr
STR_018C_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Teitl ffenestr - llusgwch hwn i symud ffenestr
STR_STICKY_BUTTON :{BLACK}Peri na fydd y fysell 'cau pob Ffenestr' yn cau'r ffenestr hon
STR_RESIZE_BUTTON :{BLACK}Cliciwch a llusgo er mwyn newid maint y ffenestr
STR_SAVELOAD_HOME_BUTTON :{BLACK}Cliciwch yma i newid i'r cyfeiriadur cadw/llwytho diofyn cyfredol
STR_018D_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}Dymchwel adeiladau ayb. ar sgwâr o dir
STR_018E_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Gostwng cornel o dir
STR_018F_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Codi cornel o dir
STR_0190_SCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Bar sgrolio - sgrolio'r rhestr i fyny neu i lawr
STR_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Bar sgrolio - sgrolio'r rhestr i'r chwith neu i'r dde
STR_0191_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP :{BLACK}Dangos cyfuchlinau tir ar y map
STR_0192_SHOW_VEHICLES_ON_MAP :{BLACK}Dangos cerbydau ar y map
STR_0193_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP :{BLACK}Dangos diwydiannau ar y map
STR_0194_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON :{BLACK}Dangos llwybrau cludo ar y map
STR_0195_SHOW_VEGETATION_ON_MAP :{BLACK}Dangos llystyfiant ar y map
STR_0196_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP :{BLACK}Dangos perchnogion tir ar y map
STR_0197_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF :{BLACK}Toglu dangos enwau trefi ar y map ymlaen neu i ffwrdd
STR_0198_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{TINYFONT}{BLACK}Elw eleni: {CURRENCY} (llynedd: {CURRENCY})
############ range for service numbers starts
STR_AGE :{COMMA} b{P "lwyddyn" lynyddoedd} ({COMMA})
STR_AGE_RED :{RED}{COMMA} b{P "" lynyddoedd} ({COMMA})
############ range for service numbers ends
STR_019C_ROAD_VEHICLE :Mae Cerbyd Ffordd
STR_019D_AIRCRAFT :Mae Awyren
STR_019E_SHIP :Mae Llong
STR_019F_TRAIN :Mae Trên
STR_01A0_IS_GETTING_OLD :{WHITE}{STRING} {COMMA} yn hen erbyn hyn
STR_01A1_IS_GETTING_VERY_OLD :{WHITE}{STRING} {COMMA} yn hen iawn erbyn hyn
STR_01A2_IS_GETTING_VERY_OLD_AND :{WHITE}{STRING} {COMMA} yn hynod o hen erbyn hyn ac mae angen ei ddisodli
STR_01A3_LAND_AREA_INFORMATION :{WHITE}Gwybodath Ardal Tir
STR_01A4_COST_TO_CLEAR_N_A :{BLACK}Côst i'w glirio: {LTBLUE}N/A
STR_01A5_COST_TO_CLEAR :{BLACK}Côst i'w glirio {LTBLUE}{CURRENCY}
STR_01A6_N_A :N/A
2008-10-30 18:27:17 +00:00
STR_01A7_OWNER :{BLACK}Perchennog: {LTBLUE}{STRING}
STR_01A8_LOCAL_AUTHORITY :{BLACK}Awdurdod Lleol: {LTBLUE}{STRING}
2008-10-30 18:12:51 +00:00
STR_01A9_NONE :Dim
STR_01AA_NAME :{BLACK}Enw
STR_01AB :{BLACK}{TINYFONT}{VEHICLE}
############ range for days starts
STR_01AC_1ST :1af
STR_01AD_2ND :2il
STR_01AE_3RD :3ydd
STR_01AF_4TH :4ydd
STR_01B0_5TH :5ed
STR_01B1_6TH :6ed
STR_01B2_7TH :7fed
STR_01B3_8TH :8fed
STR_01B4_9TH :9fed
STR_01B5_10TH :10fed
STR_01B6_11TH :11fed
STR_01B7_12TH :12fed
STR_01B8_13TH :13fed
STR_01B9_14TH :14fed
STR_01BA_15TH :15fed
STR_01BB_16TH :16fed
STR_01BC_17TH :17fed
STR_01BD_18TH :18fed
STR_01BE_19TH :19fed
STR_01BF_20TH :20fed
STR_01C0_21ST :21fed
STR_01C1_22ND :22fed
STR_01C2_23RD :23fed
STR_01C3_24TH :24fed
STR_01C4_25TH :25fed
STR_01C5_26TH :26fed
STR_01C6_27TH :27fed
STR_01C7_28TH :28fed
STR_01C8_29TH :29fed
STR_01C9_30TH :30fed
STR_01CA_31ST :31fed
############ range for days ends
STR_01CB :{TINYFONT}{COMMA}
STR_01CE_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}Llwythi sy'n cael eu derbyn: {LTBLUE}
STR_01D1_8 :({COMMA}/8 {STRING})
STR_01D2_JAZZ_JUKEBOX :{WHITE}Jukebox Jazz
STR_01D3_SOUND_MUSIC :Sain/cerddoriaeth
STR_01D4_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}Dangos y ffenestr Sain/Cerddoriaeth
STR_01D5_ALL :{TINYFONT}Pob Arddull
STR_01D6_OLD_STYLE :{TINYFONT}Arddull Newydd
STR_01D7_NEW_STYLE :{TINYFONT}Hen Arddull
STR_01D8_EZY_STREET :{TINYFONT}Ezy Scoedent
STR_01D9_CUSTOM_1 :{TINYFONT}Cyfaddas 1
STR_01DA_CUSTOM_2 :{TINYFONT}Cyfaddas 2
STR_01DB_MUSIC_VOLUME :{BLACK}{TINYFONT}Lefel Sain Cerddoriaeth
STR_01DC_EFFECTS_VOLUME :{BLACK}{TINYFONT}Lefel Sain Effeithiau
STR_01DD_MIN_MAX :{BLACK}{TINYFONT}ISAF ' ' ' ' ' ' MWYAF
STR_01DE_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK :{BLACK}Neidio i'r gân ddiwethaf yn y rhestr
STR_01DF_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION :{BLACK}Neidio i'r gân nesaf yn y rhestr
STR_01E0_STOP_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Peidio chwarae cerddoriaeth
STR_01E1_START_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Dechrau chwarae cerddoriaeth
STR_01E2_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC :{BLACK}Llusgwch y llithrwyr i osod lefelau'r sain a'r gerddoriaeth
STR_01E3 :{DKGREEN}{TINYFONT}--
STR_01E4_0 :{DKGREEN}{TINYFONT}0{COMMA}
STR_01E5 :{DKGREEN}{TINYFONT}{COMMA}
STR_01E6 :{DKGREEN}{TINYFONT}------
2008-10-30 18:27:17 +00:00
STR_01E7 :{DKGREEN}{TINYFONT}"{STRING}"
2008-10-30 18:12:51 +00:00
STR_01E8_TRACK_XTITLE :{BLACK}{TINYFONT}Teitl{SETX 88}Trac
STR_01E9_SHUFFLE :{TINYFONT}Cymysgu Trefn
STR_01EA_PROGRAM :{TINYFONT}{BLACK}Rhaglen
STR_01EB_MUSIC_PROGRAM_SELECTION :{WHITE}Dewisiadau Rhaglen Gerddoriaeth
2008-10-30 18:27:17 +00:00
STR_01EC_0 :{TINYFONT}{LTBLUE}0{COMMA} "{STRING}"
STR_01ED :{TINYFONT}{LTBLUE}{COMMA} "{STRING}"
2008-10-30 18:12:51 +00:00
STR_01EE_TRACK_INDEX :{TINYFONT}{BLACK}Indecs Traciau
STR_01EF_PROGRAM :{TINYFONT}{BLACK}Rhaglen - '{STRING}'
STR_01F0_CLEAR :{TINYFONT}{BLACK}Clirio
STR_01F1_SAVE :{TINYFONT}{BLACK}Cadw
STR_01F2_CURRENT_PROGRAM_OF_MUSIC :{BLACK}Rhaglen gyfredol o draciau cerddoriaeth
STR_01F3_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM :{BLACK}Dewis y rhaglen 'pob trac'
STR_01F4_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC :{BLACK}Dewis y rhaglen 'cerddoriaeth arddull hen'
STR_01F5_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC :{BLACK}Dewis y rhaglen 'cerddoriaeth arddull newydd'
STR_01F6_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED :{BLACK}Dewis y rhaglen 'Cyfaddas 1' (dewis y defnyddiwr)
STR_01F7_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED :{BLACK}Dewis y rhaglen 'Cyfaddas 2' (dewis y defnyddiwr)
STR_01F8_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1 :{BLACK}Clirio'r rhaglen gyfredol (Cyfaddas 1 neu Cyfaddas 2)
STR_01F9_SAVE_MUSIC_SETTINGS :{BLACK}Cadw gosodiadau cerddoriaeth
STR_01FA_CLICK_ON_MUSIC_TRACK_TO :{BLACK}Cliciwch i ychwanegu trac cerddoriaeth i'r rhaglen gyfredol (Cyfaddas 1 Neu Cyfaddas 2 yn unig)
STR_CLICK_ON_TRACK_TO_REMOVE :{BLACK}Cliciwch i dynnu trac cerddoriaeth o'r rhaglen gyfredol (Cyfaddas 1 Neu Cyfaddas 2 yn unig)
STR_01FB_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE :{BLACK}Togu cymysgu trefn raglen ymlaen neu i ffwrdd
STR_01FC_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION :{BLACK}Dangos y ffenestr dewis traciau cerddoriaeth
STR_01FD_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Cliciwch ar y gwasanaeth i ganoli'r olygfa ar y diwydiant neu dref
STR_01FE_DIFFICULTY :{BLACK}Anhawster ({STRING})
STR_01FF :{TINYFONT}{BLACK}{DATE_LONG}
STR_0200_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT :Neges/Adroddiad newyddion ddiwethaf
STR_0201_MESSAGE_SETTINGS :Gosodiadau Negeseuon
STR_MESSAGE_HISTORY_MENU :Hanes Negeseuon
STR_0203_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Dangos Neges/Adroddiad newyddion ddiwethaf, Dangos Dewisiadau Negeseuon
STR_0204_MESSAGE_OPTIONS :{WHITE}Dangos Dewisiadau Negeseuon
STR_0205_MESSAGE_TYPES :{BLACK}Mathau Negeseuon
STR_0206_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE :{YELLOW}Y cerbyd cyntaf yn cyrraedd gorsaf y chwaraewr
STR_0207_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE :{YELLOW}Y cerbyd cyntaf yn cyrraedd gorsaf cystadleuydd
STR_0208_ACCIDENTS_DISASTERS :{YELLOW}Damweiniau / trychinebau
STR_0209_COMPANY_INFORMATION :{YELLOW}Gwybodaeth Cwmnïau
STR_020A_ECONOMY_CHANGES :{YELLOW}Newidiadau yn yr economi
2008-11-04 18:44:15 +00:00
STR_020B_ADVICE_INFORMATION_ON_COMPANY :{YELLOW}Cyngor / gwybodaeth am gerbydau cwmni
2008-10-30 18:12:51 +00:00
STR_020C_NEW_VEHICLES :{YELLOW}Cerbydau Newydd
STR_020D_CHANGES_OF_CARGO_ACCEPTANCE :{YELLOW}Newidiadau i'r llwythi sy'n cael eu derbyn
STR_020E_SUBSIDIES :{YELLOW}Cymorthdaliadau
STR_020F_GENERAL_INFORMATION :{YELLOW}Gwybodaeth Gyffredinol
STR_MESSAGES_ALL :{YELLOW}Gosod pob math o neges: I Ffwrdd / Crynodeb/ Yn Llawn
STR_MESSAGE_SOUND :{YELLOW}Chwarae sain ar gyfer negeseuon newyddion cryno
STR_0210_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATIO :{WHITE}...rhy bell o'r gyrchfan flaenorol
STR_0211_TOP_COMPANIES_WHO_REACHED :{BIGFONT}{BLACK}Y Cwmnïau Brig a gyrhaeddodd Lefel {NUM}{}({STRING})
STR_TOP_COMPANIES_NETWORK_GAME :{BIGFONT}{BLACK}Y Tabl Cynghrair Cwmnïau yn {NUM}
STR_0212 :{BIGFONT}{COMMA}.
STR_0213_BUSINESSMAN :Dyn Busnes
STR_0214_ENTREPRENEUR :Entrepreneur
STR_0215_INDUSTRIALIST :Diwydiannydd
STR_0216_CAPITALIST :Cyfalafwr
STR_0217_MAGNATE :Magnad
STR_0218_MOGUL :Mogwl
STR_0219_TYCOON_OF_THE_CENTURY :Teicŵn
STR_HIGHSCORE_NAME :{BIGFONT}{PRESIDENTNAME}, {COMPANY}
STR_HIGHSCORE_STATS :{BIGFONT}'{STRING}' ({COMMA})
STR_021B_ACHIEVES_STATUS :{BLACK}{BIGFONT}Mae {COMPANY} wedi cyrraedd statws '{STRING}'!
STR_021C_OF_ACHIEVES_STATUS :{WHITE}{BIGFONT}Mae {PRESIDENTNAME} o gwmni {COMPANY} wedi cyrraedd statws '{STRING}'!
STR_021F :{BLUE}{COMMA}
STR_0221_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD
STR_0222_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}Golygydd Senario
STR_0223_LAND_GENERATION :{WHITE}Cynhyrchu Tirwedd
STR_0224 :{BLACK}{UPARROW}
STR_0225 :{BLACK}{DOWNARROW}
STR_0228_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Cynyddu'r arwynebedd tir i'w godi neu ostwng
STR_0229_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Lleihau'r arwynebedd tir i'w godi neu ostwng
STR_022A_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}Cynhyrchu Tir ar Hap
STR_022B_RESET_LANDSCAPE :{BLACK}Ailosod Tirwedd
STR_022C_RESET_LANDSCAPE :{WHITE}Ailosod Tirwedd
2008-11-04 18:44:15 +00:00
STR_RESET_LANDSCAPE_TOOLTIP :{BLACK}Dileu holl eiddo'r chwaraewr o'r map
STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT :{WHITE}Ydych chi'n siwr eich bod chi eisiau dileu holl eiddo'r chwaraewr o'r map?
2008-10-30 18:12:51 +00:00
STR_022E_LANDSCAPE_GENERATION :{BLACK}Cynhyrchu tirwedd
STR_022F_TOWN_GENERATION :{BLACK}Cynhyrchu Trefi
STR_0230_INDUSTRY_GENERATION :{BLACK}Cynhyrchu Diwydiannau
STR_0231_ROAD_CONSTRUCTION :{BLACK}Cynhyrchu Ffyrdd
STR_0233_TOWN_GENERATION :{WHITE}Cynhyrchu Trefi
STR_0234_NEW_TOWN :{BLACK}Tref Newydd
STR_0235_CONSTRUCT_NEW_TOWN :{BLACK}Adeiladu tref newydd
STR_0236_CAN_T_BUILD_TOWN_HERE :{WHITE}Methu adeiladu tref yma...
STR_0237_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}...rhy agos i ymyl y map
STR_0238_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN :{WHITE}...rhy agos i dref arall
STR_0239_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}...safle anaddas
STR_023A_TOO_MANY_TOWNS :{WHITE}...gormod o drefi
STR_CANNOT_GENERATE_TOWN :{WHITE}Methu adeiladu unrhyw drefi
STR_NO_SPACE_FOR_TOWN :{WHITE}...nid oes mwy o le ar y map
STR_023B_INCREASE_SIZE_OF_TOWN :{BLACK}Cynyddu maint tref
STR_023C_EXPAND :{BLACK}Ehangu
STR_023D_RANDOM_TOWN :{BLACK}Tref ar hap
STR_023E_BUILD_TOWN_IN_RANDOM_LOCATION :{BLACK}Adeiladu tref mewn safle ar hap
STR_023F_INDUSTRY_GENERATION :{WHITE}Cynhyrchu Diwydiannau
STR_0240_COAL_MINE :{BLACK}Gorsaf Lo
STR_0241_POWER_STATION :{BLACK}Gorsaf Bŵer
STR_0242_SAWMILL :{BLACK}Melin Goed
STR_0243_FOREST :{BLACK}Coedwig
STR_0244_OIL_REFINERY :{BLACK}Purfa Olew
STR_0245_OIL_RIG :{BLACK}Rig Olew
STR_0246_FACTORY :{BLACK}Ffatri
STR_0247_STEEL_MILL :{BLACK}Melin Ddur
STR_0248_FARM :{BLACK}Fferm
STR_0249_IRON_ORE_MINE :{BLACK}Mwynglawdd Mwyn Haearn
STR_024A_OIL_WELLS :{BLACK}Ffynhonnau Olew
STR_024B_BANK :{BLACK}Banc
STR_024C_PAPER_MILL :{BLACK}Melin Bapur
STR_024D_FOOD_PROCESSING_PLANT :{BLACK}Gwaith Prosesu Bwyd
STR_024E_PRINTING_WORKS :{BLACK}Gwaith Argraffu
STR_024F_GOLD_MINE :{BLACK}Mwynglawdd Aur
STR_0250_LUMBER_MILL :{BLACK}Melin Goed
STR_0251_FRUIT_PLANTATION :{BLACK}Planhigfa Ffrwythau
STR_0252_RUBBER_PLANTATION :{BLACK}Planhigfa Rwber
STR_0253_WATER_SUPPLY :{BLACK}Cyflenwad Dŵr
STR_0254_WATER_TOWER :{BLACK}Twr Dŵr
STR_0255_DIAMOND_MINE :{BLACK}Mwynglawdd Ddiemwntau
STR_0256_COPPER_ORE_MINE :{BLACK}Mwynglawdd Mwyn Copr
STR_0257_COTTON_CANDY_FOREST :{BLACK}Coedwig Gandifflos
STR_0258_CANDY_FACTORY :{BLACK}Ffatri Felysion
STR_0259_BATTERY_FARM :{BLACK}Fferm Fatris
STR_025A_COLA_WELLS :{BLACK}Ffynhonnau Cola
STR_025B_TOY_SHOP :{BLACK}Siop Deganau
STR_025C_TOY_FACTORY :{BLACK}Ffatri Deganau
STR_025D_PLASTIC_FOUNTAINS :{BLACK}Pistyll Plastig
STR_025E_FIZZY_DRINK_FACTORY :{BLACK}Ffatri Ddŵr Pefrio
STR_025F_BUBBLE_GENERATOR :{BLACK}Cynhyrchydd Swigod
STR_0260_TOFFEE_QUARRY :{BLACK}Chwarel Doffi
STR_0261_SUGAR_MINE :{BLACK}Mwynglawdd Siwgr
STR_0262_CONSTRUCT_COAL_MINE :{BLACK}Adeiladu Gorsaf Lo
STR_0263_CONSTRUCT_POWER_STATION :{BLACK}Adeiladu Gorsaf Bŵer
STR_0264_CONSTRUCT_SAWMILL :{BLACK}Adeiladu Melin Goed
STR_0265_PLANT_FOREST :{BLACK}Plannu Coedwig
STR_0266_CONSTRUCT_OIL_REFINERY :{BLACK}Adeiladu Purfa Olew
STR_0267_CONSTRUCT_OIL_RIG_CAN_ONLY :{BLACK}Adeiladu Rig Olew (Dim ond ar ymylon y map mae modd eu hadeiladu)
STR_0268_CONSTRUCT_FACTORY :{BLACK}Adeiladu Ffatri
STR_0269_CONSTRUCT_STEEL_MILL :{BLACK}Adeiladu Melin Ddur
STR_026A_CONSTRUCT_FARM :{BLACK}Adeiladu Fferm
STR_026B_CONSTRUCT_IRON_ORE_MINE :{BLACK}Adeiladu Mwynglawdd Mwyn Haearn
STR_026C_CONSTRUCT_OIL_WELLS :{BLACK}Adeiladu Ffynhonnau Olew
STR_026D_CONSTRUCT_BANK_CAN_ONLY :{BLACK}Adeiladu Banc (Dim ond mewn trefi gyda phoblogaeth sy’ n uwch na 1200 y mae modd eu hadeiladu)
STR_026E_CONSTRUCT_PAPER_MILL :{BLACK}Adeiladu Melin Bapur
STR_026F_CONSTRUCT_FOOD_PROCESSING :{BLACK}Adeiladu Gwaith Prosesu Bwyd
STR_0270_CONSTRUCT_PRINTING_WORKS :{BLACK}Adeiladu Gwaith Argraffu
STR_0271_CONSTRUCT_GOLD_MINE :{BLACK}Adeiladu Mwynglawdd Aur
STR_0272_CONSTRUCT_BANK_CAN_ONLY :{BLACK}Adeiladu Banc (Dim ond mewn trefi mae modd ei adeiladu)
STR_0273_CONSTRUCT_LUMBER_MILL_TO :{BLACK}Adeiladu Melin Goed (i glirio fforestydd glaw a chynhyrchu Coed)
STR_0274_PLANT_FRUIT_PLANTATION :{BLACK}Plannu Planhigfa Ffrwythau
STR_0275_PLANT_RUBBER_PLANTATION :{BLACK}Plannu Planhigfa Rwber
STR_0276_CONSTRUCT_WATER_SUPPLY :{BLACK}Adeiladu Cyflenwad Dŵr
STR_0277_CONSTRUCT_WATER_TOWER_CAN :{BLACK}Adeiladu Twr Dŵr (gellir ei adeiladu'n unig mewn towns)
STR_0278_CONSTRUCT_DIAMOND_MINE :{BLACK}Adeiladu Mwynglawdd Ddiemwntau
STR_0279_CONSTRUCT_COPPER_ORE_MINE :{BLACK}Adeiladu Mwynglawdd Mwyn Copr
STR_027A_PLANT_COTTON_CANDY_FOREST :{BLACK}Plannu Coedwig Candifflos
STR_027B_CONSTRUCT_CANDY_FACTORY :{BLACK}Adeiladu Ffatri Felysion
STR_027C_CONSTRUCT_BATTERY_FARM :{BLACK}Adeiladu Fferm Fatrïau
STR_027D_CONSTRUCT_COLA_WELLS :{BLACK}Adeiladu Ffynhonnau Cola
STR_027E_CONSTRUCT_TOY_SHOP :{BLACK}Adeiladu Siop Deganau
STR_027F_CONSTRUCT_TOY_FACTORY :{BLACK}Adeiladu Ffatri Deganau
STR_0280_CONSTRUCT_PLASTIC_FOUNTAINS :{BLACK}Adeiladu Ffynhonnau Plastig
STR_0281_CONSTRUCT_FIZZY_DRINK_FACTORY :{BLACK}Adeiladu Ffatri Ddŵr Pefriog
STR_0282_CONSTRUCT_BUBBLE_GENERATOR :{BLACK}Adeiladu Cynhyrchydd Swigod
STR_0283_CONSTRUCT_TOFFEE_QUARRY :{BLACK}Adeiladu Chwarel Doffi
STR_0284_CONSTRUCT_SUGAR_MINE :{BLACK}Adeiladu Mwynglawdd Siwgr
STR_0285_CAN_T_BUILD_HERE :{WHITE}Ni ellir adeiladu {STRING} yma...
STR_0286_MUST_BUILD_TOWN_FIRST :{WHITE}...rhaid adeiladu tref yn gyntaf
STR_0287_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN :{WHITE}...caniateir un yn unig ym mhob tref
STR_0288_PLANT_TREES :{BLACK}Plannu Coed
STR_0289_PLACE_SIGN :{BLACK}Gosod arwydd
STR_028A_RANDOM_TREES :{BLACK}Coed ar hap
STR_028B_PLANT_TREES_RANDOMLY_OVER :{BLACK}Plannu coed ar hap ar draws y tirwedd
STR_028C_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE :{BLACK}Gosod ardaloedd creigiog ar y tirwedd
STR_028D_PLACE_LIGHTHOUSE :{BLACK}Gosod goleudu
STR_028E_PLACE_TRANSMITTER :{BLACK}Gosod mast darlledu
STR_028F_DEFINE_DESERT_AREA :{BLACK}Pennu ardal anialwch.{}Gwasgwch a dal CTRL i lawr i gael gwared ohono
STR_CREATE_LAKE :{BLACK}Pennu ardal Dŵr.{}Creu camlas, oni bai fod CTRL yn cael ei ddal i lawr ar lefel y môr, fydd yn gorlifo'r ardal o'i gwmpas yn lle
2008-11-04 18:44:15 +00:00
STR_CREATE_RIVER :{BLACK}Creu afonydd.
2008-10-30 18:12:51 +00:00
STR_0290_DELETE :{BLACK}Dileu
STR_0291_DELETE_THIS_TOWN_COMPLETELY :{BLACK}Dileu'r dref hon yn llwyr
STR_0292_SAVE_SCENARIO :Cadw senario
STR_0293_LOAD_SCENARIO :Llwytho senario
2008-11-04 18:44:15 +00:00
STR_MENU_LOAD_HEIGHTMAP :Llwytho heightmap
2008-10-30 18:12:51 +00:00
STR_0294_QUIT_EDITOR :Gadael golygydd
STR_0295 :
STR_0296_QUIT :Gadael
STR_0297_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO :{BLACK}Cadw Senario, llwytho senario, gadael y golygydd senario, cau
STR_0298_LOAD_SCENARIO :{WHITE}Llwytho Senario
STR_0299_SAVE_SCENARIO :{WHITE}Cadw Senario
STR_029A_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Chwarae Senario
STR_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Chwarae Map Uchder
STR_PLAY_HEIGHTMAP_HINT :{BLACK}Dechrau gêm newydd, gan ddefnyddio'r map uchder fel tirwedd
2008-11-04 18:44:15 +00:00
STR_QUIT_SCENARIO_QUERY :{YELLOW}Ydych chi'n siwr eich bod chi eisiau gadael y senario hwn?
2008-10-30 18:12:51 +00:00
STR_029C_QUIT_EDITOR :{WHITE}Cau Golygydd
STR_029D_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS :{WHITE}...gellir ei adeiladu'n unig mewn trefi gyda phoblogaeth o 1200 neu fwy
STR_029E_MOVE_THE_STARTING_DATE :{BLACK}Symud y dyddiad cychwyn yn ôl 1 blwyddyn
STR_029F_MOVE_THE_STARTING_DATE :{BLACK}Symud y dyddiad cychwyn ymlaen 2 flynedd
STR_02A0_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH :{WHITE}...rhaid i ddau ben y bont orffwys ar y tir
STR_02A1_SMALL :{BLACK}Bach
STR_02A2_MEDIUM :{BLACK}Canolig
STR_02A3_LARGE :{BLACK}Mawr
2008-11-04 18:44:15 +00:00
STR_SCENARIO_EDITOR_CITY :{BLACK}Dinas
2008-10-30 18:12:51 +00:00
STR_02A4_SELECT_TOWN_SIZE :{BLACK}Dewiswch maint y dref
STR_02A5_TOWN_SIZE :{YELLOW}Maint tref:
2008-10-30 18:27:17 +00:00
STR_02B6 :{STRING} - {STRING}
2008-10-30 18:12:51 +00:00
STR_02B7_SHOW_LAST_MESSAGE_OR_NEWS :{BLACK}Dangos y neges neu'r adroddiad newyddion ddiwethaf...
STR_OFF :I Ffwrdd
STR_SUMMARY :Crynodeb
STR_FULL :Llawn
STR_02BA :{SILVER}- - {COMPANY} - -
STR_02BB_TOWN_DIRECTORY :Cyfeiriadur Trefi
STR_02BC_VEHICLE_DESIGN_NAMES :{BLACK}Enwau Cynllun Cerbydau
STR_02BD :{BLACK}{STRING}
STR_02BE_DEFAULT :Rhagosodiad
STR_02BF_CUSTOM :Addasedig
STR_02C0_SAVE_CUSTOM_NAMES :{BLACK}Cadw enwau addasedig
STR_02C1_VEHICLE_DESIGN_NAMES_SELECTION :{BLACK}Dewis Enwau Cynllun Cerbydau
STR_02C2_SAVE_CUSTOMIZED_VEHICLE :{BLACK}Cadw enwau cynllun addasedig
STR_CHECKMARK :{CHECKMARK}
############ range for menu starts
2008-11-04 18:44:15 +00:00
STR_02C4_GAME_OPTIONS :Dewisiadau Ge^m
STR_02C6_DIFFICULTY_SETTINGS :Gosodiadau Anhawster
STR_MENU_CONFIG_PATCHES :Gosodiadau uwch
2008-10-30 18:12:51 +00:00
STR_NEWGRF_SETTINGS :Gosodiadau NewGRF
2008-11-04 18:44:15 +00:00
STR_TRANSPARENCY_OPTIONS :Dewisiadau tryloywder
2008-10-30 18:12:51 +00:00
STR_GAMEOPTMENU_0A :
STR_02CA_TOWN_NAMES_DISPLAYED :{SETX 12}Dangos enwau trefi
STR_02CC_STATION_NAMES_DISPLAYED :{SETX 12}Dangos enwau gorsafoedd
STR_02CE_SIGNS_DISPLAYED :{SETX 12}Dangos arwyddion
STR_WAYPOINTS_DISPLAYED2 :{SETX 12}Dangos Pwyntiau Llwybro
STR_02D0_FULL_ANIMATION :{SETX 12}Animeiddiad llawn
STR_02D2_FULL_DETAIL :{SETX 12}Manylder llawn
STR_02D4_TRANSPARENT_BUILDINGS :{SETX 12}Adeiladau Tryloyw
STR_TRANSPARENT_SIGNS :{SETX 12}Arwyddion Tryloyw
2008-10-30 18:27:17 +00:00
############ range ends here
2008-10-30 18:12:51 +00:00
############ range for menu starts
STR_02D5_LAND_BLOCK_INFO :Gwybodaeth ardal tir
STR_02D6 :
STR_CONSOLE_SETTING :Toglu Consol
STR_02D7_SCREENSHOT_CTRL_S :Ciplun (Ctrl-S)
STR_02D8_GIANT_SCREENSHOT_CTRL_G :Ciplun anferth (Ctrl-G)
STR_02D9_ABOUT_OPENTTD :Gwybodaeth am 'OpenTTD'
2008-10-30 18:27:17 +00:00
############ range ends here
2008-10-30 18:12:51 +00:00
STR_02DB_OFF :{BLACK}I Ffwrdd
STR_02DA_ON :{BLACK}Ymlaen
STR_02DC_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}Dangos Cymorthdaliadau
STR_02DD_SUBSIDIES :Cymorthdaliadau
STR_02DE_MAP_OF_WORLD :Map o'r Byd
STR_EXTRA_VIEW_PORT :Ffenestr Olygfa Newydd
STR_SIGN_LIST :Rhestr Arwyddion
STR_02DF_TOWN_DIRECTORY :Cyfeiriadur Trefi
STR_TOWN_POPULATION :{BLACK}Poblogaeth y Byd: {COMMA}
STR_EXTRA_VIEW_PORT_TITLE :{WHITE}Ffenestr Olygfa{COMMA}
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN :{BLACK}Copïo i Ffenestr Olygfa
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TT :{BLACK}Copïo lleoliad y golwg byd-eang i'r Ffenestr Olygfa
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW :{BLACK}Gludo o'r Ffenestr Olygfa
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT :{BLACK}Gludo lleoliad y Ffenestr Olygfa i'r golwg byd-eang
STR_02E0_CURRENCY_UNITS :{BLACK}Uned Arian
STR_02E1 :{BLACK}{SKIP}{STRING}
STR_02E2_CURRENCY_UNITS_SELECTION :{BLACK}Dewis unedau arian
STR_MEASURING_UNITS :{BLACK}Unedau mesur
STR_02E4 :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{STRING}
STR_MEASURING_UNITS_SELECTION :{BLACK}Dewis unedau mesur
STR_02E6_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Cerbydau Ffordd
STR_02E7 :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
STR_02E8_SELECT_SIDE_OF_ROAD_FOR :{BLACK}Dewiswch ar ba ochr i'r ffordd y dylai cerbydau yrru
STR_02E9_DRIVE_ON_LEFT :Gyrru ar y chwith
STR_02EA_DRIVE_ON_RIGHT :Gyrru ar y chwith
STR_02EB_TOWN_NAMES :{BLACK}Enwau Trefi
STR_02EC :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
STR_02ED_SELECT_STYLE_OF_TOWN_NAMES :{BLACK}Dewis arddull yr enwau trefi
STR_02F4_AUTOSAVE :{BLACK}Awtogadw
STR_02F5 :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
STR_02F6_SELECT_INTERVAL_BETWEEN :{BLACK}Dewiswch pa mor aml y dylid awtogadw gemau
STR_02F7_OFF :Diffodd Awtogadw
STR_02F8_EVERY_3_MONTHS :Bob 3 mis
STR_02F9_EVERY_6_MONTHS :Bob 6 mis
STR_02FA_EVERY_12_MONTHS :Bob 12 mis
STR_02FB_START_A_NEW_GAME :{BLACK}Dechrau Gêm Newydd
STR_02FC_LOAD_A_SAVED_GAME :{BLACK}Llwytho Gêm sydd wedi'i Gadw
STR_02FE_CREATE_A_CUSTOMIZED_GAME :{BLACK}Creu addasiad o fyd/senario ar gyfer y gêm
STR_02FF_SELECT_SINGLE_PLAYER_GAME :{BLACK}Dewis gêm un chwaraewr
STR_0300_SELECT_MULTIPLAYER_GAME :{BLACK}Dewis gêm amlchwaraewr ar gyfer 2-8 chwaraewr
STR_0301_DISPLAY_GAME_OPTIONS :{BLACK}Dangos dewisiadau'r gêm
STR_0302_DISPLAY_DIFFICULTY_OPTIONS :{BLACK}Dangos dewisiadau anhawster
STR_0303_START_A_NEW_GAME_USING :{BLACK}Dechrau gêm newydd, gan ddefnyddio senario wedi'i haddasu
STR_0304_QUIT :{BLACK}Gadael
STR_0305_QUIT_OPENTTD :{BLACK}Gadael 'OpenTTD'
STR_0307_OPENTTD :{WHITE}OpenTTD {REV}
STR_030D_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS :{WHITE}...gellir ei adeiladu mewn trefi yn unig
STR_030E_SELECT_TEMPERATE_LANDSCAPE :{BLACK}Dewis tirwedd tymherus
STR_030F_SELECT_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :{BLACK}Dewis tirwedd is-arctig
STR_0310_SELECT_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :{BLACK}Dewis tirwedd trofannol
STR_0311_SELECT_TOYLAND_LANDSCAPE :{BLACK}Dewis tirwedd teganau
STR_0312_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Ariannu adeiladu diwydiant newydd
############ range for menu starts
STR_INDUSTRY_DIR :Cyfeiriadur Diwydiannau
STR_0313_FUND_NEW_INDUSTRY :Ariannu diwydiant newydd
2008-10-30 18:27:17 +00:00
############ range ends here
2008-10-30 18:12:51 +00:00
STR_0314_FUND_NEW_INDUSTRY :{WHITE}Ariannu diwydiant newydd
STR_JUST_STRING :{STRING}
2008-11-04 18:44:15 +00:00
STR_JUST_RAW_STRING :{STRING}
STR_JUST_INT :{NUM}
2008-10-30 18:12:51 +00:00
STR_0316_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS :{WHITE}...gellir ei adeiladu'n unig mewn trefi
STR_0317_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST :{WHITE}...gellir ei adeiladu'n unig mewn ardal o goedwigoedd glaw
STR_0318_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT :{WHITE}...gellir ei adeiladu'n unig mewn ardaloedd o anialwch
STR_0319_PAUSED :{YELLOW}* * WEDI'I OEDI * *
STR_031B_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY :{WHITE}Cadwyd y ciplun yn llwyddiannus fel '{STRING}'
STR_031C_SCREENSHOT_FAILED :{WHITE}Methodd y ciplun!
STR_0329_PURCHASE_LAND_FOR_FUTURE :{BLACK}Prynu tir ar gyfer defnydd yn y dyfodol
STR_032F_AUTOSAVE :{RED}AWTOGADW
STR_SAVING_GAME :{RED}* * CADW GÊM * *
STR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS :{WHITE}Mae'r gêm wrthi'n cael ei chadw,{}Arhoswch nes y bydd y broses wedi'i chwblhau!
STR_0330_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}Dewis y rhaglen 'Ezy Scoedent style music'
2008-11-04 18:44:15 +00:00
STR_6 :{BLACK}6
STR_7 :{BLACK}7
2008-10-30 18:27:17 +00:00
############ start of townname region
2008-10-30 18:12:51 +00:00
STR_TOWNNAME_ORIGINAL_ENGLISH :Saesneg (Gwreiddiol)
STR_TOWNNAME_FRENCH :Ffrangeg
STR_TOWNNAME_GERMAN :Almaeneg
STR_TOWNNAME_ADDITIONAL_ENGLISH :Saesneg (Ychwanegol)
STR_TOWNNAME_LATIN_AMERICAN :America Ladin
STR_TOWNNAME_SILLY :Gwirion
STR_TOWNNAME_SWEDISH :Swedaidd
STR_TOWNNAME_DUTCH :Iseldireg
STR_TOWNNAME_FINNISH :Ffinnaidd
STR_TOWNNAME_POLISH :Pwylaidd
STR_TOWNNAME_SLOVAKISH :Slofacaidd
STR_TOWNNAME_NORWEGIAN :Norwyaidd
STR_TOWNNAME_HUNGARIAN :Hwngaraidd
STR_TOWNNAME_AUSTRIAN :Awstriaidd
STR_TOWNNAME_ROMANIAN :Rwmaniaidd
STR_TOWNNAME_CZECH :Tsecaidd
STR_TOWNNAME_SWISS :Swisaidd
STR_TOWNNAME_DANISH :Danaidd
STR_TOWNNAME_TURKISH :Twrcaidd
STR_TOWNNAME_ITALIAN :Eidalaidd
STR_TOWNNAME_CATALAN :Catalanaidd
2008-10-30 18:27:17 +00:00
############ end of townname region
2008-10-30 18:12:51 +00:00
STR_CURR_GBP :Punnoedd (£)
STR_CURR_USD :Doleri ($)
STR_CURR_EUR :Ewro (€)
STR_CURR_YEN :Yen (¥)
STR_CURR_ATS :Swllt Awstriaidd (ATS)
STR_CURR_BEF :Ffranc Belgaidd (BEF)
STR_CURR_CHF :Ffranc Swisaidd (CHF)
STR_CURR_CZK :Koruna Tsecaidd (CZK)
STR_CURR_DEM :Deutschmark (DEM)
STR_CURR_DKK :Krone Danaidd (DKK)
STR_CURR_ESP :Peseta (ESP)
STR_CURR_FIM :Markka Ffinaidd(FIM)
STR_CURR_FRF :Ffranc (FRF)
STR_CURR_GRD :Drachma (GRD)
STR_CURR_HUF :Forint (HUF)
STR_CURR_ISK :Krona Ynys yr Iâ (ISK)
STR_CURR_ITL :Lira Eidalaidd (ITL)
STR_CURR_NLG :Guilder (NLG)
STR_CURR_NOK :Krone Norwyaidd (NOK)
STR_CURR_PLN :Zloty Pwylaidd (PLN)
STR_CURR_ROL :Leu Rwmanaidd (ROL)
STR_CURR_RUR :Rwbl Rwsaidd (RUR)
STR_CURR_SIT :Tolar Slofenaidd (SIT)
STR_CURR_SEK :Krona Swedaidd (SEK)
STR_CURR_YTL :Lira Twrcaidd (YTL)
STR_CURR_SKK :Koruna Slofacaidd (SKK)
STR_CURR_BRR :Real Brazilaidd (BRL)
STR_CURR_CUSTOM :Addasedig...
STR_OPTIONS_LANG :{BLACK}Iaith
STR_OPTIONS_LANG_CBO :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
STR_OPTIONS_LANG_TIP :{BLACK}Dewiswch yr iaith rhyngwyneb i'w defnyddio
STR_OPTIONS_FULLSCREEN :{BLACK}Sgrin Llawn
STR_OPTIONS_FULLSCREEN_TIP :{BLACK}Marciwch y blwch hwn i chwarae Open TTD gyda Sgrin Llawn
2008-11-04 18:44:15 +00:00
STR_FULLSCREEN_FAILED :{WHITE}Methodd y modd sgrin llawn
2008-10-30 18:12:51 +00:00
STR_OPTIONS_RES :{BLACK}Cydraniad Sgrin
STR_OPTIONS_RES_CBO :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
STR_OPTIONS_RES_TIP :{BLACK}Dewiswch y cydraniad sgrin i'w defnyddio
STR_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT :{BLACK}Fformat Ciplun
STR_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT_CBO :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
STR_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT_TIP :{BLACK}Dewiswch y fformat ciplun i'w ddefnyddio
STR_AUTOSAVE_1_MONTH :Bob mis
STR_AUTOSAVE_FAILED :{WHITE}Methodd yr Awtogadw
STR_MONTH_JAN :Ionawr
STR_MONTH_FEB :Chwefror
STR_MONTH_MAR :Mawrth
STR_MONTH_APR :Ebrill
STR_MONTH_MAY :Mai
STR_MONTH_JUN :Mehefin
STR_MONTH_JUL :Gorffennaf
STR_MONTH_AUG :Awst
STR_MONTH_SEP :Medi
STR_MONTH_OCT :Hydref
STR_MONTH_NOV :Tachwedd
STR_MONTH_DEC :Rhagfyr
STR_HEADING_FOR_STATION :{LTBLUE}Ar ei ffordd i {STATION}
STR_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}Ar ei ffordd i {STATION}, {VELOCITY}
STR_NO_ORDERS :{LTBLUE}Dim gorchmynion
STR_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}Dim gorchmynion, {VELOCITY}
STR_PASSENGERS :teithiwr
STR_BAGS :bag
STR_TONS :tunnell
STR_LITERS :litr
STR_ITEMS :eitem
STR_CRATES :crât
STR_RES_OTHER :arall
STR_NOTHING :
STR_SMALL_RIGHT_ARROW :{TINYFONT}{RIGHTARROW}
STR_CANT_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}Does dim modd rhannu'r rhestr gorchmynion...
STR_CANT_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}Does dim modd copïo'r rhestr gorchmynion...
STR_END_OF_SHARED_ORDERS :{SETX 10}- - Diwedd y Gorchmynion sydd wedi'u Rhannu - -
2008-11-04 18:44:15 +00:00
STR_TRAIN_IS_STUCK :{WHITE}Ni all Trên {COMMA} ganfod llwybr er mwyn parhau.
2008-10-30 18:12:51 +00:00
STR_TRAIN_IS_LOST :{WHITE}Mae Trên {COMMA} ar goll.
STR_TRAIN_IS_UNPROFITABLE :{WHITE}Elw Trên {COMMA} y flwyddyn ddiwethaf oedd {CURRENCY}
STR_EURO_INTRODUCE :{BLACK}{BIGFONT}Arian Sengl Ewropeaidd!{}{}Cafodd yr Ewro ei gyflwyno fel unig arian cyfred eich gwlad!
# Start of order review system.
# DON'T ADD OR REMOVE LINES HERE
STR_TRAIN_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}Does gan Trên {COMMA} ddim digon o orchmynion yn ei restr
STR_TRAIN_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}Mae gan Trên {COMMA} orchymyn gwag
STR_TRAIN_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}Mae gan Trên {COMMA} orchmynion dyblyg
STR_TRAIN_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}Mae gan Trên {COMMA} orsaf annilys yn ei restr orchmynion
STR_ROADVEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}Does gan Cerbyd Ffordd {COMMA} ddim digon o orchmynion yn ei restr
STR_ROADVEHICLE_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}Mae gan Cerbyd Ffordd {COMMA} orchymyn gwag
STR_ROADVEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}Mae gan Cerbyd Ffordd {COMMA} orchmynion dyblyg
STR_ROADVEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}Mae gan Cerbyd Ffordd {COMMA} orsaf annilys yn ei restr orchmynion
STR_SHIP_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}Does gan Llong {COMMA} ddim digon o orchmynion yn ei restr
STR_SHIP_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}Mae gan Llong {COMMA} orchymyn gwag
STR_SHIP_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}Mae gan Llong {COMMA} orchmynion dyblyg
STR_SHIP_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}Mae gan Llong {COMMA} orsaf annilys yn ei restr orchmynion
STR_AIRCRAFT_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}Does gan Awyren {COMMA} ddim digon o orchmynion yn ei restr
STR_AIRCRAFT_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}Mae gan Awyren {COMMA} orchymyn gwag
STR_AIRCRAFT_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}Mae gan Awyren {COMMA} orchmynion dyblyg
STR_AIRCRAFT_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}Mae gan Awyren {COMMA} orsaf annilys yn ei restr orchmynion
2008-10-30 18:27:17 +00:00
# end of order system
2008-10-30 18:12:51 +00:00
2008-11-04 18:44:15 +00:00
STR_TRAIN_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Methodd yr Awtoadnewyddu ar drên {COMMA}{}{STRING}
STR_ROADVEHICLE_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Methodd yr Awtoadnewyddu ar gerbyd ffordd {COMMA}{}{STRING}
STR_SHIP_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Methodd yr Awtoadnewyddu ar long {COMMA}{}{STRING}
STR_AIRCRAFT_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Methodd yr Awtoadnewyddu ar awyren {COMMA}{}{STRING}
2008-10-30 18:12:51 +00:00
STR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT :{WHITE}Mae Trên {COMMA} yn rhy hir wedi iddo gael ei ddisodli
2008-11-04 18:44:15 +00:00
STR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO :{WHITE}Ni weithredwyd unrhyw reolau awtogyfnewid/adnewydd.
STR_AUTOREPLACE_MONEY_LIMIT :(terfyn arian)
2008-10-30 18:12:51 +00:00
STR_CONFIG_PATCHES :{BLACK}Ffurfweddu Addasiadau
STR_CONFIG_PATCHES_TIP :{BLACK}Ffurfweddu'r Addasiadau
STR_CONFIG_PATCHES_CAPTION :{WHITE}Ffurfweddu Addasiadau
STR_CONFIG_PATCHES_OFF :I Ffwrdd
STR_CONFIG_PATCHES_ON :Ymlaen
2008-10-30 18:27:17 +00:00
STR_CONFIG_PATCHES_VEHICLESPEED :{LTBLUE}Dangos cyflymder y cerbyd yn y bar statws: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_BUILDONSLOPES :{LTBLUE}Caniatáu adeiladu a'r lethrau ac arfordiroedd {ORANGE}{STRING}
2008-11-04 18:44:15 +00:00
STR_CONFIG_PATCHES_AUTOSLOPE :{LTBLUE}Caniatáu daearffurfio o dan adeiladau, traciau, etc. (awtolethru): {ORANGE}{STRING}
2008-10-30 18:27:17 +00:00
STR_CONFIG_PATCHES_CATCHMENT :{LTBLUE}Caniatáu ardaloedd dalgylch mwy realistig eu maint: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_EXTRADYNAMITE :{LTBLUE}Caniatáu chwalu ffyrdd, pontydd ayb. o eiddo trefi: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_MAMMOTHTRAINS :{LTBLUE}Galluogi adeiladu trenau hir iawn: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_REALISTICACCEL :{LTBLUE}Galluogi cyflymu realistig ar gyfer trenau: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_FORBID_90_DEG :{LTBLUE}Rhwystro trenau a llongau rhag troi 90 gradd: {ORANGE}{STRING} {LTBLUE} (angen NPF)
STR_CONFIG_PATCHES_JOINSTATIONS :{LTBLUE}Uno gorsafoedd trên sydd drws nesaf i'w gilydd: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_IMPROVEDLOAD :{LTBLUE}Defnyddio'r algorithm llwytho gwell: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_GRADUAL_LOADING :{LTBLUE}Llwytho cerbydau'n raddol: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_INFLATION :{LTBLUE}Chwyddiant: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_SELECTGOODS :{LTBLUE}Danfon llwyth i orsaf dim ond pan fo galw: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_LONGBRIDGES :{LTBLUE}Caniatáu adeiladu pontydd hir iawn: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_GOTODEPOT :{LTBLUE}Caniatáu gorchmynion mynd i depo: {ORANGE}{STRING}
2008-11-04 18:44:15 +00:00
STR_CONFIG_PATCHES_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD :{LTBLUE}Prif ddull adeiladu diwydiant â llaw: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NONE :dim
STR_CONFIG_PATCHES_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NORMAL :fel diwydiannau eraill
STR_CONFIG_PATCHES_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_PROSPECTING :chwilio am adnoddau crai
2008-10-30 18:27:17 +00:00
STR_CONFIG_PATCHES_MULTIPINDTOWN :{LTBLUE}Caniatáu nifer o ddiwydiannau bach i bob tref: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_SAMEINDCLOSE :{LTBLUE}Gall diwydiannau o'r un math gael eu hadeiladu'n agos i'w gilydd: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_LONGDATE :{LTBLUE}Dangos y dyddiad hir yn y bar statws drwy'r amser: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_SIGNALSIDE :{LTBLUE}Dangos signalau ar yr ochr yrru: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_SHOWFINANCES :{LTBLUE}Dangos y ffenestr gyllid ar ddechrau'r flwyddyn: {ORANGE}{STRING}
2008-11-04 18:44:15 +00:00
STR_CONFIG_PATCHES_NONSTOP_BY_DEFAULT :{LTBLUE}Gosodir gorchmynion newydd yn 'ddi-stop' fel rhagosodiad: {ORANGE}{STRING}
2008-10-30 18:27:17 +00:00
STR_CONFIG_PATCHES_ROADVEH_QUEUE :{LTBLUE}Ciwio cerbydau ffordd (gyda effeithiau cwantwm): {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_AUTOSCROLL :{LTBLUE}Tremio'r ffenestr pan fydd y llygoden ar ymyl y sgrin: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_BRIBE :{LTBLUE}Caniatáu llwgrwobrwyo'r awdurdod lleol: {ORANGE}{STRING}
2008-11-04 18:44:15 +00:00
STR_CONFIG_PATCHES_ALLOW_EXCLUSIVE :{LTBLUE}Caniatáu prynu hawliau cludo unigryw: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_ALLOW_GIVE_MONEY :{LTBLUE}Caniatáu trosglwyddo arian i gwmnïau eraill: {ORANGE}{STRING}
2008-10-30 18:27:17 +00:00
STR_CONFIG_PATCHES_NONUNIFORM_STATIONS :{LTBLUE}Gorsafoedd anunffurf: {ORANGE}{STRING}
2008-10-30 18:12:51 +00:00
STR_CONFIG_PATCHES_FREIGHT_TRAINS :{LTBLUE}Lluosogydd pwysau ar gyfer llwythi i adlewyrchu trenau trwm{ORANGE}{STRING}
2008-11-04 18:44:15 +00:00
STR_CONFIG_PATCHES_PLANE_SPEED :{LTBLUE}Ffactor cyflymder awyrenau: {ORANGE}1 / {STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_STOP_ON_TOWN_ROAD :{LTBLUE}Caniatáu arosfannau gyrru-trwodd ar ffyrdd sy'n eiddo i drefi: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_ADJACENT_STATIONS :{LTBLUE}Caniatáu adeiladu gorsafoedd cyfochrog: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_DYNAMIC_ENGINES :{LTBLUE}Galluogi defnyddio mwy nag un o setiau injian NewGRF: {ORANGE}{STRING}
2008-10-30 18:12:51 +00:00
2008-10-30 18:27:17 +00:00
STR_CONFIG_PATCHES_SMALL_AIRPORTS :{LTBLUE}Caniatáu meysydd awyr bach drwy gydol y gêm: {ORANGE}{STRING}
2008-10-30 18:12:51 +00:00
2008-10-30 18:27:17 +00:00
STR_CONFIG_PATCHES_WARN_LOST_TRAIN :{LTBLUE}Rhybuddio os yw'r trên ar goll: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_ORDER_REVIEW :{LTBLUE}Adolygu gorchmynion y cerbyd: {ORANGE}{STRING}
2008-10-30 18:12:51 +00:00
STR_CONFIG_PATCHES_ORDER_REVIEW_OFF :na
STR_CONFIG_PATCHES_ORDER_REVIEW_EXDEPOT :iawn, ond hepgor cerbydau sydd wedi'i stopio
STR_CONFIG_PATCHES_ORDER_REVIEW_ON :o bob cerbyd
2008-10-30 18:27:17 +00:00
STR_CONFIG_PATCHES_WARN_INCOME_LESS :{LTBLUE}Rhybuddio os yw incwm trên yn negyddol: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_NEVER_EXPIRE_VEHICLES :{LTBLUE}Nid yw cerbydau'n darfod: {ORANGE}{STRING}
2008-10-30 18:12:51 +00:00
STR_CONFIG_PATCHES_AUTORENEW_VEHICLE :{LTBLUE}Awtoadnewyddu cerbyd pan aiff yn hen
2008-10-30 18:27:17 +00:00
STR_CONFIG_PATCHES_AUTORENEW_MONTHS :{LTBLUE}Awtoadnewyddu cerbyd {ORANGE}{STRING}{LTBLUE} mis cyn ei oedran eithaf
STR_CONFIG_PATCHES_AUTORENEW_MONEY :{LTBLUE}Isafswm arain awtoadnewyddu ar gyfer adolygu: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_ERRMSG_DURATION :{LTBLUE}Cyfnod dangos neges wall: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_POPULATION_IN_LABEL :{LTBLUE}Dangos poblogaeth tref yn label y dref: {ORANGE}{STRING}
2008-10-30 18:12:51 +00:00
2008-10-30 18:27:17 +00:00
STR_CONFIG_PATCHES_LAND_GENERATOR :{LTBLUE}Cynhyrchydd Tir: {ORANGE}{STRING}
2008-10-30 18:12:51 +00:00
STR_CONFIG_PATCHES_LAND_GENERATOR_ORIGINAL :Gwreiddiol
STR_CONFIG_PATCHES_LAND_GENERATOR_TERRA_GENESIS :TerraGenesis
2008-10-30 18:27:17 +00:00
STR_CONFIG_PATCHES_OIL_REF_EDGE_DISTANCE :{LTBLUE}Uchafswm pellter o'r ymyl ar gyfer Purfeydd Olew {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_SNOWLINE_HEIGHT :{LTBLUE}Uchder Llinell Eira: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_ROUGHNESS_OF_TERRAIN :{LTBLUE}Garwder y tirwedd (TerraGenesis yn unig) : {ORANGE}{STRING}
2008-10-30 18:12:51 +00:00
STR_CONFIG_PATCHES_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH :Llyfn Iawn
STR_CONFIG_PATCHES_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_SMOOTH :Llyfn
STR_CONFIG_PATCHES_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_ROUGH :Garw
STR_CONFIG_PATCHES_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_ROUGH :Garw Iawn
2008-10-30 18:27:17 +00:00
STR_CONFIG_PATCHES_TREE_PLACER :{LTBLUE}Algorithm gosod coed: {ORANGE}{STRING}
2008-10-30 18:12:51 +00:00
STR_CONFIG_PATCHES_TREE_PLACER_NONE :Dim
STR_CONFIG_PATCHES_TREE_PLACER_ORIGINAL :Gwreiddiol
STR_CONFIG_PATCHES_TREE_PLACER_IMPROVED :Gwell
2008-10-30 18:27:17 +00:00
STR_CONFIG_PATCHES_HEIGHTMAP_ROTATION :{LTBLUE}Tro Map Uchder: {ORANGE}{STRING}
2008-10-30 18:12:51 +00:00
STR_CONFIG_PATCHES_HEIGHTMAP_ROTATION_COUNTER_CLOCKWISE :Gwrthglocwedd
STR_CONFIG_PATCHES_HEIGHTMAP_ROTATION_CLOCKWISE :Clocwedd
2008-10-30 18:27:17 +00:00
STR_CONFIG_PATCHES_SE_FLAT_WORLD_HEIGHT :{LTBLUE}Y lefel map uchder mae map senario fflat yn ei dderbyn: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_STATION_SPREAD :{LTBLUE}Arwynebedd mwyaf gorsaf: {ORANGE}{STRING} {RED}Rhybudd: Byddgosodiad uchel yn arafu'r gêm
STR_CONFIG_PATCHES_SERVICEATHELIPAD :{LTBLUE}Rhoi gwasanaeth i hofrenyddion ar helepads yn awtomatig: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR :{LTBLUE}Cyfuno'r bar offer tirwedd gyda'r bariau offer ffordd/rheilffordd/maes awyr: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_REVERSE_SCROLLING :{LTBLUE}gwrthdroi'r cyfeiriad sgrolio: {ORANGE}{STRING}
2008-11-04 18:44:15 +00:00
STR_CONFIG_PATCHES_SMOOTH_SCROLLING :{LTBLUE}Sgrolio prif ffenestr llyfn: {ORANGE}{STRING}
2008-10-30 18:27:17 +00:00
STR_CONFIG_PATCHES_MEASURE_TOOLTIP :{LTBLUE}Dangos cymorth mesur wrth ddefnyddio'r offer adeiladu amrywiol: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_LIVERIES :{LTBLUE}Dangos lifrau cwmnïau: {ORANGE}{STRING}
2008-10-30 18:12:51 +00:00
STR_CONFIG_PATCHES_LIVERIES_NONE :Dim
STR_CONFIG_PATCHES_LIVERIES_OWN :Eich Cwmni
STR_CONFIG_PATCHES_LIVERIES_ALL :Pob cwmni
2008-10-30 18:27:17 +00:00
STR_CONFIG_PATCHES_PREFER_TEAMCHAT :{LTBLUE}Newid Sgwrsio Tîm i <ENTER>: {ORANGE}{STRING}
2008-11-04 18:44:15 +00:00
STR_CONFIG_PATCHES_SCROLLWHEEL_SCROLLING :{LTBLUE}Gweithred yr olwyn sgrolio: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_SCROLLWHEEL_ZOOM :Mwyhau map
STR_CONFIG_PATCHES_SCROLLWHEEL_SCROLL :Sgrolio map
STR_CONFIG_PATCHES_SCROLLWHEEL_OFF :I ffwrdd
STR_CONFIG_PATCHES_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER :{LTBLUE}Cyflymder olwyn sgrolio map: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU :{LTBLUE}Efelychu de-glicio: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_COMMAND :Command-clic
STR_CONFIG_PATCHES_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_CONTROL :Control-clic
STR_CONFIG_PATCHES_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_OFF :I ffwrdd
STR_CONFIG_PATCHES_PAUSE_ON_NEW_GAME :{LTBLUE}Oedi'n awtomatig wrth gychwyn gêm newydd: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_ADVANCED_VEHICLE_LISTS :{LTBLUE}Defnyddio'r rhestr cerbydau uwch {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_OFF :I ffwrdd
STR_CONFIG_PATCHES_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_OWN :Eich cwmni
STR_CONFIG_PATCHES_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_ALL :Cwmnïau eraill
STR_CONFIG_PATCHES_LOADING_INDICATORS :{LTBLUE}Dangos llwytho: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_LOADING_INDICATORS_OFF :I ffwrdd
STR_CONFIG_PATCHES_LOADING_INDICATORS_OWN :Eich cwmni
STR_CONFIG_PATCHES_LOADING_INDICATORS_ALL :Pob cwmni
STR_CONFIG_PATCHES_TIMETABLE_ALLOW :{LTBLUE}Galluogi amserlennu ar gyfer cerbydau: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_TIMETABLE_IN_TICKS :{LTBLUE}Dangos amserlen fesul ticiau yn hytrach na dyddiau: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_DEFAULT_RAIL_TYPE :{LTBLUE}Math rheilffordd ragosodedig (ar ôl gêm newydd/llwytho gêm ): {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_DEFAULT_RAIL_TYPE_RAIL :Rheilffordd Gyffredin
STR_CONFIG_PATCHES_DEFAULT_RAIL_TYPE_ELRAIL :Rheilffordd Drydan
STR_CONFIG_PATCHES_DEFAULT_RAIL_TYPE_MONORAIL :Monoreilffordd
STR_CONFIG_PATCHES_DEFAULT_RAIL_TYPE_MAGLEV :Maglef
STR_CONFIG_PATCHES_DEFAULT_RAIL_TYPE_FIRST :Y Cyntaf sydd ar gael
STR_CONFIG_PATCHES_DEFAULT_RAIL_TYPE_LAST :Yr olaf sydd ar gael
STR_CONFIG_PATCHES_DEFAULT_RAIL_TYPE_MOST_USED :Defnydd mwyaf
STR_CONFIG_PATCHES_SHOW_TRACK_RESERVATION :{LTBLUE}Dangos traciau wedi'u cadw: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_ALWAYS_BUILD_INFRASTRUCTURE :{LTBLUE}Dangos offer adeiladu pan na fydd cerbydau addas ar gael: {ORANGE}{STRING}
2008-10-30 18:27:17 +00:00
STR_CONFIG_PATCHES_MAX_TRAINS :{LTBLUE}Uchafswm trenau y chwaraewr: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_MAX_ROADVEH :{LTBLUE}Uchafswm cerbyd ffordd y chwaraewr: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_MAX_AIRCRAFT :{LTBLUE}Uchafswm awyren y chwaraewr: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_MAX_SHIPS :{LTBLUE}Uchafswm llongau y chwaraewr: {ORANGE}{STRING}
2008-10-30 18:12:51 +00:00
2008-10-30 18:27:17 +00:00
STR_CONFIG_PATCHES_AI_BUILDS_TRAINS :{LTBLUE}Analluogi trenau ar gyfer y cyfrifiadur: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_AI_BUILDS_ROADVEH :{LTBLUE}Analluogi cerbyd ffordd ar gyfer y cyfrifiadur: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_AI_BUILDS_AIRCRAFT :{LTBLUE}Analluogi awyren ar gyfer y cyfrifiadur: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_AI_BUILDS_SHIPS :{LTBLUE}Analluogi llongau ar gyfer y cyfrifiadur: {ORANGE}{STRING}
2008-10-30 18:12:51 +00:00
2008-10-30 18:27:17 +00:00
STR_CONFIG_PATCHES_AINEW_ACTIVE :{LTBLUE}Galluogi AI newydd (alpha): {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_AI_IN_MULTIPLAYER :{LTBLUE}Caniatáu AIau mewn gemau amlchwaraewr (): {ORANGE}{STRING}
2008-10-30 18:12:51 +00:00
2008-10-30 18:27:17 +00:00
STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_TRAINS :{LTBLUE}Cyfnod rhagosodedig rhwng gwasanaethau ar gyfer trenau: {ORANGE}{STRING} days/%
2008-10-30 18:12:51 +00:00
STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_TRAINS_DISABLED :{LTBLUE}Cyfnod rhagosodedig rhwng gwasanaethau ar gyfer trenau: {ORANGE}disabled
2008-10-30 18:27:17 +00:00
STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_ROADVEH :{LTBLUE}Cyfnod rhagosodedig rhwng gwasanaethau ar gyfer cerbyd ffordd: {ORANGE}{STRING} days/%
2008-10-30 18:12:51 +00:00
STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_ROADVEH_DISABLED :{LTBLUE}Cyfnod rhagosodedig rhwng gwasanaethau ar gyfer cerbyd ffordd: {ORANGE}disabled
2008-10-30 18:27:17 +00:00
STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_AIRCRAFT :{LTBLUE}Cyfnod rhagosodedig rhwng gwasanaethau ar gyfer awyren: {ORANGE}{STRING} days/%
2008-10-30 18:12:51 +00:00
STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_AIRCRAFT_DISABLED :{LTBLUE}Cyfnod rhagosodedig rhwng gwasanaethau ar gyfer awyren: {ORANGE}disabled
2008-10-30 18:27:17 +00:00
STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_SHIPS :{LTBLUE}Cyfnod rhagosodedig rhwng gwasanaethau ar gyfer llongau: {ORANGE}{STRING} days/%
2008-10-30 18:12:51 +00:00
STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_SHIPS_DISABLED :{LTBLUE}Cyfnod rhagosodedig rhwng gwasanaethau ar gyfer llongau: {ORANGE}disabled
2008-10-30 18:27:17 +00:00
STR_CONFIG_PATCHES_NOSERVICE :{LTBLUE}Analluogi gwasanaethau pan fydd torri i lawr wedi ei osod i Ddim: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_WAGONSPEEDLIMITS :{LTBLUE}Galluogi terfynau cyflymder wagenni: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_DISABLE_ELRAILS :{LTBLUE}Analluogi rheilffyrdd trydan: {ORANGE}{STRING}
2008-10-30 18:12:51 +00:00
2008-10-30 18:27:17 +00:00
STR_CONFIG_PATCHES_COLORED_NEWS_YEAR :{LTBLUE}Bydd newyddion lliw yn ymddangos yn: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_STARTING_YEAR :{LTBLUE}Blwyddyn gychwyn: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_ENDING_YEAR :{LTBLUE}Gorffen y gêm yn: {ORANGE}{STRING}
2008-10-30 18:12:51 +00:00
STR_CONFIG_PATCHES_SMOOTH_ECONOMY :{LTBLUE}Galluogi economi llyfn (mwy o newidiadau llai)
STR_CONFIG_PATCHES_ALLOW_SHARES :{LTBLUE}Caniatáu prynu cyfranddaliadau mewn cwmnïau eraill
2008-10-30 18:27:17 +00:00
STR_CONFIG_PATCHES_DRAG_SIGNALS_DENSITY :{LTBLUE}Pan yn llusgo, gosod signalau bob: {ORANGE}{STRING} sgwâr
2008-11-04 18:44:15 +00:00
STR_CONFIG_PATCHES_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE :{LTBLUE}Adeiladu semafforau cyn: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_ENABLE_SIGNAL_GUI :{LTBLUE}Galluogi'r GUI signalau: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_DEFAULT_SIGNAL_TYPE :{LTBLUE}Y math o signal i'w adeiladu fel rhagosodiad: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_DEFAULT_SIGNAL_NORMAL :Blocio signalau
STR_CONFIG_PATCHES_DEFAULT_SIGNAL_PBS :Signalau Llwybr
STR_CONFIG_PATCHES_DEFAULT_SIGNAL_PBSOWAY :Signalau Llwybr Un-ffordd
STR_CONFIG_PATCHES_CYCLE_SIGNAL_TYPES :{LTBLUE}Cylchu trwy mathau signal: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_CYCLE_SIGNAL_NORMAL :Signalau blocio'n unig
STR_CONFIG_PATCHES_CYCLE_SIGNAL_PBS :Signalau llwybr yn unig
STR_CONFIG_PATCHES_CYCLE_SIGNAL_ALL :Pob math
STR_CONFIG_PATCHES_TOWN_LAYOUT_INVALID :{WHITE}Nid yw'r cynllun tref "dim mwy o ffyrdd" yn ddilys yn y golygydd senario
STR_CONFIG_PATCHES_TOWN_LAYOUT :{LTBLUE}dewis cynllun ffyrdd tref: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_TOWN_LAYOUT_NO_ROADS :dim mwy o ffyrdd
STR_CONFIG_PATCHES_TOWN_LAYOUT_DEFAULT :rhagosodedig
STR_CONFIG_PATCHES_TOWN_LAYOUT_BETTER_ROADS :ffyrdd gwell
STR_CONFIG_PATCHES_TOWN_LAYOUT_2X2_GRID :grid 2x2
STR_CONFIG_PATCHES_TOWN_LAYOUT_3X3_GRID :grid 3x3
STR_CONFIG_PATCHES_TOWN_LAYOUT_RANDOM :ar hap
2008-10-30 18:27:17 +00:00
STR_CONFIG_PATCHES_TOOLBAR_POS :{LTBLUE}Safle'r prif far offer: {ORANGE}{STRING}
2008-10-30 18:12:51 +00:00
STR_CONFIG_PATCHES_TOOLBAR_POS_LEFT :Chwith
STR_CONFIG_PATCHES_TOOLBAR_POS_CENTER :Canol
STR_CONFIG_PATCHES_TOOLBAR_POS_RIGHT :De
2008-10-30 18:27:17 +00:00
STR_CONFIG_PATCHES_SNAP_RADIUS :{LTBLUE}Radiws snap ffenestr: {ORANGE}{STRING} px
2008-10-30 18:12:51 +00:00
STR_CONFIG_PATCHES_SNAP_RADIUS_DISABLED :{LTBLUE}Radiws snap ffenestr: {ORANGE}analluogwyd
2008-11-04 18:44:15 +00:00
STR_CONFIG_PATCHES_TOWN_GROWTH :{LTBLUE}Cyflymder twf tref: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_TOWN_GROWTH_NONE :Dim
STR_CONFIG_PATCHES_TOWN_GROWTH_SLOW :Araf
STR_CONFIG_PATCHES_TOWN_GROWTH_NORMAL :Arferol
STR_CONFIG_PATCHES_TOWN_GROWTH_FAST :Cyflym
STR_CONFIG_PATCHES_TOWN_GROWTH_VERY_FAST :Cyflym iawn
STR_CONFIG_PATCHES_LARGER_TOWNS :{LTBLUE}Cyfran o drefi a fydd yn troi'n ddinasoedd: {ORANGE}1 o bob {STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_LARGER_TOWNS_DISABLED :{LTBLUE}Cyfran o drefi a fydd yn datblygu'n ddinasoedd: {ORANGE}Dim
STR_CONFIG_PATCHES_CITY_SIZE_MULTIPLIER :{LTBLUE}Lluosydd cychwynol maint dinas: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_MODIFIED_ROAD_REBUILD :{LTBLUE}Dileu ffyrdd disynnwyr wrth adeiladu ffyrdd
2008-10-30 18:12:51 +00:00
STR_CONFIG_PATCHES_GUI :{BLACK}Rhyngwyneb
STR_CONFIG_PATCHES_CONSTRUCTION :{BLACK}Adeiladu
STR_CONFIG_PATCHES_VEHICLES :{BLACK}Cerbydau
STR_CONFIG_PATCHES_STATIONS :{BLACK}Gorsafoedd
STR_CONFIG_PATCHES_ECONOMY :{BLACK}Economi
STR_CONFIG_PATCHES_AI :{BLACK}Cystadleuwyr
STR_CONFIG_PATCHES_DISABLED :analluogwyd
STR_CONFIG_PATCHES_INT32 :{NUM}
STR_CONFIG_PATCHES_CURRENCY :{CURRENCY}
STR_CONFIG_PATCHES_QUERY_CAPT :{WHITE}Newid gwerth gosodiad
STR_CONFIG_PATCHES_SERVICE_INTERVAL_INCOMPATIBLE :{WHITE}mae rhai o'r cyfnodau rhwng gwasanaeth isod yn anghydnaws gyda'r gosodiadau a ddewiswyd! Mae 5-90% a 30-800 diwrnod yn ddilys
2008-11-04 18:44:15 +00:00
STR_CONFIG_PATCHES_PATHFINDER_FOR_TRAINS :{LTBLUE}Llwybrwr ar gyfer trenau: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_PATHFINDER_FOR_TRAINS_NPF :NPF
STR_CONFIG_PATCHES_PATHFINDER_FOR_ROADVEH_NPF :NPF
STR_CONFIG_PATCHES_PATHFINDER_FOR_ROADVEH_YAPF :YAPF {BLUE}(Argymhelliad)
STR_CONFIG_PATCHES_PATHFINDER_FOR_SHIPS :{LTBLUE}Llwybrwr ar gyfer llongau: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_PATHFINDER_FOR_SHIPS_OPF :Gwreiddiol{BLUE}(Argymhelliad)
STR_CONFIG_PATCHES_PATHFINDER_FOR_SHIPS_NPF :NPF
STR_CONFIG_PATCHES_PATHFINDER_FOR_SHIPS_YAPF :YAPF {RED}(Nid yw'n cael ei argymell)
2008-10-30 18:27:17 +00:00
2008-10-30 18:12:51 +00:00
STR_TEMPERATE_LANDSCAPE :Tirwedd Tymherus
STR_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :Tirwedd Is-arctig
STR_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :Tirwedd Is-drofannol
STR_TOYLAND_LANDSCAPE :Tirwedd Teganau
STR_CHEATS :{WHITE}Twyllo
STR_CHEATS_TIP :{BLACK}Mae'r blychau marcio'n dangos os ydych chi wedi twyllo neu beidio, gan nodi sut
STR_CHEATS_WARNING :{BLACK}Rhybudd! Rydych chi ar fin bradychu eich cydgystadleuwyr. Cofiwch y bydd y fath gywilydd yn cael ei gofio hyd tragwyddoldeb.
STR_CHEAT_MONEY :{LTBLUE}Cynyddu arian {CURRENCY}
2008-11-04 18:44:15 +00:00
STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY :{LTBLUE}Chwarae fel cwmni: {ORANGE}{COMMA}
2008-10-30 18:27:17 +00:00
STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE :{LTBLUE}Tarw Dur Hud (chwalu diwydiannau, gwrthrychau nad oes modd eu chwalu): {ORANGE}{STRING}
STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS :{LTBLUE}Caiff twneli groesi eu gilydd: {ORANGE}{STRING}
STR_CHEAT_BUILD_IN_PAUSE :{LTBLUE}Adeiladu tra fod y gêm wedi'i hoedi: {ORANGE}{STRING}
2008-10-30 18:12:51 +00:00
STR_CHEAT_NO_JETCRASH :{LTBLUE}Ni fydd awyrennau jet yn crashio (yn aml) ar feysydd awyr bach: {ORANGE} {STRING}
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE :{LTBLUE}Newid hinsawdd: {ORANGE} {STRING}
STR_CHEAT_CHANGE_DATE :{LTBLUE}Newid dyddiad: {ORANGE} {DATE_SHORT}
2008-10-30 18:27:17 +00:00
STR_CHEAT_SETUP_PROD :{LTBLUE}Galluogi newid graddfeydd cynhyrchu: {ORANGE}{STRING}
2008-10-30 18:12:51 +00:00
STR_HEADING_FOR_WAYPOINT :{LTBLUE}Mynd am {WAYPOINT}
STR_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}Mynd am {WAYPOINT}, {VELOCITY}
STR_GO_TO_WAYPOINT :Mynd trwy {WAYPOINT}
STR_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT :Mynd heb stopio drwy {WAYPOINT}
STR_WAYPOINTNAME_CITY :Pwynt Llwybr {TOWN}
STR_WAYPOINTNAME_CITY_SERIAL :Pwynt Llwybr {TOWN} #{COMMA}
STR_LANDINFO_WAYPOINT :Pwynt Llwybr
STR_WAYPOINT :{WHITE}Pwynt Llwybr
STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TIP :{BLACK}Dewiswch math Pwynt Llwybr
STR_WAYPOINT_VIEWPORT :{WHITE}{WAYPOINT}
STR_WAYPOINT_VIEWPORT_TINY :{TINYFONT}{WHITE}{WAYPOINT}
STR_WAYPOINT_RAW :{WAYPOINT}
STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Golygu enw Pwynt Llwybr
STR_CANT_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Does dim modd newid enw Pwynt Llwybr...
STR_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT_TIP :{BLACK}Newid rheilffordd yn bwynt llwybr
STR_CANT_BUILD_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Does dim modd adeiladu pwynt llwybr trên yma...
STR_CANT_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Does dim modd tynnu'r pwynt llwybr trên yma...
STR_BUILD_AUTORAIL_TIP :{BLACK}Adeiladu trac yn defnyddio'r modd Awtoreilffordd
STR_NO_TOWN_IN_SCENARIO :{WHITE}...nid oes tref yn y senario hwn
STR_GENERATE_RANDOM_LANDSCAPE :{WHITE}Ydych chi'n siŵr eich bod chi eisiau creu tirwedd ar hap?
STR_MANY_RANDOM_TOWNS :{BLACK}Llawer o drefi ar hap
STR_RANDOM_TOWNS_TIP :{BLACK}Gorchuddio'r map gyda threfi wedi'i lleoli ar hap
2008-11-04 18:44:15 +00:00
STR_MANY_RANDOM_INDUSTRIES :Llawer o ddiwydiannau ar hap
2008-10-30 18:12:51 +00:00
STR_RANDOM_INDUSTRIES_TIP :{BLACK}Gorchuddio'r map gyda diwydiannau wedi'i lleoli ar hap
STR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES :{WHITE}Doedd dim modd cynhyrchu diwydiannau...
STR_LANDSCAPING_TOOLBAR_TIP :{BLACK}Agor y bar offer tirweddu er mwyn codi neu ostwng tir, plannu coed ayb.
STR_LANDSCAPING_TOOLBAR :{WHITE}Tirweddu
STR_LEVEL_LAND_TOOLTIP :{BLACK}Gwastatáu Tir
STR_TREES_RANDOM_TYPE :{BLACK}Coed o fath ar hap
STR_TREES_RANDOM_TYPE_TIP :{BLACK}Gosod coed o fath ar hap
STR_CANT_BUILD_CANALS :{WHITE}Methu adeiladu camlesi yma...
STR_BUILD_CANALS_TIP :{BLACK}Adeiladu camlesi.
STR_LANDINFO_CANAL :Camlas
STR_CANT_BUILD_LOCKS :{WHITE}Methu adeiladu lociau yma...
STR_BUILD_LOCKS_TIP :{BLACK}Adeiladu lociau
STR_LANDINFO_LOCK :Loc
2008-11-04 18:44:15 +00:00
STR_CANT_PLACE_RIVERS :{WHITE}Methu gosod afonydd yma...
STR_LANDINFO_RIVER :Afon
2008-10-30 18:27:17 +00:00
2008-10-30 18:12:51 +00:00
STR_BUOY_IS_IN_USE :{WHITE}...bwi mewn defnydd!
2008-11-04 18:44:15 +00:00
STR_LANDINFO_COORDS :{BLACK}Cyfeirnodau: {LTBLUE}{NUM}x{NUM}x{NUM} ({STRING})
2008-10-30 18:27:17 +00:00
2008-10-30 18:12:51 +00:00
STR_CANT_REMOVE_PART_OF_STATION :{WHITE}Methu tynnu rhan o orsaf...
STR_CANT_CONVERT_RAIL :{WHITE}Methu trosi'r math rheilffordd hwn...
STR_CONVERT_RAIL_TIP :{BLACK}Trosi/Diweddaru math y rheilffordd
STR_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TIP :{BLACK}Llusgwch injan y trên yma i werthu'r holl drên
STR_DRAG_DROP :{BLACK}Llusgo a Gollwng
STR_STATION_DRAG_DROP :{BLACK}Adeiladu gorsaf gan ddefnyddio llusgo a gollwng
STR_SELECT_STATION_CLASS_TIP :{BLACK}Dewiswch y dosbarth o orsaf i'w dangos
STR_SELECT_STATION_TYPE_TIP :{BLACK}Dewiswch y math o orsaf i'w hadeiladu
STR_FAST_FORWARD :{BLACK}Cyflymu'r gêm
STR_MESSAGE_HISTORY :{WHITE}Hanes Negeseuon
STR_MESSAGE_HISTORY_TIP :{BLACK}Rhestr o'r negeseuon newyddion diweddaraf
STR_MESSAGES_DISABLE_ALL :{BLACK}Analluogi popeth
STR_MESSAGES_ENABLE_ALL :{BLACK}Galluogi popeth
STR_CONSTRUCT_COAL_MINE_TIP :{BLACK}Adeiladu Gorsaf Lo
STR_CONSTRUCT_FOREST_TIP :{BLACK}Plannu Coedwig
STR_CONSTRUCT_OIL_RIG_TIP :{BLACK}Adeiladu Rig Olew
STR_CONSTRUCT_FARM_TIP :{BLACK}Ariannu Fferm
STR_CONSTRUCT_COPPER_ORE_MINE_TIP :{BLACK}Adeiladu Mwynglawdd Mwyn Copr
STR_CONSTRUCT_OIL_WELLS_TIP :{BLACK}Drilio am Olew
STR_CONSTRUCT_GOLD_MINE_TIP :{BLACK}Adeiladu Mwynglawdd Aur
STR_CONSTRUCT_DIAMOND_MINE_TIP :{BLACK}Adeiladu Mwynglawdd Ddiemwntau
STR_CONSTRUCT_IRON_ORE_MINE_TIP :{BLACK}Adeiladu Mwynglawdd Mwyn Haearn
STR_CONSTRUCT_FRUIT_PLANTATION_TIP :{BLACK}Ariannu Planhigfa Ffrwythau
STR_CONSTRUCT_RUBBER_PLANTATION_TIP :{BLACK}Ariannu Planhigfa Rwber
STR_CONSTRUCT_WATER_SUPPLY_TIP :{BLACK}Ariannu Cyflenwad Dŵr
STR_CONSTRUCT_COTTON_CANDY_TIP :{BLACK}Plannu Coedwig Candifflos
STR_CONSTRUCT_BATTERY_FARM_TIP :{BLACK}Ariannu Fferm Fatrïau
STR_CONSTRUCT_COLA_WELLS_TIP :{BLACK}Drilio am Gola
STR_CONSTRUCT_PLASTIC_FOUNTAINS_TIP :{BLACK}Ariannu Ffynhonnau Plastig
STR_CONSTRUCT_BUBBLE_GENERATOR_TIP :{BLACK}Adeiladu Cynhyrchydd Swigod
STR_CONSTRUCT_TOFFEE_QUARRY_TIP :{BLACK}Ariannu Chwarel Doffi
STR_CONSTRUCT_SUGAR_MINE_TIP :{BLACK}Adeiladu Mwynglawdd Siwgr
STR_INDUSTRYDIR_CAPTION :{WHITE}Diwydiannau
2008-11-04 18:44:15 +00:00
STR_INDUSTRYDIR_ITEM :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}% wedi'i gludo)
STR_INDUSTRYDIR_ITEM_TWO :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}{STRING}/{CARGO}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}%/{COMMA}% wedi'i gludo)
2008-10-30 18:12:51 +00:00
STR_INDUSTRYDIR_ITEM_NOPROD :{ORANGE}{INDUSTRY}
2008-11-04 18:44:15 +00:00
STR_INDUSTRYDIR_LIST_CAPTION :{BLACK}Enwau diwydiannau - cliciwch ar enw i ganoli'r sgrin ar ddiwydiant
2008-10-30 18:12:51 +00:00
STR_INDUSTRY_TOO_CLOSE :{WHITE}...rhy agos i ddiwydiant arall
STR_RAIL_REFIT_VEHICLE_TO_CARRY :{BLACK}Ailffitio trên i gario llwyth o fath gwahanol
STR_RAIL_REFIT_VEHICLE :{BLACK}Ailffitio trên
STR_RAIL_SELECT_TYPE_OF_CARGO_FOR :{BLACK}Dewiswch fath o lwyth i'r trên ei gario
STR_RAIL_REFIT_TO_CARRY_HIGHLIGHTED :{BLACK}Ailffitio'r trên i gario'r math o llwyth sydd wedi'i ddewis
STR_RAIL_CAN_T_REFIT_VEHICLE :{WHITE}Methu ailffitio trên...
2008-10-30 18:27:17 +00:00
STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_ISPERCENT :{LTBLUE}Dangos y cyfnod rhwng gwasanaethau mewn canrannau: {ORANGE}{STRING}
2008-10-30 18:12:51 +00:00
STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION :{WHITE}Newid cynnyrch
TEMP_AI_IN_PROGRESS :{WHITE}Croeso i'r AI sy'n cael ei ddatblygu. Os dewch chi ar draws problem, cymrwch giplun a'i phostio ar y fforwm.
TEMP_AI_ACTIVATED :{WHITE}Rhybudd: statws alffa sydd i'r AI hwn! Ar hyn o bryd dim ond bysiau a lorïau sy'n gweithio!
TEMP_AI_MULTIPLAYER :{WHITE}Rhybudd: Arbrofol yw gweithrediad yr AI yn dal i fod. Adroddwch unrhyw broblem i truelight@openttd.org.
############ network gui strings
STR_NETWORK_MULTIPLAYER :{WHITE}Amlchwaraewr
STR_NETWORK_PLAYER_NAME :{BLACK}Enw chwaraewr:
STR_NETWORK_ENTER_NAME_TIP :{BLACK}Byddwch chi'n ymddangos i'r chwaraewyr eraill dan yr enw hwn
2008-11-04 18:44:15 +00:00
STR_NETWORK_PLAYER_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Rhowch eich enw
2008-10-30 18:12:51 +00:00
STR_NETWORK_CONNECTION :{BLACK}Cysylltiad:
STR_NETWORK_CONNECTION_TIP :{BLACK}Dewiswch rhwng gêm rhyngrwyd neu gêm Rwydwaith Ardal Leol (LAN)
STR_NETWORK_START_SERVER :{BLACK}Dechrau'r gweinydd
STR_NETWORK_START_SERVER_TIP :{BLACK}Dechrau eich gweinydd eich hun
STR_NETWORK_GAME_NAME :{BLACK}Enw
STR_NETWORK_GAME_NAME_TIP :{BLACK}Enwi'r gêm
STR_NETWORK_INFO_ICONS_TIP :{BLACK}Iaith, fersiwn gweinydd, ayb.
STR_NETWORK_CLICK_GAME_TO_SELECT :{BLACK}Cliciwch gêm o'r rhestr i'w ddewis
2008-11-04 18:44:15 +00:00
STR_NETWORK_LAST_JOINED_SERVER :{BLACK}Y gweinydd yr ymunoch chi ag o ddiwethaf:
STR_NETWORK_CLICK_TO_SELECT_LAST :{BLACK}Cliciwch i ddewis y gweinydd y chwaraeoch chi ddiwethaf
2008-10-30 18:12:51 +00:00
STR_NETWORK_FIND_SERVER :{BLACK}Canfod gweinydd
STR_NETWORK_FIND_SERVER_TIP :{BLACK}Chwilio'r rhwydwaith am weinydd
STR_NETWORK_ADD_SERVER :{BLACK}Ychwanegu gweinydd
STR_NETWORK_ADD_SERVER_TIP :{BLACK}Ychwanegu gweinydd i'r rhestr a fydd yn cael ei wirio bob tro am gemau sy'n rhedeg
STR_NETWORK_ENTER_IP :{BLACK}Rhowch gyfeiriad y gwesteiwr
STR_NETWORK_GENERAL_ONLINE :{BLACK}{COMMA}/{COMMA} - {COMMA}/{COMMA}
STR_NETWORK_CLIENTS_CAPTION :{BLACK}Cleientiaid
STR_NETWORK_CLIENTS_CAPTION_TIP :{BLACK}Cleientiaid ar-lein / uchafswm cleientiaid{}Cwmnïau ar-lein / uchafswm cwmnïau
2008-10-30 18:27:17 +00:00
2008-11-04 18:44:15 +00:00
STR_NETWORK_MAP_SIZE_SHORT :{BLACK}{COMMA}x{COMMA}
STR_NETWORK_MAP_SIZE_CAPTION :{BLACK}Maint map
STR_NETWORK_MAP_SIZE_CAPTION_TIP :{BLACK}Maint map y gêm{}Cliciwch i drefnu'n ôl ardal
2008-10-30 18:27:17 +00:00
2008-10-30 18:12:51 +00:00
STR_NETWORK_GAME_INFO :{SILVER}GWYBODAETH AM Y GÊM
STR_NETWORK_CLIENTS :{SILVER}Cleientiaid: {WHITE}{COMMA} / {COMMA} - {COMMA} / {COMMA}
STR_NETWORK_LANGUAGE :{SILVER}Iaith: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_TILESET :{SILVER}Set Teils: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_MAP_SIZE :{SILVER}Maint Map: {WHITE}{COMMA}x{COMMA}
STR_NETWORK_SERVER_VERSION :{SILVER}Fersiwn Gweinydd: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_SERVER_ADDRESS :{SILVER}Cyfeiriad Gweinydd: {WHITE}{STRING} : {NUM}
STR_NETWORK_START_DATE :{SILVER}Dyddiad Cychwyn: {WHITE}{DATE_SHORT}
STR_NETWORK_CURRENT_DATE :{SILVER}Dyddiad Presennol: {WHITE}{DATE_SHORT}
STR_NETWORK_PASSWORD :{SILVER}Wedi'i Ddiogelu gan Gyfrinair!
STR_NETWORK_SERVER_OFFLINE :{SILVER}GWEINYDD ALL-LEIN
STR_NETWORK_SERVER_FULL :{SILVER}GWEINYDD LLAWN
STR_NETWORK_VERSION_MISMATCH :{SILVER}FERSIWN ANGHYDNAWS
STR_NETWORK_GRF_MISMATCH :{SILVER}NEWGRF ANGHYDNAWS
STR_NETWORK_JOIN_GAME :{BLACK}Ymuno â gêm
STR_NETWORK_START_GAME_WINDOW :{WHITE}Dechrau gêm newydd amlchwaraewr
STR_NETWORK_NEW_GAME_NAME :{BLACK}Enw gêm:
STR_NETWORK_NEW_GAME_NAME_TIP :{BLACK}Bydd y gêm yn weladwy i chwaraewyr amlchwaraewr eraill yn y ddewislen dewis gêm
STR_NETWORK_SET_PASSWORD :{BLACK}Gosod cyfrinair
STR_NETWORK_PASSWORD_TIP :{BLACK}Diogelwch eich gêm â chyfrinair os nad ydych am i fynediad ato fod yn gyhoeddus
STR_NETWORK_SELECT_MAP :{BLACK}Dewiswch fap:
STR_NETWORK_SELECT_MAP_TIP :{BLACK}Pa fap hoffech chi chwarae?
STR_NETWORK_LAN :LAN
STR_NETWORK_INTERNET :Rhyngrwyd
STR_NETWORK_LAN_INTERNET :LAN / Rhyngrwyd
STR_NETWORK_INTERNET_ADVERTISE :Rhyngrwyd (hysbysebu)
2008-10-30 18:27:17 +00:00
STR_NETWORK_NUMBER_OF_CLIENTS :{BLACK}Uchafswm cleientiaid:
STR_NETWORK_NUMBER_OF_CLIENTS_TIP :{BLACK}Dewiswch uchafswm y cleientiaid. Does dim rhaid llanw pob slot
2008-10-30 18:12:51 +00:00
STR_NETWORK_NUMBER_OF_COMPANIES :{BLACK}Uchafswm cwmnïau:
STR_NETWORK_NUMBER_OF_COMPANIES_TIP :{BLACK}rhoi cyfyngiad penodol ar sawl cwmni mae'r gweinydd yn ei ganiatáu
STR_NETWORK_NUMBER_OF_SPECTATORS :{BLACK}Uchafswm gwylwyr:
STR_NETWORK_NUMBER_OF_SPECTATORS_TIP :{BLACK}rhoi cyfyngiad penodol ar sawl gwyliwr mae'r gweinydd yn ei ganiatáu
STR_NETWORK_LANGUAGE_SPOKEN :{BLACK}Iaith i'w siarad:
STR_NETWORK_LANGUAGE_TIP :{BLACK}Rhoi gwybod i'r chwaraewyr pa iaith y dylid ei siarad ar y gweinydd
2008-11-04 18:44:15 +00:00
STR_NETWORK_LANGUAGE_COMBO :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
2008-10-30 18:12:51 +00:00
STR_NETWORK_START_GAME :{BLACK}Dechrau Gêm
STR_NETWORK_START_GAME_TIP :{BLACK}Dechrau gêm rwydwaith newydd gyda map ar hap neu senario
STR_NETWORK_LOAD_GAME :{BLACK}Llwytho Gêm
STR_NETWORK_LOAD_GAME_TIP :{BLACK}Parhau gyda gêm amlchwaraewr sydd wedi'i chadw (sicrhewch eich bod yn cysylltu fel y chwaraewr cywir)
############ Leave those lines in this order!!
STR_NETWORK_LANG_ANY :Unrhyw
STR_NETWORK_LANG_ENGLISH :Saesneg
STR_NETWORK_LANG_GERMAN :Almaeneg
STR_NETWORK_LANG_FRENCH :Ffrangeg
2008-11-04 18:44:15 +00:00
STR_NETWORK_LANG_BRAZILIAN :Brasilaidd
STR_NETWORK_LANG_BULGARIAN :Bwlgaraidd
STR_NETWORK_LANG_CHINESE :Tseineeg
STR_NETWORK_LANG_CZECH :Tsiecaidd
STR_NETWORK_LANG_DANISH :Daneg
STR_NETWORK_LANG_DUTCH :Iseldireg
STR_NETWORK_LANG_ESPERANTO :Esperanto
STR_NETWORK_LANG_FINNISH :Ffineg
STR_NETWORK_LANG_HUNGARIAN :Hwngareg
STR_NETWORK_LANG_SLOVAK :Slofaceg
STR_NETWORK_LANG_SLOVENIAN :Slofeneg
STR_NETWORK_LANG_SPANISH :Sbaeneg
STR_NETWORK_LANG_SWEDISH :Swedeg
STR_NETWORK_LANG_TURKISH :Twrceg
STR_NETWORK_LANG_UKRAINIAN :Wcraneg
STR_NETWORK_LANG_AFRIKAANS :Affricâns
STR_NETWORK_LANG_CROATIAN :Croatieg
STR_NETWORK_LANG_CATALAN :Catalaneg
STR_NETWORK_LANG_ESTONIAN :Estoneg
STR_NETWORK_LANG_GALICIAN :Galiseg
STR_NETWORK_LANG_GREEK :Groeg
STR_NETWORK_LANG_LATVIAN :Latfieg
2008-10-30 18:27:17 +00:00
############ End of leave-in-this-order
2008-10-30 18:12:51 +00:00
STR_NETWORK_GAME_LOBBY :{WHITE}Cyntedd Gemau Amlchwaraewr
STR_NETWORK_PREPARE_TO_JOIN :{BLACK}Paratoi i ymuno: {ORANGE}{STRING}
STR_NETWORK_COMPANY_LIST_TIP :{BLACK}Rhestr o'r holl gwmnïau yn y gêm. Gellwch unai ymuno ag un neu ddechrau un newydd os oes slot cwmni'n rhydd
STR_NETWORK_NEW_COMPANY :{BLACK}Cwmni newydd
STR_NETWORK_NEW_COMPANY_TIP :{BLACK}Creu cwmni newydd
STR_NETWORK_SPECTATE_GAME :{BLACK}Gwylio gêm
STR_NETWORK_SPECTATE_GAME_TIP :{BLACK}Gwylio'r gêm fel gwyliwr
STR_NETWORK_JOIN_COMPANY :{BLACK}Ymuno â chwmni
STR_NETWORK_JOIN_COMPANY_TIP :{BLACK}Helpu rheoli'r cwmni hwn
STR_NETWORK_REFRESH :{BLACK}Adnewyddu'r gweinydd
STR_NETWORK_REFRESH_TIP :{BLACK}Adnewyddu'r wybodaeth am y gweinydd
STR_NETWORK_COMPANY_INFO :{SILVER}GWYBODAETH CWMNI
STR_NETWORK_COMPANY_NAME :{SILVER}Company name: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_INAUGURATION_YEAR :{SILVER}Inauguration: {WHITE}{NUM}
STR_NETWORK_VALUE :{SILVER}Company Gwerth: {WHITE}{CURRENCY}
STR_NETWORK_CURRENT_BALANCE :{SILVER}Current balance: {WHITE}{CURRENCY}
STR_NETWORK_LAST_YEARS_INCOME :{SILVER}Last year's incwm: {WHITE}{CURRENCY}
STR_NETWORK_PERFORMANCE :{SILVER}Performance: {WHITE}{NUM}
STR_NETWORK_VEHICLES :{SILVER}Cerbydau: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {PLANE}, {NUM} {SHIP}
STR_NETWORK_STATIONS :{SILVER}Gorsafoedd: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {PLANE}, {NUM} {SHIP}
STR_NETWORK_PLAYERS :{SILVER}Chwaraewyr: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_CONNECTING :{WHITE}Wrthi'n Cysylltu...
############ Leave those lines in this order!!
STR_NETWORK_CONNECTING_1 :{BLACK}(1/6) Wrthi'n Cysylltu..
STR_NETWORK_CONNECTING_2 :{BLACK}(2/6) Wrthi'n Awdurdodi..
STR_NETWORK_CONNECTING_3 :{BLACK}(3/6) Wrthi'n Aros..
STR_NETWORK_CONNECTING_4 :{BLACK}(4/6) Wrthi'n Llwytho Map i lawr..
STR_NETWORK_CONNECTING_5 :{BLACK}(5/6) Wrthi'n Prosesu Data..
STR_NETWORK_CONNECTING_6 :{BLACK}(6/6) Cofrestru..
STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_1 :{BLACK}Estyn gwybodaeth gêm..
STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_2 :{BLACK}Estyn gwybodaeth cwmnïau..
2008-10-30 18:27:17 +00:00
############ End of leave-in-this-order
2008-10-30 18:12:51 +00:00
STR_NETWORK_CONNECTING_WAITING :{BLACK}{NUM} cleient{P "" iau}o'ch blaen
STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING :{BLACK}{NUM} / {NUM} kdid wedi'i llwytho i lawr hyd yn hyn
STR_NETWORK_DISCONNECT :{BLACK}Datgysylltu
STR_NETWORK_GIVE_MONEY_CAPTION :{WHITE}Rhowch gyfanswm yr arian yr hoffech chi ei roi
STR_NETWORK_NEED_GAME_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Mae'r gweinydd wedi'i ddiogelu. Rhowch y cyfrinair.
STR_NETWORK_NEED_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Mae'r cwmni wedi'i ddiogelu. rhowch y cyfrinair.
STR_NETWORK_CLIENT_LIST :{WHITE}Rhestr Cleientiaid
STR_NETWORK_ERR_NOTAVAILABLE :{WHITE} Ni ddaethpwyd o hyd i ddyfeisiau rhwydwaith, neu ni chafodd y gêm ei chrynhoi gyda ENABLE_NETWORK
STR_NETWORK_ERR_NOSERVER :{WHITE} Methu darganfod unrhyw gemau rhwydwaith
STR_NETWORK_ERR_NOCONNECTION :{WHITE} Ni atebodd y gweinydd y cais
STR_NETWORK_ERR_NEWGRF_MISMATCH :{WHITE} Doedd dim modd cysylltu oherwydd nid oedd y NewGRF yn cyfateb
STR_NETWORK_ERR_DESYNC :{WHITE} Methodd y cydamseru rhwng y rhwydwaith a'r gêm
STR_NETWORK_ERR_LOSTCONNECTION :{WHITE} Collwyd y cysylltiad rhwng y rhwydwaith a'r gêm
STR_NETWORK_ERR_SAVEGAMEERROR :{WHITE} Doedd dim modd llwytho'r gêm a gadwyd
STR_NETWORK_ERR_SERVER_START :{WHITE} Methwyd a chychwyn y gweinydd
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_START :{WHITE} Doedd dim modd cysylltu
STR_NETWORK_ERR_TIMEOUT :{WHITE} Daeth cyfnod cyswllt #{NUM} i ben
STR_NETWORK_ERR_SERVER_ERROR :{WHITE} Caewyd y cyswllt oherwydd gwall protocol
STR_NETWORK_ERR_WRONG_REVISION :{WHITE} Nid y fersiwn y cleient yn cyfateb i fersiwn y gweinydd
STR_NETWORK_ERR_WRONG_PASSWORD :{WHITE} Cyfrinair anghywir
STR_NETWORK_ERR_SERVER_FULL :{WHITE} Mae'r gweinydd yn llawn
STR_NETWORK_ERR_SERVER_BANNED :{WHITE} Rydych chi wedi'ch gwahardd o'r gweinydd hwn
STR_NETWORK_ERR_KICKED :{WHITE} YCafoch chi eich cicio o'r gêm
STR_NETWORK_ERR_CHEATER :{WHITE} Ni chaniateir twyllo ar y gweinydd hwn
STR_NETWORK_ERR_LEFT :wedi gadael y gêm
############ Leave those lines in this order!!
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_GENERAL :gwall cyffredinol
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_DESYNC :gwall dadgydamseru
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_SAVEGAME :methwyd llwytho'r map
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_CONNECTION_LOST :collwyd y cyswllt
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_PROTOCOL_ERROR :gwall protocol
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_NEWGRF_MISMATCH :NewGRF ddim yn cyfateb
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_NOT_AUTHORIZED :heb ei awdurdodi
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_NOT_EXPECTED :wedi derbyn paced od
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_WRONG_REVISION :fersiwn anghywir
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_NAME_IN_USE :enw eisoes mewn defnydd
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_WRONG_PASSWORD :cyfrinair anghywir
2008-11-04 18:44:15 +00:00
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_COMPANY_MISMATCH :id-cwmni anghywir yn DoCommand
2008-10-30 18:12:51 +00:00
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_KICKED :wedi cael cic gan y gweinydd
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_CHEATER :yn ceisio twyllo
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_SERVER_FULL :gweinydd llawn
2008-10-30 18:27:17 +00:00
############ End of leave-in-this-order
2008-10-30 18:12:51 +00:00
STR_NETWORK_CLIENT_JOINED :wedi ymuno â'r gêm
STR_NETWORK_GIVE_MONEY :rhoi mwy o arian i'ch cwmni ({CURRENCY})
STR_NETWORK_GAVE_MONEY_AWAY :fe roddoch chi arian i {STRING} ({CURRENCY})
STR_NETWORK_CHAT_COMPANY_CAPTION :[Tîm] :
STR_NETWORK_CHAT_COMPANY :[Tîm] {STRING}: {GRAY}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY :[Tîm] i {STRING}: {GRAY}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_CLIENT_CAPTION :[Preifat] :
STR_NETWORK_CHAT_CLIENT :[Preifat] {STRING}: {GRAY}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT :[Preifat] To {STRING}: {GRAY}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_ALL_CAPTION :[Pawb] :
STR_NETWORK_CHAT_ALL :[Pawb] {STRING}: {GRAY}{STRING}
2008-11-04 18:44:15 +00:00
STR_NETWORK_CHAT_OSKTITLE :{BLACK}teipiwch destun ar gyfer sgwrs rwydwaith
2008-10-30 18:12:51 +00:00
STR_NETWORK_NAME_CHANGE :wedi newid enw i
STR_NETWORK_SERVER_SHUTDOWN :{WHITE} caeodd y gweinydd y sesiwn
STR_NETWORK_SERVER_REBOOT :{WHITE} Mae'r gweinydd yn ailgychwyn...{}Arhoswch...
STR_NETWORK_SERVER :Gweinydd
STR_NETWORK_CLIENT :Cleient
STR_NETWORK_SPECTATORS :Gwylwyr
STR_NETWORK_CLIENTLIST_NONE :(dim)
STR_NETWORK_CLIENTLIST_KICK :Cicio
STR_NETWORK_CLIENTLIST_GIVE_MONEY :Rhoi arian
STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_ALL :Siarad â phawb
STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_COMPANY :Speak â chwmni
STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_CLIENT :Neges breifat
STR_NETWORK_SEND :{BLACK}Anfon
############ end network gui strings
2008-10-30 18:27:17 +00:00
STR_CONFIG_PATCHES_MAP_X :{LTBLUE}X-faint map: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_MAP_Y :{LTBLUE}Y-faint map: {ORANGE}{STRING}
2008-10-30 18:12:51 +00:00
##### PNG-MAP-Loader
STR_PNGMAP_ERROR :{WHITE}Methwyd llwytho tirwedd o PNG...
STR_PNGMAP_ERR_FILE_NOT_FOUND :{WHITE}...ni ddaethpwyd o hyd i'r ffeil.
STR_PNGMAP_ERR_IMAGE_TYPE :{WHITE}...nid oedd modd trosi math y ddelwedd. rhaid cael delwedd PNG 8 neu 24-bit.
STR_PNGMAP_ERR_MISC :{WHITE}...aeth rhywbeth o'i le (mwy na thebyg roedd y ffeil wedi'i llygru)
STR_BMPMAP_ERROR :{WHITE}Methu llwytho delwedd o BMP...
STR_BMPMAP_ERR_IMAGE_TYPE :{WHITE}...nid oedd modd trosi math y ddelwedd.
##id 0x0800
STR_0800_COST :{TINYFONT}{RED}Côst: {CURRENCY}
STR_0801_COST :{RED}Côst: {CURRENCY}
STR_0802_INCOME :{TINYFONT}{GREEN}Incwm: {CURRENCY}
STR_0803_INCOME :{GREEN}Incwm: {CURRENCY}
STR_FEEDER_TINY :{TINYFONT}{YELLOW}Trosglwyddo: {CURRENCY}
STR_FEEDER :{YELLOW}Trosglwyddo: {CURRENCY}
STR_0805_ESTIMATED_COST :{WHITE}Amcangyfrif Côst: {CURRENCY}
STR_0807_ESTIMATED_INCOME :{WHITE}Amcangyfrif Incwm: {CURRENCY}
STR_0808_CAN_T_RAISE_LAND_HERE :{WHITE}Does dim modd codi tir yma...
STR_0809_CAN_T_LOWER_LAND_HERE :{WHITE}Does dim modd gostwng tir yma...
STR_080A_ROCKS :Creigiau
STR_080B_ROUGH_LAND :Tir garw
STR_080C_BARE_LAND :Tir moel
STR_080D_GRASS :Gwair
STR_080E_FIELDS :Caeau
STR_080F_SNOW_COVERED_LAND :Tir ag eira
STR_0810_DESERT :Anialdir
##id 0x1000
STR_1000_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION :{WHITE}Mae'r tir yn goleddu i'r cyfeiriad anghywir
STR_1001_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION :{WHITE}Cyfuniad trac amhosib
STR_1002_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE :{WHITE}Byddai cloddio yno'n difrodi twnnel
STR_1003_ALREADY_AT_SEA_LEVEL :{WHITE}Eisoes ar lefel y môr
STR_1004_TOO_HIGH :{WHITE}Rhy uchel
STR_1005_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Dim trac rheilffordd addas
STR_1007_ALREADY_BUILT :{WHITE}...eisoes wedi'i adeiladu
STR_1008_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Rhaid tynnu'r trac rheilffordd yn gyntaf
2008-11-04 18:44:15 +00:00
STR_ERR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD :{WHITE}Mae'r ffordd yn ffordd un-ffordd, neu wedi'i blocio
2008-10-30 18:12:51 +00:00
STR_100A_RAILROAD_CONSTRUCTION :{WHITE}Adeiladu Rheilffyrdd
STR_TITLE_ELRAIL_CONSTRUCTION :{WHITE}Adeiladu Rheilffyrdd Trydan
STR_100B_MONORAIL_CONSTRUCTION :{WHITE}Adeiladu Monoreilffyrdd
STR_100C_MAGLEV_CONSTRUCTION :{WHITE}Adeiladu Maglef
STR_100D_SELECT_RAIL_BRIDGE :{WHITE}Dewiswch Bont Rheilffordd
STR_100E_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT :{WHITE}Methu adeiladu trên depo yma...
STR_100F_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION :{WHITE}Methu adeiladu gorsaf reilffordd yma...
STR_1010_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE :{WHITE}Methu adeiladu signalau yma...
STR_1011_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Methu adeiladu trac rheilffordd yma...
STR_1012_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Methu tynnu trac rheilffordd oddi yma...
STR_1013_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM :{WHITE}Methu tynnu signalau oddi yma...
STR_1014_TRAIN_DEPOT_ORIENTATION :{WHITE}Cyfeiriad Depo Trên
STR_1015_RAILROAD_CONSTRUCTION :Adeiladu Rheilffordd
STR_TOOLB_ELRAIL_CONSTRUCTION :Adeiladu Rheilffordd Drydan
STR_1016_MONORAIL_CONSTRUCTION :Adeiladu Monoreilffordd
STR_1017_MAGLEV_CONSTRUCTION :Adeiladu Maglef
STR_1018_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Adeiladu trac rheilffordd
STR_1019_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Adeiladu trên depo (ar gyfer adeiladu a rhoi gwasanaeth i drenau)
STR_101A_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}Adeiladu gorsaf reilffordd
STR_101B_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Adeiladu signalau rheilffordd
STR_101C_BUILD_RAILROAD_BRIDGE :{BLACK}Adeiladu pont reilffordd
STR_101D_BUILD_RAILROAD_TUNNEL :{BLACK}Adeiladu twnnel rheilffordd
STR_101E_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Toglu adeiladu/tynnu ar gyfer traciau a signalau
STR_101F_BRIDGE_SELECTION_CLICK :{BLACK}Dewi pont - cliciwch ar y bont rydych chi'n dymuno ei hadeiladu
STR_1020_SELECT_RAILROAD_DEPOT_ORIENTATIO :{BLACK}Dewiswch gyfeiriad depo rheilffordd
STR_1021_RAILROAD_TRACK :Trac rheilffordd
STR_1023_RAILROAD_TRAIN_DEPOT :Rheilffordd trên depo
STR_1024_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER :{WHITE}...mae'r ardal yn eiddo i gwmni arall
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS :Trac rheilffordd gyda signalau cyffredin
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PRESIGNALS :Trac rheilffordd gyda chynsignalau
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_EXITSIGNALS :Trac rheilffordd gyda allsignalau
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS :Trac rheilffordd gyda chyfunsignalau
2008-11-04 18:44:15 +00:00
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PBSSIGNALS :Trac rheilffordd gyda signalau llwybr
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NOENTRYSIGNALS :Trac rheilffordd gyda signalau llwybr un-ffordd
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_PRESIGNALS :Trac rheilffordd gyda signalau bloc a rhagsignalau
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_EXITSIGNALS :Trac rheilffordd gyda signalau bloc a signalau gadael
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_COMBOSIGNALS :Trac rheilffordd gyda signalau bloc a signalau cyfun
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_PBSSIGNALS :Trac rheilffordd gyda signalau bloc a signalau llwybr
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_NOENTRYSIGNALS :Trac rheilffordd gyda signalau bloc a signalau llwybr un-ffordd
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PRE_EXITSIGNALS :Trac rheilffordd gyda rhagsignalau a signalau gadael
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PRE_COMBOSIGNALS :Trac rheilffordd gyda rhagsignalau a signalau cyfun
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PRE_PBSSIGNALS :Trac rheilffordd gyda rhagsignalau a signalau llwybr
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PRE_NOENTRYSIGNALS :Trac rheilffordd gyda rhagsignalau a signalau llwybr un-ffordd
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_EXIT_COMBOSIGNALS :Trac rheilffordd gyda signalau gadael a signalau cyfun
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_EXIT_PBSSIGNALS :Trac rheilffordd gyda signalau gadaela signalau llwybr
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_EXIT_NOENTRYSIGNALS :Trac rheilffordd gyda signalau gadael a signalau llwybr un-ffordd
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_COMBO_PBSSIGNALS :Trac rheilffordd gyda signalau cyfun a signalau llwybr
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_COMBO_NOENTRYSIGNALS :Trac rheilffordd gyda signalau cyfuna signalau llwybr un-ffordd
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PBS_NOENTRYSIGNALS :Trac rheilffordd gyda signalau llwybr a signalau llwybr un-ffordd
STR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST :{WHITE}Rhaid dymchwel yr orsaf yn gyntaf
2008-10-30 18:12:51 +00:00
##id 0x1800
STR_1801_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST :{WHITE}Rhaid clirio'r ffordd yn gyntaf
STR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS :{WHITE}Mae gwaith yn cael ei wneud ar y ffordd
STR_1802_ROAD_CONSTRUCTION :{WHITE}Adeiladu Ffyrdd
2008-11-04 18:44:15 +00:00
STR_WHITE_TRAMWAY_CONSTRUCTION :{WHITE}Adeiladu Tramffordd
2008-10-30 18:12:51 +00:00
STR_1803_SELECT_ROAD_BRIDGE :{WHITE}Dewiswch Bont Ffordd
2008-11-04 18:44:15 +00:00
STR_ERR_ONEWAY_ROADS_CAN_T_HAVE_JUNCTION :{WHITE}... ni ellir cael cyffyrdd ar ffyrdd un-ffordd
2008-10-30 18:12:51 +00:00
STR_1804_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE :{WHITE}Methu adeiladu ffordd yma...
2008-11-04 18:44:15 +00:00
STR_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE :{WHITE}Methu adeiladu tramffordd yma...
2008-10-30 18:12:51 +00:00
STR_1805_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM :{WHITE}Meth clirio ffordd oddi yma...
2008-11-04 18:44:15 +00:00
STR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM :{WHITE}Methu dileu tramffordd oddi yma...
2008-10-30 18:12:51 +00:00
STR_1806_ROAD_DEPOT_ORIENTATION :{WHITE}Cyfeiriad Depo Ffordd
STR_1807_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Methu adeiladu depo cerbydau ffordd yma...
STR_1808_CAN_T_BUILD_BUS_STATION :{WHITE}Methu adeiladu gorsaf fysiau...
STR_1809_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION :{WHITE}Methu adeiladu gorsaf lorïau...
2008-11-04 18:44:15 +00:00
STR_CAN_T_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Methu adeiladu gorsaf tramiau teithwyr...
STR_CAN_T_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Methu adeiladu gorsaf tramiau nwyddau...
2008-10-30 18:12:51 +00:00
STR_180A_ROAD_CONSTRUCTION :Adeiladu ffyrdd
2008-11-04 18:44:15 +00:00
STR_TRAMWAY_CONSTRUCTION :Adeiladu tramffordd
2008-10-30 18:12:51 +00:00
STR_180B_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Adeiladu rhan o ffordd
2008-11-04 18:44:15 +00:00
STR_BUILD_AUTOROAD_TIP :{BLACK}Adeiladu darnau ffordd gan ddefnyddio'r modd Awtoffordd
STR_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Adeiladu darn tramffordd
STR_BUILD_AUTOTRAM_TIP :{BLACK}Adeiladu darn tramffordd gan ddefnyddio'r modd Awtoffordd
2008-10-30 18:12:51 +00:00
STR_180C_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Adeiladu depo cerbyd ffordd (ar gyfer adeiladu a rhoi gwasanaeth i gerbydau ffordd)
2008-11-04 18:44:15 +00:00
STR_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Adeiladu garej cerbyd tram (ar gyfer adeiladu a chreu cerbydau)
2008-10-30 18:12:51 +00:00
STR_180D_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Adeiladu gorsaf fysiau
STR_180E_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Adeiladu bae llwytho lorïau
2008-11-04 18:44:15 +00:00
STR_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Adeiladu gorsaf tramiau teithwyr
STR_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}Adeiladu gorsaf tramiau nwyddau
2008-10-30 18:12:51 +00:00
STR_180F_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Adeiladu pont ffordd
2008-11-04 18:44:15 +00:00
STR_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE :{BLACK}Adeiladu pont tramffordd
2008-10-30 18:12:51 +00:00
STR_1810_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Adeiladu twnnel ffordd
2008-11-04 18:44:15 +00:00
STR_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL :{BLACK}Adeiladu twnel tramffordd
STR_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD :{BLACK}Gweithredu/dadweithredu ffyrdd un-ffordd
2008-10-30 18:12:51 +00:00
STR_1811_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}toglu adeiladu/clirio ar gyfer adeiladu ffyrdd
2008-11-04 18:44:15 +00:00
STR_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS :{BLACK}Toglu adeiladu/dileu ar gyfer adeiladu tramffordd
2008-10-30 18:12:51 +00:00
STR_1813_SELECT_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Dewiswch gyfeiriad depo cerbyd ffordd
2008-11-04 18:44:15 +00:00
STR_SELECT_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Dewis cyfeiriad y garej cerbyd tram
2008-10-30 18:12:51 +00:00
STR_1814_ROAD :Ffordd
STR_1815_ROAD_WITH_STREETLIGHTS :Ffordd gyda goleuadau stryd
STR_1816_TREE_LINED_ROAD :Ffordd gyda coed wedi'i plannu
STR_1817_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Depo cerbyd ffordd
STR_1818_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING :Croesfan wastad ffordd/rheilffordd
2008-11-04 18:44:15 +00:00
STR_TRAMWAY :Tramffordd
STR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION :{WHITE}Methu dileu gorsaf fysiau...
STR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION :{WHITE}Methu dileu gorsaf lorïau...
STR_CAN_T_REMOVE_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Methu dileu gorsaf tramiau teithwyr...
STR_CAN_T_REMOVE_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Methu dileu gorsaf tramiau nwyddau...
2008-10-30 18:12:51 +00:00
##id 0x2000
STR_2000_TOWNS :{WHITE}Trefi
STR_TOWN_LABEL_POP :{WHITE}{TOWN} ({COMMA})
STR_TOWN_LABEL :{WHITE}{TOWN}
STR_TOWN_LABEL_TINY_BLACK :{TINYFONT}{BLACK}{TOWN}
STR_TOWN_LABEL_TINY_WHITE :{TINYFONT}{WHITE}{TOWN}
STR_2002 :{TINYFONT}{BLACK}{SIGN}
2008-11-04 18:44:15 +00:00
STR_2002_WHITE :{TINYFONT}{WHITE}{SIGN}
2008-10-30 18:12:51 +00:00
STR_2004_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED :{WHITE}Rhaid dymchwel adeilad yn gyntaf
STR_2005 :{WHITE}{TOWN}
2008-11-04 18:44:15 +00:00
STR_CITY :{WHITE}{TOWN} (Dinas)
2008-10-30 18:12:51 +00:00
STR_2006_POPULATION :{BLACK}Poblogaeth: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} Tai: {ORANGE}{COMMA}
STR_2007_RENAME_TOWN :Ailenwi Tref
STR_2008_CAN_T_RENAME_TOWN :{WHITE}Methu ailenwi tref...
STR_2009_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES :{WHITE}Nid yw awdurdod lleol {TOWN}yn caniatáu hyn
STR_200A_TOWN_NAMES_CLICK_ON_NAME :{BLACK}Enwau trefi - cliciwch ar enw tref i ganoli ar y dref honno
STR_200B_CENTER_THE_MAIN_VIEW_ON :{BLACK}Canoli'r prif olygfa ar y dref
STR_200C_CHANGE_TOWN_NAME :{BLACK}newid enw'r dref
STR_200D_PASSENGERS_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}teithiwr mis diwethaf: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} uchafswm: {ORANGE}{COMMA}
STR_200E_MAIL_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}Post mis diwethaf: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} uchafswm: {ORANGE}{COMMA}
STR_200F_TALL_OFFICE_BLOCK :Bloc swyddfa uchel
STR_2010_OFFICE_BLOCK :Bloc swyddfa
STR_2011_SMALL_BLOCK_OF_FLATS :Bloc bach o fflatiau
STR_2012_CHURCH :Eglwys
STR_2013_LARGE_OFFICE_BLOCK :Bloc swyddfa mawr
STR_2014_TOWN_HOUSES :Tai tref
STR_2015_HOTEL :Gwesty
STR_2016_STATUE :Cerflun
STR_2017_FOUNTAIN :Pistyll
STR_2018_PARK :Parc
STR_2019_OFFICE_BLOCK :Bloc swyddfa
STR_201A_SHOPS_AND_OFFICES :Swyddfeydd a siopau
STR_201B_MODERN_OFFICE_BUILDING :Adeilad swyddfa modern
STR_201C_WAREHOUSE :Warws
STR_201D_OFFICE_BLOCK :Bloc swyddfa
STR_201E_STADIUM :Stadiwm
STR_201F_OLD_HOUSES :Hen dai
STR_2020_LOCAL_AUTHORITY :{BLACK}Awdurdod lleol
STR_2021_SHOW_INFORMATION_ON_LOCAL :{BLACK}Dangos gwybodaeth am yr awdurdod lleol
STR_2022_LOCAL_AUTHORITY :{WHITE}Awdurdod lleol {TOWN}
STR_2023_TRANSPORT_COMPANY_RATINGS :{BLACK}Graddfeydd cwmnïau lleol:
STR_2024 :{YELLOW}{COMPANY}{COMPANYNUM}: {ORANGE}{STRING}
STR_2025_SUBSIDIES :{WHITE}Cymorthdaliadau
STR_2026_SUBSIDIES_ON_OFFER_FOR :{BLACK}Cymorthdaliadau sy'n cael eu cynnig ar gyfer cludo:
2008-11-04 18:44:15 +00:00
STR_2027_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} o {STRING} i {STRING}
2008-10-30 18:12:51 +00:00
STR_2028_BY :{YELLOW} (erbyn {DATE_SHORT})
STR_202A_NONE :{ORANGE}Dim
STR_202B_SERVICES_ALREADY_SUBSIDISED :{BLACK}Gwasanaethau sydd eisoes yn derbyn cymhorthdal:
STR_202C_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} o {STATION} i {STATION}{YELLOW} ({COMPANY}
STR_202D_UNTIL :{YELLOW}, tan {DATE_SHORT})
2008-11-04 18:44:15 +00:00
STR_202E_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED :{BLACK}{BIGFONT}Cynnig cymhorthdal ar ben: {}{}Ni fydd cludo {STRING} o {STRING} i {STRING} bellach yn derbyn cymhorthdal.
2008-10-30 18:12:51 +00:00
STR_202F_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE :{BLACK}{BIGFONT}Cymhorthdal wedi'i dynnu'n ôl: {}{}Ni fydd y gwasanaeth {STRING} o {STATION} i {STATION} bellach yn derbyn cymhorthdal.
2008-11-04 18:44:15 +00:00
STR_2030_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED :{BLACK}{BIGFONT}Cymhorthdal yn cael ei gynnig:{}{}bydd y gwasanaeth {STRING} cyntaf o {STRING} i {STRING} yn derbyn blwyddyn o gymhorthdal oddi wrth yr awdurdod lleol!
2008-10-30 18:12:51 +00:00
STR_2031_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED :{BLACK}{BIGFONT}Cymhorthdal wedi ei ddyfarnu i {COMPANY}! Bydd y gwasanaeth {}{}{STRING} o {STATION} i {STATION} yn talu 50% yn fwy am y flwyddyn nesaf!
STR_2032_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED :{BLACK}{BIGFONT}Cymhorthdal wedi ei ddyfarnu i {COMPANY}! Bydd y gwasanaeth {}{}{STRING} o {STATION} i {STATION} yn talu dwywaith yn fwy am y flwyddyn nesaf!
STR_2033_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED :{BLACK}{BIGFONT}Cymhorthdal wedi ei ddyfarnu i {COMPANY}! Bydd y gwasanaeth {}{}{STRING} o {STATION} i {STATION} yn talu teirgwaith yn fwy am y flwyddyn nesaf!
STR_2034_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED :{BLACK}{BIGFONT}Cymhorthdal wedi ei ddyfarnu i {COMPANY}! Bydd y gwasanaeth {}{}{STRING} o {STATION} i {STATION} yn talu pedair gwaith yn fwy am y flwyddyn nesaf!
STR_2035_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES :{WHITE}Mae awdurdod lleol {TOWN} yn gwrthod caniatáu i faes awyr arall gael ei adeiladu ger y dref hon
STR_2036_COTTAGES :Bythynnod
STR_2037_HOUSES :Tai
STR_2038_FLATS :Fflatiau
STR_2039_TALL_OFFICE_BLOCK :Bloc swyddfa uchel
STR_203A_SHOPS_AND_OFFICES :Swyddfeydd a siopau
STR_203B_SHOPS_AND_OFFICES :Swyddfeydd a siopau
STR_203C_THEATER :Theatr
STR_203D_STADIUM :Stadiwm
STR_203E_OFFICES :Swyddfeydd
STR_203F_HOUSES :Tai
STR_2040_CINEMA :Sinema
STR_2041_SHOPPING_MALL :Canolfan Siopa
STR_2042_DO_IT :{BLACK}Gwneud hynny
STR_2043_LIST_OF_THINGS_TO_DO_AT :{BLACK}Rhestr o weithredoedd mae modd eu gwneud yn y dref hon - cliciwch ar eitem am fwy o fanylion
STR_2044_CARRY_OUT_THE_HIGHLIGHTED :{BLACK}Gweithredu'r dewis uchod
STR_2045_ACTIONS_AVAILABLE :{BLACK}Gweithredoedd posib:
STR_2046_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN :Ymgyrch hysbysebu fach
STR_2047_MEDIUM_ADVERTISING_CAMPAIGN :Ymgyrch hysbysebu ganolig
STR_2048_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN :Ymgyrch hysbysebu fawr
STR_2049_FUND_LOCAL_ROAD_RECONSTRUCTION :Ariannu gwaith ffordd lleol
STR_204A_BUILD_STATUE_OF_COMPANY :Adeiladu cerflun o berchennog y cwmni
STR_204B_FUND_NEW_BUILDINGS :Ariannu adeiladau newydd
STR_204C_BUY_EXCLUSIVE_TRANSPORT :Prynu'r hawl unigryw i wasanaethu anghenion cludiant y dref
STR_TOWN_BRIBE_THE_LOCAL_AUTHORITY :Llwgrwobrwyo awdurdod lleol
STR_204D_INITIATE_A_SMALL_LOCAL :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Dechrau ymgyrch hysbyseb bach yn lleol, er mwyn denu mwy o deithwyr a llwythi i'ch gorsafoedd.{} Côst: {CURRENCY}
STR_204E_INITIATE_A_MEDIUM_LOCAL :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Dechrau ymgyrch hysbyseb bach yn lleol, er mwyn denu mwy o deithwyr a llwythi i'ch gorsafoedd.{} Côst: {CURRENCY}
STR_204F_INITIATE_A_LARGE_LOCAL :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Dechrau ymgyrch hysbyseb bach yn lleol, er mwyn denu mwy o deithwyr a llwythi i'ch gorsafoedd .{} Côst: {CURRENCY}
STR_2050_FUND_THE_RECONSTRUCTION :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Ariannu gwith ffordd trefol. Bydd yn amharu'n fawr ar drafnidiaeth y dref am hyd at 6 mis .{} Côst: {CURRENCY}
STR_2051_BUILD_A_STATUE_IN_HONOR :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Adeiladu a statue in honour o your company.{} Côst: {CURRENCY}
STR_2052_FUND_THE_CONSTRUCTION_OF :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Ariannu adeiladu adeiladau masnachol newydd yn y dref.{} Côst: {CURRENCY}
STR_2053_BUY_1_YEAR_S_EXCLUSIVE :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Prynu'r hawl i fod yr unig gwmni trafnidiaeth sy'n cael gweithredu yn ardal y dref am flwydd. Dim ond eich gorsafoedd chi fydd yr awdurdod lleol yn caniatáu i deithwyr a llwythi eu defnyddio.{} Côst: {CURRENCY}
STR_TOWN_BRIBE_THE_LOCAL_AUTHORITY_DESC :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Llwgrwobrwyo'r awdurdod lleol i wella'ch gradd, ond byddwch mewn perygl o dderbyn côsb sylweddol os cewch chi'ch dal.{} Côst: {CURRENCY}
2008-10-30 18:27:17 +00:00
STR_2055_TRAFFIC_CHAOS_IN_ROAD_REBUILDING :{BIGFONT}{BLACK}Anrhefn traffig yn {TOWN}!{}{}Daw gwaith ffordd a ariannwyd gan {STRING} â 6 mis o boen i deithwyr ffordd y dref!
2008-10-30 18:12:51 +00:00
STR_2056 :{TINYFONT}{WHITE}{TOWN}
STR_2057 :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA})
STR_2058_UNDER_CONSTRUCTION :{STRING} (wrthi'n cael ei adeiladu)
STR_2059_IGLOO :Iglw
STR_205A_TEPEES :Tipi
STR_205B_TEAPOT_HOUSE :Tŷ Tebot
STR_205C_PIGGY_BANK :Cadwmigei
STR_INDUSTRY :{INDUSTRY}
STR_TOWN :{TOWN}
STR_INDUSTRY_FORMAT :{1:STRING} {0:TOWN}
STR_STATION :{STATION}
##id 0x2800
STR_LANDSCAPING :Tirweddu
STR_2800_PLANT_TREES :Plannu coed
STR_2801_PLACE_SIGN :Gosod arwydd
STR_2802_TREES :{WHITE}Coed
STR_2803_TREE_ALREADY_HERE :{WHITE}...coeden eisoes yma
STR_2804_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}...safle anaddas
STR_2805_CAN_T_PLANT_TREE_HERE :{WHITE}Methu plannu coeden yma...
STR_2806 :{WHITE}{SIGN}
STR_2808_TOO_MANY_SIGNS :{WHITE}...gormod o arwyddion
STR_2809_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE :{WHITE}Methu gosod arwydd yma...
STR_280A_SIGN :Arwydd
STR_280B_EDIT_SIGN_TEXT :{WHITE}Golygu testun arwydd
STR_280C_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME :{WHITE}Methu newid enw arwydd...
2008-11-04 18:44:15 +00:00
STR_CAN_T_DELETE_SIGN :{WHITE}Methu dileu arwydd...
2008-10-30 18:12:51 +00:00
STR_280D_SELECT_TREE_TYPE_TO_PLANT :{BLACK}Dewiswch y math o goeden i'w phlannu
STR_280E_TREES :Coed
STR_280F_RAINFOREST :Coedwig law
STR_2810_CACTUS_PLANTS :Planhigion Cactws
##id 0x3000
STR_3000_RAIL_STATION_SELECTION :{WHITE}Dewiswch Orsaf Reilffordd
STR_3001_AIRPORT_SELECTION :{WHITE}Dewiswch Faes Awyr
STR_3002_ORIENTATION :{BLACK}Cyfeiriad
STR_3003_NUMBER_OF_TRACKS :{BLACK}Nifer y traciau
STR_3004_PLATFORM_LENGTH :{BLACK}Hyd y platfform
STR_3005_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_RAILROAD :{WHITE}Rhy agos i orsaf reilffordd arall
STR_3006_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Mae'n ymylu ar fwy nag un gorsaf/ardal lwytho sydd eisoes yn bodoli
STR_3007_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}Gormod o orsafoedd/ardaloedd llwytho yn y dre hon
STR_3008_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}Gormod o orsafoedd/ardaloedd llwytho
2008-11-04 18:44:15 +00:00
STR_TOO_MANY_BUS_STOPS :{WHITE}Gormod o arosfannau bysus
STR_TOO_MANY_TRUCK_STOPS :{WHITE}Gormod o orsafoedd lorïau
2008-10-30 18:12:51 +00:00
STR_3009_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_STATION :{WHITE}Rhy agos i orsaf/ardal lwytho
STR_300A_0 :{WHITE}{STATION} {STATIONFEATURES}
STR_300B_MUST_DEMOLISH_RAILROAD :{WHITE}Rhaid dymchwel gorsaf reilffordd yn gyntaf
STR_300D_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT :{WHITE}Rhy agos i faes awyr arall
STR_300E_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST :{WHITE}Rhaid dymchwel maes awyr yn gyntaf
STR_3030_RENAME_STATION_LOADING :Ailenwi gorsaf/ardal lwytho
STR_3031_CAN_T_RENAME_STATION :{WHITE}Methu ailenwi gorsaf...
STR_3032_RATINGS :{BLACK}Perfformiad
STR_3033_ACCEPTS :{BLACK}Derbyn
STR_3034_LOCAL_RATING_OF_TRANSPORT :{BLACK}Safon y gwasanaethau cludiant lleol:
############ range for rating starts
STR_3035_APPALLING :Erchyll
STR_3036_VERY_POOR :Gwael Iawn
STR_3037_POOR :Gwael
STR_3038_MEDIOCRE :Canolig
STR_3039_GOOD :Da
STR_303A_VERY_GOOD :Da Iawn
STR_303B_EXCELLENT :Gwych
STR_303C_OUTSTANDING :Rhagorol
############ range for rating ends
STR_303D :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{STRING} ({COMMA}%)
STR_303E_NO_LONGER_ACCEPTS :{WHITE}Nid yw {STATION} bellach yn derbyn {STRING}
STR_303F_NO_LONGER_ACCEPTS_OR :{WHITE}Nid yw {STATION} bellach yn derbyn {STRING} na {STRING}
STR_3040_NOW_ACCEPTS :{WHITE}Mae {STATION} nawr yn derbyn {STRING}
STR_3041_NOW_ACCEPTS_AND :{WHITE}Mae {STATION} nawr yn derbyn {STRING} a {STRING}
STR_3042_BUS_STATION_ORIENTATION :{WHITE}Cyfeiriad Gorsaf Fysiau
STR_3043_TRUCK_STATION_ORIENT :{WHITE}Cyfeiriad Gorsaf Lorïau
2008-11-04 18:44:15 +00:00
STR_PASSENGER_TRAM_STATION_ORIENTATION :{WHITE}Cyfeiriad Gorsaf Tramiau Teithwyr
STR_CARGO_TRAM_STATION_ORIENT :{WHITE}Cyfeiriad Gorsaf Tramiau Nwyddau
2008-10-30 18:12:51 +00:00
STR_3046_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION :{WHITE}Rhaid dymchwel gorsaf fysiau yn gyntaf
STR_3047_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION :{WHITE}Rhaid dymchwel gorsaf lorïau yn gyntaf
2008-11-04 18:44:15 +00:00
STR_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Rhaid dileu gorsaf tramiau teithwyr yn gyntaf
STR_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Rhaid dymchwel yr orsaf tramiau nwyddau'n gyntaf
2008-10-30 18:12:51 +00:00
STR_3048_STATIONS :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Gorsaf{P "" oedd}
STR_3049_0 :{YELLOW}{STATION} {STATIONFEATURES}
STR_304A_NONE :{YELLOW}- Dim -
STR_304B_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}...safle anaddas
STR_304C_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK :{WHITE}Rhy agos i ddoc arall
STR_304D_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST :{WHITE}Rhaid dymchwel doc yn gyntaf
STR_304E_SELECT_RAILROAD_STATION :{BLACK}Dewiswch gyfeiriad gorsaf reilffordd
STR_304F_SELECT_NUMBER_OF_PLATFORMS :{BLACK}Dewiswch nifer y platfformau ar gyfer yr orsaf reilffordd
STR_3050_SELECT_LENGTH_OF_RAILROAD :{BLACK}Dewiswch hyd yr orsaf reilffordd
STR_3051_SELECT_BUS_STATION_ORIENTATION :{BLACK}Dewiswch gyfeiriad yr orsaf fysiau
STR_3052_SELECT_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Dewiswch gyfeiriad y bae llwytho lorïau
2008-11-04 18:44:15 +00:00
STR_SELECT_PASSENGER_TRAM_STATION_ORIENTATION :{BLACK}Dewiswch gyfeiriad yr orsaf tramiau teithwyr
STR_SELECT_CARGO_TRAM_STATION_ORIENTATION :{BLACK}Dewiswch gyfeiriad yr orsaf tramiau nwyddau
2008-10-30 18:12:51 +00:00
STR_3053_CENTER_MAIN_VIEW_ON_STATION :{BLACK}Canoli'r brif olygfa ar leoliad yr orsaf
STR_3054_SHOW_STATION_RATINGS :{BLACK}Dangos graddfeydd gorsaf
STR_3055_CHANGE_NAME_OF_STATION :{BLACK}Newid enw'r orsaf
STR_3056_SHOW_LIST_OF_ACCEPTED_CARGO :{BLACK}Dangos rhestr o'r llwythi sy'n cael eu derbyn
STR_3057_STATION_NAMES_CLICK_ON :{BLACK}Enwau Gorsafoedd - cliciwch ar enw i ganoli'r brif olygfa ar yr orsaf
STR_3058_SELECT_SIZE_TYPE_OF_AIRPORT :{BLACK}Dewiswch maint/math y maes awyr
STR_305C_0 :{STATION} {STATIONFEATURES}
STR_STATION_SIGN_TINY :{TINYFONT}{STATION}
STR_305E_RAILROAD_STATION :Gorsaf reilffordd
STR_305F_AIRCRAFT_HANGAR :Awyrendy
STR_3060_AIRPORT :Maes awyr
STR_3061_TRUCK_LOADING_AREA :Ardal llwytho lorïau
STR_3062_BUS_STATION :Gorsaf fysiau
STR_3063_SHIP_DOCK :Doc llongau
STR_3064_HIGHLIGHT_COVERAGE_AREA :{BLACK}Amlygu'r ardal fydd yn cael ei ddylanwadu
STR_3065_DON_T_HIGHLIGHT_COVERAGE :{BLACK}Peidio amlygu'r ardal fydd yn cael ei ddylanwadu
STR_3066_COVERAGE_AREA_HIGHLIGHT :{BLACK}Amlygu ardal ddylanwad
STR_3068_DOCK :{WHITE}Doc
STR_3069_BUOY :Bwi
STR_306A_BUOY_IN_THE_WAY :{WHITE}...bwi yn y ffordd
STR_306C_STATION_TOO_SPREAD_OUT :{WHITE}...mae'r orsaf yn rhy wasgaredig
2008-11-04 18:44:15 +00:00
STR_NONUNIFORM_STATIONS_DISALLOWED :{WHITE}...analluogwyd gorsafoedd anunffurf
2008-10-30 18:12:51 +00:00
STR_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Gwasgwch a daliwch CTRL i ddewis mwy nag un
STR_UNDEFINED :(llinyn anniffiniedig)
STR_STAT_CLASS_DFLT :Gorsaf Ddiofyn
STR_STAT_CLASS_WAYP :Pwyntiau llwybr
##id 0x3800
STR_3800_SHIP_DEPOT_ORIENTATION :{WHITE}Cyfeiriad Depo Llong
STR_3801_MUST_BE_BUILT_ON_WATER :{WHITE}...rhaid ei adeiladu ar ddŵr
STR_3802_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT :{WHITE}Methu adeiladu depo llong yma...
STR_3803_SELECT_SHIP_DEPOT_ORIENTATION :{BLACK}Dewiswch gyfeiriad y depo llong
STR_3804_WATER :Dŵr
STR_3805_COAST_OR_RIVERBANK :Arfordir neu lan afon
STR_3806_SHIP_DEPOT :Depo Llong
2008-11-04 18:44:15 +00:00
STR_AQUEDUCT :Traphont
2008-10-30 18:12:51 +00:00
STR_3807_CAN_T_BUILD_ON_WATER :{WHITE}...Methu adeiladu ar ddŵr
STR_MUST_DEMOLISH_CANAL_FIRST :{WHITE}Rhaid dymchwel camlas yn gyntaf
##id 0x4000
STR_4000_SAVE_GAME :{WHITE}Cadw Gêm
STR_4001_LOAD_GAME :{WHITE}Llwytho Gêm
STR_4002_SAVE :{BLACK}Cadw
STR_4003_DELETE :{BLACK}Dileu
STR_4004 :{COMPANY}, {DATE_LONG}
STR_4005_BYTES_FREE :{BLACK}{COMMA} megadid yn rhydd
STR_4006_UNABLE_TO_READ_DRIVE :{BLACK}Methu darllen y gyriant
2008-11-04 18:44:15 +00:00
STR_4007_GAME_SAVE_FAILED :{WHITE}Methwyd â Chadw Gêm{}{STRING}
2008-10-30 18:12:51 +00:00
STR_4008_UNABLE_TO_DELETE_FILE :{WHITE}Methu Dileu Ffeil
2008-11-04 18:44:15 +00:00
STR_4009_GAME_LOAD_FAILED :{WHITE}Methwyd â Llwytho Gêm{}{STRING}
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_INTERNAL_ERROR :Gwall mewnol: {STRING}
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_TOO_NEW_SAVEGAME :Mae'r gêm a gadwyd wedi ei chadw mewn fersiwn ddiweddarach
2008-10-30 18:12:51 +00:00
STR_400A_LIST_OF_DRIVES_DIRECTORIES :{BLACK}Rhestr o yriannau, cyfeiriaduron ffeiliau gemau wedi'i cadw
STR_400B_CURRENTLY_SELECTED_NAME :{BLACK}Enw sydd wedi'i dewis ar gyfer gêm wedi'i chadw
STR_400C_DELETE_THE_CURRENTLY_SELECTED :{BLACK}Dileu'r gêm wedi'i chadw sydd wedi'i dewis
STR_400D_SAVE_THE_CURRENT_GAME_USING :{BLACK}Cadw'r gêm hwn gan ddefnyddio'r enw sydd wedi'i dewis
STR_400E_SELECT_NEW_GAME_TYPE :{WHITE}Dewiswch Math y Gêm Newydd
STR_400F_SELECT_SCENARIO_GREEN_PRE :{BLACK}Dewiswch senario (gwyrdd), gêm ragosodedig (glas), neu gêm newydd ar hap
STR_4010_GENERATE_RANDOM_NEW_GAME :Cynhyrchu gêm newydd ar hap
##id 0x4800
STR_4800_IN_THE_WAY :{WHITE}{STRING} yn y ffordd
STR_4801 :{WHITE}{INDUSTRY}
STR_4802_COAL_MINE :Gorsaf Lo
STR_4803_POWER_STATION :Gorsaf Bŵer
STR_4804_SAWMILL :Melin Goed
STR_4805_FOREST :Coedwig
STR_4806_OIL_REFINERY :Purfa Olew
STR_4807_OIL_RIG :Rig Olew
STR_4808_FACTORY :Ffatri
STR_4809_PRINTING_WORKS :Gwaith Argraffu
STR_480A_STEEL_MILL :Melin Ddur
STR_480B_FARM :Fferm
STR_480C_COPPER_ORE_MINE :Mwynglawdd Mwyn Copr
STR_480D_OIL_WELLS :Ffynhonnau Olew
STR_480E_BANK :Banc
STR_480F_FOOD_PROCESSING_PLANT :Gwaith Prosesu Bwyd
STR_4810_PAPER_MILL :Melin Bapur
STR_4811_GOLD_MINE :Mwynglawdd Aur
STR_4812_BANK :Banc
STR_4813_DIAMOND_MINE :Mwynglawdd Ddiemwntau
STR_4814_IRON_ORE_MINE :Mwynglawdd Mwyn Haearn
STR_4815_FRUIT_PLANTATION :Planhigfa Ffrwythau
STR_4816_RUBBER_PLANTATION :Planhigfa Rwber
STR_4817_WATER_SUPPLY :Cyflenwad Dŵr
STR_4818_WATER_TOWER :Twr Dŵr
STR_4819_FACTORY :Ffatri
STR_481A_FARM :Fferm
STR_481B_LUMBER_MILL :Melin Goed
STR_481C_COTTON_CANDY_FOREST :Coedwig Candifflos
STR_481D_CANDY_FACTORY :Ffatri Felysion
STR_481E_BATTERY_FARM :Fferm Fatrïau
STR_481F_COLA_WELLS :Ffynhonnau Cola
STR_4820_TOY_SHOP :Siop Deganau
STR_4821_TOY_FACTORY :Ffatri Deganau
STR_4822_PLASTIC_FOUNTAINS :Ffynhonnau Plastig
STR_4823_FIZZY_DRINK_FACTORY :Ffatri Ddŵr Pefriog
STR_4824_BUBBLE_GENERATOR :Cynhyrchydd Swigod
STR_4825_TOFFEE_QUARRY :Chwarel Doffi
STR_4826_SUGAR_MINE :Mwynglawdd Siwgr
2008-10-30 18:27:17 +00:00
############ range for requires starts
############ range for requires ends
############ range for produces starts
############ range for produces ends
2008-10-30 18:12:51 +00:00
STR_482A_PRODUCTION_LAST_MONTH :{BLACK}Cynnyrch mis diwethaf:
STR_482C_CENTER_THE_MAIN_VIEW_ON :{BLACK}Canoli'r brif olygfa ar y diwydiant
STR_482D_NEW_UNDER_CONSTRUCTION :{BLACK}{BIGFONT}{STRING} newydd wrthi'n cael ei adeiladu wrth {TOWN}!
STR_482E_NEW_BEING_PLANTED_NEAR :{BLACK}{BIGFONT}{STRING} newydd wrthi'n cael ei phlannu wrth {TOWN}!
STR_482F_COST :{BLACK}Côst: {YELLOW}{CURRENCY}
STR_4830_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY :{WHITE}Does dim modd adeiladu diwydiant o'r math hwn yma...
STR_4831_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED :{WHITE}...dim ond uwch ben y llinell eira mae modd plannu fforest
STR_4832_ANNOUNCES_IMMINENT_CLOSURE :{BLACK}{BIGFONT}Mae {STRING} yn datgan eu bod ar fin cau!
STR_4833_SUPPLY_PROBLEMS_CAUSE_TO :{BLACK}{BIGFONT}Mae problemau cyflenwi wedi gorfodi i {STRING} ddatgan ei fod ar fin cau!
STR_4834_LACK_OF_NEARBY_TREES_CAUSES :{BLACK}{BIGFONT}Mae diffyg unrhyw goed gerllaw wedi gorfodi i {STRING} ddatgan ei fod ar fin cau!
STR_4835_INCREASES_PRODUCTION :{BLACK}{BIGFONT}Mae {INDUSTRY} `yn cynyddu ei gynnyrch!
STR_4836_NEW_COAL_SEAM_FOUND_AT :{BLACK}{BIGFONT}Darganfuwyd gwythïen newydd o lo yn {INDUSTRY}!{}Disgwylir y bydd y cynnyrch yn dyblu!
STR_4837_NEW_OIL_RESERVES_FOUND :{BLACK}{BIGFONT}Darganfuwyd ffynhonnell newydd o olew yn {INDUSTRY}!{}Disgwylir y bydd y cynnyrch yn dyblu!
STR_4838_IMPROVED_FARMING_METHODS :{BLACK}{BIGFONT}Mae disgwyl i well ddulliau ffermio yn {INDUSTRY} ddyblu'r cynnyrch!
STR_4839_PRODUCTION_DOWN_BY_50 :{BLACK}{BIGFONT}Cynnyrch yn {INDUSTRY} i lawr 50%
STR_483A_INSECT_INFESTATION_CAUSES :{BLACK}{BIGFONT}Pla o locustiaid yn peri dinistr yn {INDUSTRY}!{}Cynnyrch 50% yn is
STR_483B_CAN_ONLY_BE_POSITIONED :{WHITE}...dim ond ger ymyl y map y gellir ei leoli
STR_INDUSTRY_PROD_GOUP :{BLACK}{BIGFONT}Mae cynnyrch {STRING} {INDUSTRY} yn cynyddu {COMMA}%!
STR_INDUSTRY_PROD_GODOWN :{BLACK}{BIGFONT}Mae cynnyrch {STRING} {INDUSTRY} yn gostwng {COMMA}%!
##id 0x5000
STR_5000_TRAIN_IN_TUNNEL :{WHITE}Mae'r trên mewn twnnel
STR_5001_ROAD_VEHICLE_IN_TUNNEL :{WHITE}Mae'r cerbyd ffordd mewn twnnel
STR_5003_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY :{WHITE}mae twnnel arall yn y ffordd
STR_5005_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND :{WHITE}Does dim modd cloddio'r tir ar ben arall y twnnel
STR_5006_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST :{WHITE}Rhaid dymchwel twnnel yn gyntaf
STR_5007_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST :{WHITE}Rhaid dymchwel pont yn gyntaf
STR_5008_CANNOT_START_AND_END_ON :{WHITE}Does dim modd cychwyn a gorffen yn yr un man
STR_500A_START_AND_END_MUST_BE_IN :{WHITE}Rhaid i'r cychwyn a'r diwedd fod mewn llinell
STR_500B_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL :{WHITE}Mae'r safle'n anaddas ar gyfer mynedfa twnnel
STR_500D :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY}
STR_500E_SUSPENSION_STEEL :Crog, Dur
STR_500F_GIRDER_STEEL :Hytrawst, Dur
STR_5010_CANTILEVER_STEEL :Canttilifer, Dur
STR_5011_SUSPENSION_CONCRETE :Crog, Concrit
STR_5012_WOODEN :Pren
STR_5013_CONCRETE :Concrit
STR_5014_TUBULAR_STEEL :Tiwbaidd, Dur
STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON :Tiwbaidd, Silicon
STR_5015_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE :{WHITE}Methu adeiladu pont yma...
STR_5016_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE :{WHITE}Methu adeiladu twnnel yma...
STR_5017_RAILROAD_TUNNEL :Twnnel rheilffordd
STR_5018_ROAD_TUNNEL :Twnnel ffordd
STR_501B_STEEL_SUSPENSION_RAIL_BRIDGE :Pont reilffordd grog o ddur
STR_501C_STEEL_GIRDER_RAIL_BRIDGE :Pont reilffordd hytrawst o ddur
STR_501D_STEEL_CANTILEVER_RAIL_BRIDGE :Pont reilffordd cantilifer o ddur
STR_501E_REINFORCED_CONCRETE_SUSPENSION :Pont reilffordd grog o goncrit cyfnerth
STR_501F_WOODEN_RAIL_BRIDGE :Pont reilffordd bren
STR_5020_CONCRETE_RAIL_BRIDGE :Pont reilffordd goncrit
STR_5021_STEEL_SUSPENSION_ROAD_BRIDGE :Pont ffordd grog o ddur
STR_5022_STEEL_GIRDER_ROAD_BRIDGE :Pont ffordd hytrawst o ddur
STR_5023_STEEL_CANTILEVER_ROAD_BRIDGE :Pont ffordd cantilifer o ddur
STR_5024_REINFORCED_CONCRETE_SUSPENSION :Pont ffordd grog o goncrit cyfnerth
STR_5025_WOODEN_ROAD_BRIDGE :Pont ffordd bren
STR_5026_CONCRETE_ROAD_BRIDGE :Pont ffordd goncrit
STR_5027_TUBULAR_RAIL_BRIDGE :Pont reilffordd diwbaidd
STR_5028_TUBULAR_ROAD_BRIDGE :Pont ffordd diwbaidd
##id 0x5800
STR_5800_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}Gwrthrych yn y ffordd
STR_5801_TRANSMITTER :Darlledydd
STR_5802_LIGHTHOUSE :Goleudy
STR_5803_COMPANY_HEADQUARTERS :Pencadlys Cwmni
STR_5804_COMPANY_HEADQUARTERS_IN :{WHITE}...pencadlys cwmni yn y ffordd
STR_5805_COMPANY_OWNED_LAND :Tir mae cwmni berchen
STR_5806_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND :{WHITE}Does dim modd prynu'r darn yma o dir...
STR_5807_YOU_ALREADY_OWN_IT :{WHITE}...rydych chi eisoes yn berchen arno!
############ WARNING, using range 0x6000 for strings that are stored in the savegame
2008-10-30 18:27:17 +00:00
############ These strings may never get a new id, or savegames will break!
2008-10-30 18:12:51 +00:00
##id 0x6000
STR_SV_EMPTY :
STR_SV_UNNAMED :Dienw
STR_SV_TRAIN_NAME :Trên {COMMA}
STR_SV_ROADVEH_NAME :Cerbyd Ffordd {COMMA}
STR_SV_SHIP_NAME :Llong {COMMA}
STR_SV_AIRCRAFT_NAME :Awyren {COMMA}
2008-10-30 18:27:17 +00:00
STR_SV_STNAME :{STRING}
STR_SV_STNAME_NORTH :Gogledd {STRING}
STR_SV_STNAME_SOUTH :De {STRING}
STR_SV_STNAME_EAST :Dwyrain {STRING}
STR_SV_STNAME_WEST :Gorllewin {STRING}
STR_SV_STNAME_CENTRAL :Canol {STRING}
STR_SV_STNAME_TRANSFER :Cyffordd {STRING}
STR_SV_STNAME_HALT :Terfynfa {STRING}
STR_SV_STNAME_VALLEY :{STRING} Isaf
STR_SV_STNAME_HEIGHTS :{STRING} Uchaf
STR_SV_STNAME_WOODS :Coed {STRING}
STR_SV_STNAME_LAKESIDE :Glan {STRING}
STR_SV_STNAME_EXCHANGE :Cyfnewidfa {STRING}
STR_SV_STNAME_AIRPORT :Maes Awyr {STRING}
STR_SV_STNAME_OILFIELD :Maes Olew{STRING}
STR_SV_STNAME_MINES :Mwynglawdd {STRING}
STR_SV_STNAME_DOCKS :Dociau {STRING}
STR_SV_STNAME_BUOY_1 :{STRING} Bwi 1
STR_SV_STNAME_BUOY_2 :{STRING} Bwi 2
STR_SV_STNAME_BUOY_3 :{STRING} Bwi 3
STR_SV_STNAME_BUOY_4 :{STRING} Bwi 4
STR_SV_STNAME_BUOY_5 :{STRING} Bwi 5
STR_SV_STNAME_BUOY_6 :{STRING} Bwi 6
STR_SV_STNAME_BUOY_7 :{STRING} Bwi 7
STR_SV_STNAME_BUOY_8 :{STRING} Bwi 8
STR_SV_STNAME_BUOY_9 :{STRING} Bwi 9
STR_SV_STNAME_ANNEXE :{STRING} Rhandre
STR_SV_STNAME_SIDINGS :{STRING} Cilffordd
STR_SV_STNAME_BRANCH :{STRING} Cangen
STR_SV_STNAME_UPPER :Blaenau {STRING}
STR_SV_STNAME_LOWER :Dyffryn {STRING}
STR_SV_STNAME_HELIPORT :Hofrenyddborth {STRING}
STR_SV_STNAME_FOREST :Coedwig {STRING}
############ end of savegame specific region!
2008-10-30 18:12:51 +00:00
##id 0x6800
STR_6800_DIFFICULTY_LEVEL :{WHITE}Lefel Anhawster
STR_OPTIONS_SAVE_CHANGES :{BLACK}Cadw
############ range for difficulty levels starts
STR_6801_EASY :{BLACK}Hawdd
STR_6802_MEDIUM :{BLACK}Canolig
STR_6803_HARD :{BLACK}Anodd
STR_6804_CUSTOM :{BLACK}Personol
############ range for difficulty levels ends
############ range for difficulty settings starts
STR_6805_MAXIMUM_NO_COMPETITORS :{LTBLUE}Uchafswm nifer y cystadleuwyr: {ORANGE}{COMMA}
STR_6806_COMPETITOR_START_TIME :{LTBLUE}Amser cychwyn cystadleuwyr: {ORANGE}{STRING}
STR_6807_NO_OF_TOWNS :{LTBLUE}Nifer trefi: {ORANGE}{STRING}
STR_6808_NO_OF_INDUSTRIES :{LTBLUE}Nifer diwydiannau: {ORANGE}{STRING}
STR_6809_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_000 :{LTBLUE}Uchafswm y benthyciad cychwynnol: {ORANGE}{CURRENCY}
STR_680A_INITIAL_INTEREST_RATE :{LTBLUE}Graddfa log gychwynnol: {ORANGE}{COMMA}%
STR_680B_VEHICLE_RUNNING_COSTS :{LTBLUE}Côst rhedeg cerbydau: {ORANGE}{STRING}
STR_680C_CONSTRUCTION_SPEED_OF_COMPETITOR :{LTBLUE}Cyflymder adeiladu y cystadleuwyr: {ORANGE}{STRING}
STR_680D_INTELLIGENCE_OF_COMPETITORS :{LTBLUE}Clyfrwch y cystadleuwyr: {ORANGE}{STRING}
STR_680E_VEHICLE_BREAKDOWNS :{LTBLUE}Dibynadwyedd Cerbydau: {ORANGE}{STRING}
STR_680F_SUBSIDY_MULTIPLIER :{LTBLUE}Lluosogydd Cymhorthdal: {ORANGE}{STRING}
STR_6810_COST_OF_CONSTRUCTION :{LTBLUE}Côst adeiladu: {ORANGE}{STRING}
STR_6811_TERRAIN_TYPE :{LTBLUE}Math tirwedd: {ORANGE}{STRING}
STR_6812_QUANTITY_OF_SEA_LAKES :{LTBLUE}Nifer y llynnoedd /afonydd: {ORANGE}{STRING}
STR_6813_ECONOMY :{LTBLUE}Economi: {ORANGE}{STRING}
STR_6814_TRAIN_REVERSING :{LTBLUE}Trenau'n gallu troi'n eu hôl: {ORANGE}{STRING}
STR_6815_DISASTERS :{LTBLUE}Trychinebau: {ORANGE}{STRING}
############ range for difficulty settings ends
STR_6816_LOW :Isel
STR_6817_NORMAL :Arferol
STR_6818_HIGH :Anodd
STR_6819 :{BLACK}{SMALLLEFTARROW}
STR_681A :{BLACK}{SMALLRIGHTARROW}
STR_681B_VERY_SLOW :Araf Iawn
STR_681C_SLOW :Araf
STR_681D_MEDIUM :Canolig
STR_681E_FAST :Cyflym
STR_681F_VERY_FAST :Cyflym iawn
STR_VERY_LOW :Isel Iawn
STR_6820_LOW :Isel
STR_6821_MEDIUM :Canolig
STR_6822_HIGH :Uchel
STR_6823_NONE :Dim
STR_6824_REDUCED :Llai
STR_6825_NORMAL :Arferol
STR_6826_X1_5 :x1.5
STR_6827_X2 :x2
STR_6828_X3 :x3
STR_6829_X4 :x4
STR_682A_VERY_FLAT :Gwastad Iawn
STR_682B_FLAT :Gwastad
STR_682C_HILLY :Bryniog
STR_682D_MOUNTAINOUS :Mynyddig
STR_682E_STEADY :Cyson
STR_682F_FLUCTUATING :Anghyson
STR_6830_IMMEDIATE :Yn Syth
STR_6831_3_MONTHS_AFTER_PLAYER :3 mis wedi'r chwaraewr
STR_6832_6_MONTHS_AFTER_PLAYER :6 mis wedi'r chwaraewr
STR_6833_9_MONTHS_AFTER_PLAYER :9 mis wedi'r chwaraewr
STR_6834_AT_END_OF_LINE_AND_AT_STATIONS :Ar ddiwedd y lein ac mewn gorsafoedd
STR_6835_AT_END_OF_LINE_ONLY :Ar ddiwedd y lein yn unig
STR_6836_OFF :I Ffwrdd
STR_6837_ON :Ymlaen
STR_6838_SHOW_HI_SCORE_CHART :{BLACK}Dangos Siart Sgôr Uchaf
##id 0x7000
STR_7000 :
STR_7001 :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM}
STR_7004_NEW_FACE :{BLACK}Gwyneb Newydd
STR_7005_COLOR_SCHEME :{BLACK}Cynllun Lliw
STR_7006_COLOR_SCHEME :{GOLD}Cynllun Lliw:
STR_7007_NEW_COLOR_SCHEME :{WHITE}Cynllun Lliw Newydd
STR_7008_COMPANY_NAME :{BLACK}Enw Cwmni
STR_7009_PRESIDENT_NAME :{BLACK}Enw Rheolwr
STR_700A_COMPANY_NAME :Enw Cwmni
STR_700B_PRESIDENT_S_NAME :Enw Rheolwr
STR_700C_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME :{WHITE}Does dim modd newid enw'r cwmni...
STR_700D_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT :{WHITE}Does dim modd newid enw'r rheolwr...
STR_700E_FINANCES :{WHITE}{COMPANY} Cyllid {BLACK}{COMPANYNUM}
STR_700F_EXPENDITURE_INCOME :{WHITE}Gwariant/Incwm
STR_7010 :{WHITE}{NUM}
STR_7011_CONSTRUCTION :{GOLD}Adeiladu
STR_7012_NEW_VEHICLES :{GOLD}Cerbydau Newydd
STR_7013_TRAIN_RUNNING_COSTS :{GOLD}Côst Rhedeg Trenau
STR_7014_ROAD_VEH_RUNNING_COSTS :{GOLD}Côst Rhedeg Cerbydau Ffordd
STR_7015_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS :{GOLD}Côst Rhedeg Awyrennau
STR_7016_SHIP_RUNNING_COSTS :{GOLD}Côst Rhedeg Llongau
STR_7017_PROPERTY_MAINTENANCE :{GOLD}Cynnal Eiddo
STR_7018_TRAIN_INCOME :{GOLD}Incwm Trenau
STR_7019_ROAD_VEHICLES_INCOME :{GOLD}Incwm Cerbydau Ffordd
STR_701A_AIRCRAFT_INCOME :{GOLD}Incwm Awyrennau
STR_701B_SHIP_INCOME :{GOLD}Incwm Llongau
STR_701C_LOAN_INTEREST :{GOLD}Llog y Benthyciad
STR_701D_OTHER :{GOLD}Arall
STR_701E :{BLACK}-{CURRENCY}
STR_701F :{BLACK}+{CURRENCY}
STR_7020_TOTAL :{WHITE}Cyfanswm:
STR_7021 :{COMPANY}{COMPANYNUM}
STR_7022_INCOME_GRAPH :{WHITE}Graff Incwm
STR_CURRCOMPACT :{CURRCOMPACT}
STR_7024 :{COMMA}
STR_7025_OPERATING_PROFIT_GRAPH :{WHITE}Graff Elw Gweithredu
STR_7026_BANK_BALANCE :{WHITE}Balans Banc
STR_7027_LOAN :{WHITE}Benthyciad
STR_MAX_LOAN :{WHITE}Uchafswm Benthyciad: {BLACK}{CURRENCY}
STR_7028 :{BLACK}{CURRENCY}
STR_7029_BORROW :{BLACK}Benthyg {SKIP}{SKIP}{CURRENCY}
STR_702A_REPAY :{BLACK}Ad-dalu {SKIP}{SKIP}{CURRENCY}
STR_702B_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN :{WHITE}...mae'r uchafswm benthyciad posib yn {CURRENCY}
STR_702C_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY :{WHITE}Does dim modd i chi fenthyg rhagor o arian...
STR_702D_LOAN_ALREADY_REPAYED :{WHITE}...nid oes benthyciad i'w ad-dalu
STR_702E_REQUIRED :{WHITE}...angen {CURRENCY}
STR_702F_CAN_T_REPAY_LOAN :{WHITE}Does dim modd ad-dalu benthyciad...
STR_INSUFFICIENT_FUNDS :{WHITE}Does dim modd rhoi arian sydd wedi ei fenthyg gan y banc i ffwrdd...
STR_7030_SELECT_NEW_FACE_FOR_PRESIDENT :{BLACK}Dewiswch wyneb newydd ar gyfer y rheolwr
STR_7031_CHANGE_THE_COMPANY_VEHICLE :{BLACK}Newid lifrau cerbydau'r cwmni
STR_7032_CHANGE_THE_PRESIDENT_S :{BLACK}Newid enw'r rheolwr
STR_7033_CHANGE_THE_COMPANY_NAME :{BLACK}Newid enw'r cwmni
STR_7034_CLICK_ON_SELECTED_NEW_COLOR :{BLACK}Cliciwch ar y cynllun lliw rydych yn ei ddymuno
STR_7035_INCREASE_SIZE_OF_LOAN :{BLACK}Cynyddu maint y benthyciad
STR_7036_REPAY_PART_OF_LOAN :{BLACK}Ad-dalu rhan o'r benthycid
STR_7037_PRESIDENT :{WHITE}{PRESIDENTNAME}{}{GOLD}(Rheolwr)
STR_7038_INAUGURATED :{GOLD}Sefydlwyd: {WHITE}{NUM}
STR_7039_VEHICLES :{GOLD}Cerbydau:
STR_TRAINS :{WHITE}{COMMA} tr{P "ên" enau}
STR_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{COMMA} cerbyd{P "" au} ffordd
STR_AIRCRAFT :{WHITE}{COMMA} awyren{P "" nau}
STR_SHIPS :{WHITE}{COMMA} llong{P "" au}
STR_7042_NONE :{WHITE}Dim
STR_7043_FACE_SELECTION :{WHITE}Dewiswch Wyneb
STR_7044_MALE :{BLACK}Gwrywaidd
STR_7045_FEMALE :{BLACK}Benywaidd
STR_7046_NEW_FACE :{BLACK}Gwyneb Newydd
STR_7047_CANCEL_NEW_FACE_SELECTION :{BLACK}Diddymu dewis wyneb
STR_7048_ACCEPT_NEW_FACE_SELECTION :{BLACK}Derbyn y dewis newydd o wyneb
STR_7049_SELECT_MALE_FACES :{BLACK}Dewis wyneb gwrywaidd
STR_704A_SELECT_FEMALE_FACES :{BLACK}Dewis wyneb benywaidd
STR_704B_GENERATE_RANDOM_NEW_FACE :{BLACK}Cynhyrchu wyneb newydd ar hap
STR_704C_KEY :{BLACK}Allwedd
STR_704D_SHOW_KEY_TO_GRAPHS :{BLACK}Dangos allwedd i'r graffiau
STR_704E_KEY_TO_COMPANY_GRAPHS :{WHITE}Allwedd i'r graffiau cwmni
STR_704F_CLICK_HERE_TO_TOGGLE_COMPANY :{BLACK}Cliciwch yma i doglu cofnod cwmni ymlaen neu i ffwrdd
STR_7050_UNITS_OF_CARGO_DELIVERED :{WHITE}Llwythi wedi'u cludo (mewn unedau)
STR_7051_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS :{WHITE}Graddfeydd Perfformiad Cwmni (gradd uchaf=1000)
STR_7052_COMPANY_VALUES :{WHITE}Gwerth Cwmnïau
STR_7053_COMPANY_LEAGUE_TABLE :{WHITE}Tablau Cynghrair Cwmnïau
STR_7054 :{WHITE}{STRING}{SETX 45}{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM} '{STRING}'
STR_7055 :{YELLOW}{STRING}{SETX 45}{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM} '{STRING}'
STR_7056_TRANSPORT_COMPANY_IN_TROUBLE :{BLACK}{BIGFONT}Cwmni Trafnidiaeth mewn Trafferth!
2008-10-30 18:27:17 +00:00
STR_7057_WILL_BE_SOLD_OFF_OR_DECLARED :{BLACK}{BIGFONT}Bydd {STRING} yn cael ei werthu neu ei ddatgan yn fethdalwr oni bai fod ei berfformiad yn gwella'n fuan!
2008-10-30 18:12:51 +00:00
STR_7058_PRESIDENT :{BLACK}{PRESIDENTNAME}{}(Manager)
STR_7059_TRANSPORT_COMPANY_MERGER :{BLACK}{BIGFONT}Uno cwmnïau trafnidiaeth!
2008-10-30 18:27:17 +00:00
STR_705A_HAS_BEEN_SOLD_TO_FOR :{BLACK}{BIGFONT}Mae {STRING} wedi cael ei werthu i {RAW_STRING} am {CURRENCY}!
2008-10-30 18:12:51 +00:00
STR_705B_WE_ARE_LOOKING_FOR_A_TRANSPORT :{WHITE}Rydyn ni'n chwilio am rywun i gymryd ein cwmni ni drosodd.{}{}Hoffech chi brynu {COMPANY} am {CURRENCY}?
STR_705C_BANKRUPT :{BLACK}{BIGFONT}Methdalwyr!
2008-10-30 18:27:17 +00:00
STR_705D_HAS_BEEN_CLOSED_DOWN_BY :{BLACK}{BIGFONT}Mae {STRING} wedi cael ei gau gan ei gredydwyr a''u hasedau wedi'u gwerthu!
2008-10-30 18:12:51 +00:00
STR_705E_NEW_TRANSPORT_COMPANY_LAUNCHED :{BLACK}{BIGFONT}Cwmni trafnidiaeth newydd wedi'i lansio!
2008-10-30 18:27:17 +00:00
STR_705F_STARTS_CONSTRUCTION_NEAR :{BLACK}{BIGFONT}Mae {STRING} wedi cychwyn adeiladu ger {TOWN}!
2008-10-30 18:12:51 +00:00
STR_7060_CAN_T_BUY_COMPANY :{WHITE}Methu prynu cwmni...
STR_7061_CARGO_PAYMENT_RATES :{WHITE}Graddfeydd Tâl Llwythi
STR_7062_DAYS_IN_TRANSIT :{BLACK}{TINYFONT}Diwrnodau ar daith
STR_7063_PAYMENT_FOR_DELIVERING :{BLACK}{TINYFONT}Tâl am gludo llwyth o 10 uned (neu 10,000 litr) pellter o 20 sgwâr
STR_7064_TOGGLE_GRAPH_FOR_CARGO :{BLACK}Toglu'r graff ar gyfer math llwyth ymlaen neu i ffwrdd
STR_7065 :{BLACK}{TINYFONT}{STRING}
STR_7066_ENGINEER :Peiriannydd
STR_7067_TRAFFIC_MANAGER :Rheolwr Traffig
STR_7068_TRANSPORT_COORDINATOR :Cydlynydd Trafnidiaeth
STR_7069_ROUTE_SUPERVISOR :Goruchwyliwr Ffyrdd
STR_706A_DIRECTOR :Cyfarwyddwr
STR_706B_CHIEF_EXECUTIVE :Prif Weithredwr
STR_706C_CHAIRMAN :Cadeirydd
STR_706D_PRESIDENT :Llywydd
STR_706E_TYCOON :Teicŵn
STR_706F_BUILD_HQ :{BLACK}Adeiladu Pencadlys
STR_7070_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS :{BLACK}Adeiladu pencadlys cwmni
STR_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS :{BLACK}Ailadeiladu pencadlys cwmni mewn man arall am 1% o werth y cwmni
STR_7071_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS :{WHITE}Methu adeiladu pencadlys cwmni...
STR_7072_VIEW_HQ :{BLACK}Gweld pencadlys cwmni
STR_RELOCATE_HQ :{BLACK}Ail-leoli pencadlys cwmni
STR_COMPANY_PASSWORD :{BLACK}Cyfrinair
STR_COMPANY_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Cyfrinair - diogelwch eich cwmni er mwyn rhwystro defnyddwyr heb awdurdod rhag ymuno.
STR_SET_COMPANY_PASSWORD :{BLACK}Gosod cyfrinair cwmni
STR_7073_WORLD_RECESSION_FINANCIAL :{BIGFONT}{BLACK}Dirwasgiad Byd-eang!{}{}Mae arbenigwyr ariannol yn ofni'r gwaethaf wrth i'r economi gwympo!
STR_7074_RECESSION_OVER_UPTURN_IN :{BIGFONT}{BLACK}Dirwasgiad ar Ben!{}{}Mae cynnydd mewn masnach yn rhoi hyder i ddiwydiant wrth i'r economi gryfhau!
STR_7075_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}Toglu maint ffenestri mawr/bach
STR_7076_COMPANY_VALUE :{GOLD}: {WHITE}{CURRENCY}
STR_7077_BUY_25_SHARE_IN_COMPANY :{BLACK}Prynu cyfran o 25% o'r cwmni
STR_7078_SELL_25_SHARE_IN_COMPANY :{BLACK}Gwerthu cyfran o 25% o'r cwmni
STR_7079_BUY_25_SHARE_IN_THIS_COMPANY :{BLACK}Prynu cyfran o 25% o'r cwmni hwn
STR_707A_SELL_25_SHARE_IN_THIS_COMPANY :{BLACK}Gwerthu cyfran o 25% o'r cwmni hwn
STR_707B_CAN_T_BUY_25_SHARE_IN_THIS :{WHITE}Methu prynu cyfran o 25% o'r cwmni hwn...
STR_707C_CAN_T_SELL_25_SHARE_IN :{WHITE}Methu gwerthu cyfran o 25% o'r cwmni ...
STR_707D_OWNED_BY :{WHITE}({COMMA}% yn eiddo {COMPANY})
2008-10-30 18:27:17 +00:00
STR_707F_HAS_BEEN_TAKEN_OVER_BY :{BLACK}{BIGFONT}Mae {STRING} wedi cael ei brynu gan {RAW_STRING}!
2008-10-30 18:12:51 +00:00
STR_LIVERY_DEFAULT :Lifrau cyffredin
STR_LIVERY_STEAM :Injan Stêm
STR_LIVERY_DIESEL :Injan Ddiesel
STR_LIVERY_ELECTRIC :Injan Drydan
STR_LIVERY_MONORAIL :Injan Monoreilffordd
STR_LIVERY_MAGLEV :Injan Maglef
STR_LIVERY_DMU :DMU
STR_LIVERY_EMU :EMU
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_STEAM :Cerbyd Teithwyr (Stêm)
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_DIESEL :Cerbyd Teithwyr (Diesel)
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_ELECTRIC :Cerbyd Teithwyr (Trydan)
STR_LIVERY_FREIGHT_WAGON :Wagen Lwyth
STR_LIVERY_BUS :Bws
STR_LIVERY_TRUCK :Lori
STR_LIVERY_PASSENGER_SHIP :Fferi Teithwyr
STR_LIVERY_FREIGHT_SHIP :Llong Lwyth
STR_LIVERY_HELICOPTER :Hofrennydd
STR_LIVERY_SMALL_PLANE :Awyren Fach
STR_LIVERY_LARGE_PLANE :Awyren Fawr
STR_LIVERY_GENERAL_TIP :{BLACK}Dangos cynllun lliw cyffredinol
STR_LIVERY_TRAIN_TIP :{BLACK}Dangos cynllun lliw trenau
STR_LIVERY_ROADVEH_TIP :{BLACK}Dangos cynllun lliw cerbydau ffordd
STR_LIVERY_SHIP_TIP :{BLACK}Dangos cynllun lliw llongau
STR_LIVERY_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Dangos cynllun lliw awyrennau
STR_LIVERY_PRIMARY_TIP :{BLACK}Dewiswch brif lliw y cynllun sydd wedi'i ddewis
STR_LIVERY_SECONDARY_TIP :{BLACK}Dewiswch ail liw y cynllun sydd wedi'i ddewis
STR_LIVERY_PANEL_TIP :{BLACK}Dewiswch gynllun lliw i'w newid, neu nifer o gynlluniau lliw trwy glicio ar CTRL+clic. Cliciwch ar y bocs i doglu defnydd y cynllun
##id 0x8000
STR_8000_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM :Kirby Paul Tank (Stêm)
STR_8001_MJS_250_DIESEL :MJS 250 (Diesel)
STR_8002_PLODDYPHUT_CHOO_CHOO :Ploddyphut Choo-Choo
STR_8003_POWERNAUT_CHOO_CHOO :Pwernaut Choo-Choo
STR_8004_MIGHTYMOVER_CHOO_CHOO :Mightymover Choo-Choo
STR_8005_PLODDYPHUT_DIESEL :Ploddyphut Diesel
STR_8006_POWERNAUT_DIESEL :Pwernaut Diesel
STR_8007_WILLS_2_8_0_STEAM :Wills 2-8-0 (Stêm)
STR_8008_CHANEY_JUBILEE_STEAM :Chaney 'Jubilee' (Stêm)
STR_8009_GINZU_A4_STEAM :Ginzu 'A4' (Stêm)
STR_800A_SH_8P_STEAM :SH '8P' (Stêm)
STR_800B_MANLEY_MOREL_DMU_DIESEL :Manley-Morel DMU (Diesel)
STR_800C_DASH_DIESEL :'Dash' (Diesel)
STR_800D_SH_HENDRY_25_DIESEL :SH/Hendry '25' (Diesel)
STR_800E_UU_37_DIESEL :UU '37' (Diesel)
STR_800F_FLOSS_47_DIESEL :Floss '47' (Diesel)
STR_8010_CS_4000_DIESEL :CS 4000 (Diesel)
STR_8011_CS_2400_DIESEL :CS 2400 (Diesel)
STR_8012_CENTENNIAL_DIESEL :Centennial (Diesel)
STR_8013_KELLING_3100_DIESEL :Kelling 3100 (Diesel)
STR_8014_TURNER_TURBO_DIESEL :Turner Turbo (Diesel)
STR_8015_MJS_1000_DIESEL :MJS 1000 (Diesel)
STR_8016_SH_125_DIESEL :SH '125' (Diesel)
STR_8017_SH_30_ELECTRIC :SH '30' (Trydan)
STR_8018_SH_40_ELECTRIC :SH '40' (Trydan)
STR_8019_T_I_M_ELECTRIC :'T.I.M.' (Trydan)
STR_801A_ASIASTAR_ELECTRIC :'AsiaStar' (Trydan)
STR_801B_PASSENGER_CAR :Cerbyd Teithwyr
STR_801C_MAIL_VAN :Cerbyd Post
STR_801D_COAL_CAR :Cerbyd Glo
STR_801E_OIL_TANKER :Tancer Olew
STR_801F_LIVESTOCK_VAN :Cerbyd Da Byw
STR_8020_GOODS_VAN :Cerbyd Nwyddau
STR_8021_GRAIN_HOPPER :Cerbyd Grawn
STR_8022_WOOD_TRUCK :Cerbyd Coed
STR_8023_IRON_ORE_HOPPER :Cerbyd Mwyn Haearn
STR_8024_STEEL_TRUCK :Cerbyd Dur
STR_8025_ARMORED_VAN :Cerbyd Diogel
STR_8026_FOOD_VAN :Cerbyd Bwyd
STR_8027_PAPER_TRUCK :Cerbyd Papur
STR_8028_COPPER_ORE_HOPPER :Cerbyd Mwyn Copr
STR_8029_WATER_TANKER :Tancer Dŵr
STR_802A_FRUIT_TRUCK :Cerbyd Ffrwythau
STR_802B_RUBBER_TRUCK :Cerbyd Rwber
STR_802C_SUGAR_TRUCK :Cerbyd Siwgr
STR_802D_COTTON_CANDY_HOPPER :Cerbyd Candifflos
STR_802E_TOFFEE_HOPPER :Cerbyd Toffi
STR_802F_BUBBLE_VAN :Cerbyd Swigod
STR_8030_COLA_TANKER :Cerbyd Cola
STR_8031_CANDY_VAN :Cerbyd Melysion
STR_8032_TOY_VAN :Cerbyd Teganau
STR_8033_BATTERY_TRUCK :Cerbyd Batrïau
STR_8034_FIZZY_DRINK_TRUCK :Cerbyd Diodydd Pefriog
STR_8035_PLASTIC_TRUCK :Cerbyd Plastig
STR_8036_X2001_ELECTRIC :'X2001' (Trydan)
STR_8037_MILLENNIUM_Z1_ELECTRIC :'Millennium Z1' (Trydan)
STR_8038_WIZZOWOW_Z99 :Wizzowow Z99
STR_8039_PASSENGER_CAR :Cerbyd Teithwyr
STR_803A_MAIL_VAN :Cerbyd Post
STR_803B_COAL_CAR :Cerbyd Glo
STR_803C_OIL_TANKER :Tancer Olew
STR_803D_LIVESTOCK_VAN :Cerbyd Da Byw
STR_803E_GOODS_VAN :Cerbyd Nwyddau
STR_803F_GRAIN_HOPPER :Cerbyd Grawn
STR_8040_WOOD_TRUCK :Cerbyd Coed
STR_8041_IRON_ORE_HOPPER :Cerbyd Mwyn Haearn
STR_8042_STEEL_TRUCK :Cerbyd Dur
STR_8043_ARMORED_VAN :Cerbyd Diogel
STR_8044_FOOD_VAN :Cerbyd Bwyd
STR_8045_PAPER_TRUCK :Cerbyd Papur
STR_8046_COPPER_ORE_HOPPER :Cerbyd Mwyn Copr
STR_8047_WATER_TANKER :Cerbyd Dŵr
STR_8048_FRUIT_TRUCK :Cerbyd Ffrwythau
STR_8049_RUBBER_TRUCK :Cerbyd Rwber
STR_804A_SUGAR_TRUCK :Cerbyd Siwgr
STR_804B_COTTON_CANDY_HOPPER :Cerbyd Candifflos
STR_804C_TOFFEE_HOPPER :Cerbyd Toffi
STR_804D_BUBBLE_VAN :Cerbyd Swigod
STR_804E_COLA_TANKER :Tancer Cola
STR_804F_CANDY_VAN :Cerbyd Melysion
STR_8050_TOY_VAN :Cerbyd Teganau
STR_8051_BATTERY_TRUCK :Cerbyd Batrïau
STR_8052_FIZZY_DRINK_TRUCK :Cerbyd Diodydd Pefriog
STR_8053_PLASTIC_TRUCK :Cerbyd Plastig
STR_8054_LEV1_LEVIATHAN_ELECTRIC :Lev1 'Leviathan' (Trydan)
STR_8055_LEV2_CYCLOPS_ELECTRIC :Lev2 'Cyclops' (Trydan)
STR_8056_LEV3_PEGASUS_ELECTRIC :Lev3 'Pegasus' (Trydan)
STR_8057_LEV4_CHIMAERA_ELECTRIC :Lev4 'Chimaera' (Trydan)
STR_8058_WIZZOWOW_ROCKETEER :Wizzowow Rocketeer
STR_8059_PASSENGER_CAR :Cerbyd Teithwyr
STR_805A_MAIL_VAN :Cerbyd Post
STR_805B_COAL_CAR :Cerbyd Glo
STR_805C_OIL_TANKER :Tancer Olew
STR_805D_LIVESTOCK_VAN :Cerbyd Da Byw
STR_805E_GOODS_VAN :Cerbyd Nwyddau
STR_805F_GRAIN_HOPPER :Cerbyd Grawn
STR_8060_WOOD_TRUCK :Cerbyd Coed
STR_8061_IRON_ORE_HOPPER :Cerbyd Mwyn Haearn
STR_8062_STEEL_TRUCK :Cerbyd Dur
STR_8063_ARMORED_VAN :Cerbyd Diogel
STR_8064_FOOD_VAN :Cerbyd Bwyd
STR_8065_PAPER_TRUCK :Cerbyd Papur
STR_8066_COPPER_ORE_HOPPER :Cerbyd Mwyn Copr
STR_8067_WATER_TANKER :Cerbyd Dŵr
STR_8068_FRUIT_TRUCK :Cerbyd Ffrwythau
STR_8069_RUBBER_TRUCK :Cerbyd Rwber
STR_806A_SUGAR_TRUCK :Cerbyd Siwgr
STR_806B_COTTON_CANDY_HOPPER :Cerbyd Candifflos
STR_806C_TOFFEE_HOPPER :Cerbyd Toffi
STR_806D_BUBBLE_VAN :Cerbyd Swigod
STR_806E_COLA_TANKER :Tancer Cola
STR_806F_CANDY_VAN :Cerbyd Melysion
STR_8070_TOY_VAN :Cerbyd Teganau
STR_8071_BATTERY_TRUCK :Cerbyd Batrïau
STR_8072_FIZZY_DRINK_TRUCK :Cerbyd Diodydd Pefriog
STR_8073_PLASTIC_TRUCK :Cerbyd Plastig
STR_8074_MPS_REGAL_BUS :MPS Regal Bws
STR_8075_HEREFORD_LEOPARD_BUS :Bws Hereford Leopard
STR_8076_FOSTER_BUS :Bws Foster
STR_8077_FOSTER_MKII_SUPERBUS :Hyperfws Foster MkII
STR_8078_PLODDYPHUT_MKI_BUS :Bws Ploddyphut MkI
STR_8079_PLODDYPHUT_MKII_BUS :BwsPloddyphut MkII
STR_807A_PLODDYPHUT_MKIII_BUS :Bws Ploddyphut MkIII
STR_807B_BALOGH_COAL_TRUCK :Cerbyd Glo Balogh
STR_807C_UHL_COAL_TRUCK :Cerbyd Glo Uhl
STR_807D_DW_COAL_TRUCK :Cerbyd Glo DW
STR_807E_MPS_MAIL_TRUCK :Cerbyd Post MPS
STR_807F_REYNARD_MAIL_TRUCK :Cerbyd Post Reynard
STR_8080_PERRY_MAIL_TRUCK :Cerbyd Post Perry
STR_8081_MIGHTYMOVER_MAIL_TRUCK :Cerbyd Post MightySymudr
STR_8082_POWERNAUGHT_MAIL_TRUCK :Cerbyd Post Pwernaught
STR_8083_WIZZOWOW_MAIL_TRUCK :Cerbyd PostWizzowow
STR_8084_WITCOMBE_OIL_TANKER :Tancer Olew Witcombe
STR_8085_FOSTER_OIL_TANKER :Tancer Olew Foster
STR_8086_PERRY_OIL_TANKER :Tancer Olew Perry
STR_8087_TALBOTT_LIVESTOCK_VAN :Cerbyd Da Byw Talbott
STR_8088_UHL_LIVESTOCK_VAN :Cerbyd Da Byw Uhl
STR_8089_FOSTER_LIVESTOCK_VAN :Cerbyd Da Byw Foster
STR_808A_BALOGH_GOODS_TRUCK :Cerbyd Nwyddau Balogh
STR_808B_CRAIGHEAD_GOODS_TRUCK :Cerbyd Nwyddau Craighead
STR_808C_GOSS_GOODS_TRUCK :Cerbyd Nwyddau Goss
STR_808D_HEREFORD_GRAIN_TRUCK :Cerbyd Grawn Hereford
STR_808E_THOMAS_GRAIN_TRUCK :Cerbyd Grawn Thomas
STR_808F_GOSS_GRAIN_TRUCK :Cerbyd Grawn Goss
STR_8090_WITCOMBE_WOOD_TRUCK :Cerbyd Coed Witcombe
STR_8091_FOSTER_WOOD_TRUCK :Cerbyd Coed Foster
STR_8092_MORELAND_WOOD_TRUCK :Cerbyd Coed Moreland
STR_8093_MPS_IRON_ORE_TRUCK :Cerbyd Mwyn Haearn MPS
STR_8094_UHL_IRON_ORE_TRUCK :Cerbyd Mwyn Haearn Uhl
STR_8095_CHIPPY_IRON_ORE_TRUCK :Cerbyd Mwyn Haearn Chippy
STR_8096_BALOGH_STEEL_TRUCK :Cerbyd Dur Balogh
STR_8097_UHL_STEEL_TRUCK :Cerbyd Dur Uhl
STR_8098_KELLING_STEEL_TRUCK :Cerbyd Dur Kelling
STR_8099_BALOGH_ARMORED_TRUCK :Cerbyd Diogel Balogh
STR_809A_UHL_ARMORED_TRUCK :Cerbyd Diogel Uhl
STR_809B_FOSTER_ARMORED_TRUCK :Cerbyd Diogel Foster
STR_809C_FOSTER_FOOD_VAN :Cerbyd Bwyd Foster
STR_809D_PERRY_FOOD_VAN :Cerbyd Bwyd Perry
STR_809E_CHIPPY_FOOD_VAN :Cerbyd Bwyd Chippy
STR_809F_UHL_PAPER_TRUCK :Cerbyd Papur Uhl
STR_80A0_BALOGH_PAPER_TRUCK :Cerbyd Papur Balogh
STR_80A1_MPS_PAPER_TRUCK :Cerbyd Papur MPS
STR_80A2_MPS_COPPER_ORE_TRUCK :Cerbyd Mwyn Copr MPS
STR_80A3_UHL_COPPER_ORE_TRUCK :Cerbyd Mwyn Copr Uhl
STR_80A4_GOSS_COPPER_ORE_TRUCK :Cerbyd Mwyn Copr Goss
STR_80A5_UHL_WATER_TANKER :Cerbyd Dŵr Uhl
STR_80A6_BALOGH_WATER_TANKER :Cerbyd Dŵr Balogh
STR_80A7_MPS_WATER_TANKER :Cerbyd Dŵr MPS
STR_80A8_BALOGH_FRUIT_TRUCK :Cerbyd Ffrwythau Balogh
STR_80A9_UHL_FRUIT_TRUCK :Cerbyd Ffrwythau Uhl
STR_80AA_KELLING_FRUIT_TRUCK :Cerbyd Ffrwythau Kelling
STR_80AB_BALOGH_RUBBER_TRUCK :Cerbyd Rwber Balogh
STR_80AC_UHL_RUBBER_TRUCK :Cerbyd Rwber Uhl
STR_80AD_RMT_RUBBER_TRUCK :Cerbyd Rwber RMT
STR_80AE_MIGHTYMOVER_SUGAR_TRUCK :Cerbyd Siwgr MightyMover
STR_80AF_POWERNAUGHT_SUGAR_TRUCK :Cerbyd Siwgr Pwernaught
STR_80B0_WIZZOWOW_SUGAR_TRUCK :Cerbyd Siwgr Wizzowow Cerbyd
STR_80B1_MIGHTYMOVER_COLA_TRUCK :MightySymudr Cerbyd Cola
STR_80B2_POWERNAUGHT_COLA_TRUCK :Pwernaught Cerbyd Cola
STR_80B3_WIZZOWOW_COLA_TRUCK :Wizzowow Cerbyd Cola
STR_80B4_MIGHTYMOVER_COTTON_CANDY :Cerbyd Candifflos MightySymudr
STR_80B5_POWERNAUGHT_COTTON_CANDY :Cerbyd Candifflos Pwernaught
STR_80B6_WIZZOWOW_COTTON_CANDY_TRUCK :Cerbyd Candifflos Wizzowow
STR_80B7_MIGHTYMOVER_TOFFEE_TRUCK :Cerbyd Toffi MightySymudr
STR_80B8_POWERNAUGHT_TOFFEE_TRUCK :Cerbyd Toffi Pwernaught
STR_80B9_WIZZOWOW_TOFFEE_TRUCK :Cerbyd Toffi Wizzowow
STR_80BA_MIGHTYMOVER_TOY_VAN :Cerbyd Teganau MightySymudr
STR_80BB_POWERNAUGHT_TOY_VAN :Cerbyd Teganau Pwernaught
STR_80BC_WIZZOWOW_TOY_VAN :Cerbyd Teganau Wizzowow
STR_80BD_MIGHTYMOVER_CANDY_TRUCK :Cerbyd Melysion MightySymudr
STR_80BE_POWERNAUGHT_CANDY_TRUCK :Cerbyd Melysion Pwernaught
STR_80BF_WIZZOWOW_CANDY_TRUCK :Cerbyd Melysion Wizzowow
STR_80C0_MIGHTYMOVER_BATTERY_TRUCK :Cerbyd Batrïau MightySymudr
STR_80C1_POWERNAUGHT_BATTERY_TRUCK :Cerbyd Batrïau Pwernaught
STR_80C2_WIZZOWOW_BATTERY_TRUCK :Cerbyd Batrïau Wizzowow
STR_80C3_MIGHTYMOVER_FIZZY_DRINK :Cerbyd Diodydd Pefriog MightySymudr
STR_80C4_POWERNAUGHT_FIZZY_DRINK :Cerbyd Diodydd Pefriog Pwernaught
STR_80C5_WIZZOWOW_FIZZY_DRINK_TRUCK :Cerbyd Diodydd Pefriog Wizzowow
STR_80C6_MIGHTYMOVER_PLASTIC_TRUCK :Cerbyd Plastig MightySymudr
STR_80C7_POWERNAUGHT_PLASTIC_TRUCK :Cerbyd Plastig Pwernaught
STR_80C8_WIZZOWOW_PLASTIC_TRUCK :Cerbyd Plastig Wizzowow
STR_80C9_MIGHTYMOVER_BUBBLE_TRUCK :Cerbyd Swigod MightySymudr
STR_80CA_POWERNAUGHT_BUBBLE_TRUCK :Cerbyd Swigod Pwernaught
STR_80CB_WIZZOWOW_BUBBLE_TRUCK :Cerbyd Swigod Wizzowow
STR_80CC_MPS_OIL_TANKER :Tancer Olew MPS
STR_80CD_CS_INC_OIL_TANKER : Tancer Olew CS-Inc.
STR_80CE_MPS_PASSENGER_FERRY :Fferi Teithwyr MPS
STR_80CF_FFP_PASSENGER_FERRY :Fferi Teithwyr FFP
STR_80D0_BAKEWELL_300_HOVERCRAFT :Hofrenfad Bakewell 300
STR_80D1_CHUGGER_CHUG_PASSENGER :Fferi Teithwyr Chugger-Chug
STR_80D2_SHIVERSHAKE_PASSENGER_FERRY :Fferi Teithwyr Shivershake
STR_80D3_YATE_CARGO_SHIP :Llong Gargo Yate
STR_80D4_BAKEWELL_CARGO_SHIP :Llong Gargo Bakewell
STR_80D5_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP :Llong Gargo Mightymover
STR_80D6_POWERNAUT_CARGO_SHIP :Llong Gargo Pwernaut
STR_80D7_SAMPSON_U52 :Sampson U52
STR_80D8_COLEMAN_COUNT :Coleman Count
STR_80D9_FFP_DART :FFP Dart
STR_80DA_YATE_HAUGAN :Yate Haugan
STR_80DB_BAKEWELL_COTSWALD_LB_3 :Bakewell Cotswald LB-3
STR_80DC_BAKEWELL_LUCKETT_LB_8 :Bakewell Luckett LB-8
STR_80DD_BAKEWELL_LUCKETT_LB_9 :Bakewell Luckett LB-9
STR_80DE_BAKEWELL_LUCKETT_LB80 :Bakewell Luckett LB80
STR_80DF_BAKEWELL_LUCKETT_LB_10 :Bakewell Luckett LB-10
STR_80E0_BAKEWELL_LUCKETT_LB_11 :Bakewell Luckett LB-11
STR_80E1_YATE_AEROSPACE_YAC_1_11 :Yate Aerospace YAC 1-11
STR_80E2_DARWIN_100 :Darwin 100
STR_80E3_DARWIN_200 :Darwin 200
STR_80E4_DARWIN_300 :Darwin 300
STR_80E5_DARWIN_400 :Darwin 400
STR_80E6_DARWIN_500 :Darwin 500
STR_80E7_DARWIN_600 :Darwin 600
STR_80E8_GURU_GALAXY :Guru Galaxy
STR_80E9_AIRTAXI_A21 :Airtaxi A21
STR_80EA_AIRTAXI_A31 :Airtaxi A31
STR_80EB_AIRTAXI_A32 :Airtaxi A32
STR_80EC_AIRTAXI_A33 :Airtaxi A33
STR_80ED_YATE_AEROSPACE_YAE46 :Yate Aerospace YAe46
STR_80EE_DINGER_100 :Dinger 100
STR_80EF_AIRTAXI_A34_1000 :AirTaxi A34-1000
STR_80F0_YATE_Z_SHUTTLE :Yate Z-Shuttle
STR_80F1_KELLING_K1 :Kelling K1
STR_80F2_KELLING_K6 :Kelling K6
STR_80F3_KELLING_K7 :Kelling K7
STR_80F4_DARWIN_700 :Darwin 700
STR_80F5_FFP_HYPERDART_2 :FFP Hyperdart 2
STR_80F6_DINGER_200 :Dinger 200
STR_80F7_DINGER_1000 :Dinger 1000
STR_80F8_PLODDYPHUT_100 :Ploddyphut 100
STR_80F9_PLODDYPHUT_500 :Ploddyphut 500
STR_80FA_FLASHBANG_X1 :Flashbang X1
STR_80FB_JUGGERPLANE_M1 :Juggerplane M1
STR_80FC_FLASHBANG_WIZZER :Flashbang Wizzer
STR_80FD_TRICARIO_HELICOPTER :Hofrennydd Tricario
STR_80FE_GURU_X2_HELICOPTER :Hofrennydd Guru X2
STR_80FF_POWERNAUT_HELICOPTER :Hofrennydd Pwernaut
STR_8100_MESSAGE_FROM_VEHICLE_MANUFACTURE :{WHITE}Neges oddi wrth wneuthurwr cerbydau
STR_8101_WE_HAVE_JUST_DESIGNED_A :{GOLD}Rydyn ni newydd gynllunio {STRING} newydd - a fyddai gennych chi ddiddordeb mewn cael defnydd unigryw o'r cerbyd hwn am flwyddyn cyn y bydd ar gael i bawb er mwyn i ni gael profi ei berfformiad?
STR_8102_RAILROAD_LOCOMOTIVE :trên
STR_8103_ROAD_VEHICLE :cerbyd ffordd
STR_8104_AIRCRAFT :awyren
STR_8105_SHIP :llong
STR_8106_MONORAIL_LOCOMOTIVE :trên monoreilffordd
STR_8107_MAGLEV_LOCOMOTIVE :trên maglef
##id 0x8800
STR_8800_TRAIN_DEPOT :{WHITE}Depo Trên {TOWN}
STR_8801_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}Mae'r trigolion yn dathlu . . .{}Mae'r trên cyntaf wedi cyrraedd {STATION}!
STR_8802_DETAILS :{WHITE}{VEHICLE} (Manylion)
STR_8803_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Trên yn y ffordd
2008-10-30 18:27:17 +00:00
2008-10-30 18:12:51 +00:00
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT :{ORANGE}Mynd am Ddepo Trên {TOWN}
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_VEL :{ORANGE}Mynd am Ddepo Trên {TOWN}, {VELOCITY}
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Gwasanaeth yn Nepo Trên {TOWN}
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Gwasanaeth yn Nepo Trên {TOWN}, {VELOCITY}
STR_INVALID_ORDER :{RED} (Gorchymyn Annilys)
STR_8812_EMPTY :{LTBLUE}Gwag
STR_8813_FROM :{LTBLUE}{CARGO} o {STATION}
STR_FROM_MULT :{LTBLUE}{CARGO} o {STATION} (x{NUM})
STR_8814_TRAIN_IS_WAITING_IN_DEPOT :{WHITE}Mae Trên {COMMA} yn disgwyl yn y depo
STR_8815_NEW_VEHICLES :{BLACK}Cerbyd Newydd
STR_8816 :{BLACK}-
STR_8819_TRAIN_TOO_LONG :{WHITE}Mae'r Trên yn rhy hir
STR_881A_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED :{WHITE}Gellir newid trenau yn unig pan fyddan nhw wedi stopio tu mewn i ddepo
STR_881B_TRAINS :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Tr{P "ên" au}
STR_881C_NEW_RAIL_VEHICLES :{WHITE}Cerbydau Rheilffordd Newydd
STR_NEW_ELRAIL_VEHICLES :{WHITE}Cerbydau Rheilffordd Trydan Newydd
STR_881D_NEW_MONORAIL_VEHICLES :{WHITE}Cerbydau Monoreilffordd Newydd
STR_881E_NEW_MAGLEV_VEHICLES :{WHITE}Cerbydau Maglef Newydd
STR_ALL_AVAIL_RAIL_VEHICLES :{WHITE}Cerbydau Rheilffordd
STR_881F_BUILD_VEHICLE :{BLACK}Adeiladu Cerbyd
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Dyblygu Cerbyd
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Bydd hyn yn adeiladu copi o the cerbyd ffordd. Bydd Ctrl-clic yn rhannu'r gorchmynion
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Bydd hyn yn adeiladu copi o a cerbyd ffordd. Cliciwch ar y botwm hwn ac yna ar gerbyd ffordd sydd unai tu allan neu tu mewn y depo. Bydd Ctrl-clic yn rhannu'r gorchmynion.
STR_CLONE_TRAIN :{BLACK}Dyblygu Trên
STR_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Bydd hyn yn adeiladu copi o'r trên gan gynnwys pob un o'i gerbydau. Bydd Ctrl-clic yn rhannu'r gorchmynion.
STR_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Bydd hyn yn adeiladu copi o'r trên gan gynnwys pob cerbyd. Cliciwch ar y botwm hwn ac yna ar drên sydd unai tu allan neu tu mewn y depo. Bydd Ctrl-clic yn rhannu'r gorchmynion.
STR_8820_RENAME :{BLACK}Ailenwi
STR_8823_SKIP :{BLACK}Hepgor
STR_8824_DELETE :{BLACK}Dileu
STR_8826_GO_TO :{BLACK}Mynd i
STR_REFIT :{BLACK}Ailffitio
STR_REFIT_TIP :{BLACK}Dewiswch y math o lwyth yr hoffech chi ailffitio gyda'r gorchymyn hwn. Cliciwch Ctrl-clic er mwyn diddymu'r cyfarwyddyd hwn.
STR_REFIT_ORDER :(Ailffitio i {STRING})
STR_8829_ORDERS :{WHITE}{VEHICLE} (Gorchmynion)
STR_882A_END_OF_ORDERS :{SETX 10}- - Diwedd Gorchmynion - -
STR_SERVICE :{BLACK}Gwasanaeth
STR_882B_CAN_T_BUILD_RAILROAD_VEHICLE :{WHITE}Methu adeiladu cerbyd rheilffordd...
STR_882C_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Adeiladwyd: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Gwerth: {LTBLUE}{CURRENCY}
STR_882D_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Gwerth: {LTBLUE}{CURRENCY}
STR_882E :{WHITE}{VEHICLE}
STR_882F_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}Llwytho / Dadlwytho
STR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED :{WHITE}Rhaid i'r trên fod wedi'i stopio mewn depo
STR_8830_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}Methu gyrru trên i depo...
STR_8831_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS :{WHITE}Dim mwy o le ar gyfer gorchmynion
STR_8832_TOO_MANY_ORDERS :{WHITE}Gormod o orchmynion
STR_8833_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER :{WHITE}Methu ychwanegu gorchymyn newydd...
STR_8834_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER :{WHITE}Methu dileu'r gorchymyn hwn...
STR_8835_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER :{WHITE}Methu newid y gorchymyn hwn...
STR_8837_CAN_T_MOVE_VEHICLE :{WHITE}Methu symud y cerbyd...
STR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT_ERROR :{WHITE}Bydd yr injan ôl wastad yn dilyn ei gymar blaen
STR_8838_N_A :N/A{SKIP}
STR_8839_CAN_T_SELL_RAILROAD_VEHICLE :{WHITE}Methu gwerthu cerbyd rheilffordd...
STR_883A_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO :{WHITE}Methu dod o hyd i ffordd i'r depo lleol
STR_883B_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}Methu cychwyn/stopio trên...
STR_883C_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}Bwlch rhwng gwasanaeth: {LTBLUE}{COMMA}days{BLACK} Gwasanaeth diwethaf: {LTBLUE}{DATE_LONG}
STR_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}bwlch rhwng gwasanaeth: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} Gwasanaeth diwethaf: {LTBLUE}{DATE_LONG}
STR_883D_TRAINS_CLICK_ON_TRAIN_FOR :{BLACK}Trenau - cliciwch ar trên i gael gwybodaeth
STR_883E_BUILD_NEW_TRAINS_REQUIRES :{BLACK}Adeiladu newydd trenau (angen depo trên)
STR_883F_TRAINS_CLICK_ON_TRAIN_FOR :{BLACK}Trenau - cliciwch ar y trên am wybodaeth, llusgwch gerbyd i'w ychwanegu neu i'w dynnu o'r trên
STR_8840_BUILD_NEW_TRAIN_VEHICLE :{BLACK}Adeiladu cerbyd trên newydd
STR_8841_DRAG_TRAIN_VEHICLE_TO_HERE :{BLACK}Llusgwch gerbyd trên yma i'w werthu
STR_8842_CENTER_MAIN_VIEW_ON_TRAIN :{BLACK}Canoli'r prif olygfa ar leoliad y depo trên
STR_8843_TRAIN_VEHICLE_SELECTION :{BLACK}Rhestr dewis trenau - cliciwch ar cerbyd am wybodaeth
STR_8844_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_TRAIN :{BLACK}Adeiladu'r cerbyd trên sydd wedi'i amlygu
STR_8845_RENAME_TRAIN_VEHICLE_TYPE :{BLACK}Ailenwi math y cerbyd trên
STR_8846_CURRENT_TRAIN_ACTION_CLICK :{BLACK}Gweithred y trên sydd wedi'i ddewis - cliciwch yma gychwyn/stopio trên
STR_8847_SHOW_TRAIN_S_ORDERS :{BLACK}Dangos gorchmynion trên
STR_8848_CENTER_MAIN_VIEW_ON_TRAIN :{BLACK}Canoli'r prif olygfa ar leoliad y trên
STR_8849_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{BLACK}Anfon trên i'r depo. Bydd CTRL+clic yn rhoi gwasanaeth iddo'n unig
STR_884A_FORCE_TRAIN_TO_PROCEED :{BLACK}Gorfodi trên i barhau heb fod signal yn ei glirio
STR_884B_REVERSE_DIRECTION_OF_TRAIN :{BLACK}gwrthdroi cyfeiriad trên
STR_884C_SHOW_TRAIN_DETAILS :{BLACK}Dangos manylion trên
STR_884D_INCREASE_SERVICING_INTERVAL :{BLACK}Cynyddu'r bwlch rhwng gwasanaethu
STR_884E_DECREASE_SERVICING_INTERVAL :{BLACK}Gostwng y bwlch rhwng gwasanaethu
STR_884F_SHOW_DETAILS_OF_CARGO_CARRIED :{BLACK}Dangos manylion y llwyth sy'n cael ei gludo
STR_8850_SHOW_DETAILS_OF_TRAIN_VEHICLES :{BLACK}Dangos manylion cerbydau'r trên
STR_8851_SHOW_CAPACITIES_OF_EACH :{BLACK}Dangos cynwyseddau pob cerbyd
STR_8852_ORDERS_LIST_CLICK_ON_ORDER :{BLACK}Rhestr orchmynion - cliciwch orchymyn i'w amlygu. mae CTRL + clic yn eich sgrolio i'r orsaf
STR_8853_SKIP_THE_CURRENT_ORDER :{BLACK}hepgor y gorchymyn cyfredol, a chychwyn y nesaf
STR_8854_DELETE_THE_HIGHLIGHTED :{BLACK}Dileu y gorchymyn sydd wedi'i amlygu
STR_8856_INSERT_A_NEW_ORDER_BEFORE :{BLACK}Ychwanegu gorchymyn newydd o flaen y gorchymyn sydd wedi'i amlygu, neu ar ddiwedd y rhestr
STR_SERVICE_HINT :{BLACK}Hepgor y gorchymyn hwn os nad oes angen gwasanaeth
STR_VEHICLE_INFO_COST_WEIGHT_SPEED_POWER :{BLACK}Côst: {CURRENCY} Pwysau: {WEIGHT_S}{}Cyflymder: {VELOCITY} Pŵer: {POWER}{}Côst Rhedeg: {CURRENCY}/bl{}Gallu cludo: {CARGO}
STR_885C_BROKEN_DOWN :{RED}Wedi torri i lawr
2008-10-30 18:27:17 +00:00
STR_885D_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Oed: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Côst Rhedeg: {LTBLUE}{CURRENCY}/bl
2008-10-30 18:12:51 +00:00
STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED :{BLACK}Pwysau: {LTBLUE}{WEIGHT_S} {BLACK}Pŵer: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Cyflymder uchaf: {LTBLUE}{VELOCITY}
STR_885F_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Elw eleni: {LTBLUE}{CURRENCY} (llynedd: {CURRENCY})
STR_8860_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Dibynadwyedd: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Torri i lawr ers y gwasanaeth diwethaf: {LTBLUE}{COMMA}
STR_8861_STOPPED :{RED}Wedi stopio
STR_8862_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}Does dim modd gwneud i drên basio signal pan fo perygl...
STR_8863_CRASHED :{RED}Wedi crashio!
STR_8865_NAME_TRAIN :{WHITE}Enwi trên
STR_8866_CAN_T_NAME_TRAIN :{WHITE}Methu enwi trên...
STR_8867_NAME_TRAIN :{BLACK}Enwi trên
STR_8868_TRAIN_CRASH_DIE_IN_FIREBALL :{BLACK}{BIGFONT}Trên wedi crashio!{}Bu {COMMA} farw yn y ddamwain
STR_8869_CAN_T_REVERSE_DIRECTION :{WHITE}Methu gwrthdroi cyfeiriad trên...
STR_886A_RENAME_TRAIN_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Ailenwi math y cerbyd trên
STR_886B_CAN_T_RENAME_TRAIN_VEHICLE :{WHITE}Methu ailenwi math y cerbyd trên...
STR_TRAIN_STOPPING :{RED}Wrthi'n stopio
STR_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}Wrthi'n stopio {VELOCITY}
STR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES :Mathau rheilffordd anghydnaws
STR_TRAIN_NO_POWER :{RED}Dim Pŵer
STR_TRAIN_START_NO_CATENARY :Does gan y trac ddim catena felly does dim modd i't trên gychwyn
STR_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE :{BLACK}{BIGFONT}{STRING} newydd yn awr ar gael!
STR_NEW_VEHICLE_TYPE :{BLACK}{BIGFONT}{ENGINE}
STR_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE :{BLACK}New {STRING} ar gael yn awr! - {ENGINE}
2008-10-30 18:27:17 +00:00
2008-10-30 18:12:51 +00:00
##id 0x9000
STR_9000_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Cerbyd ffordd yn y ffordd
STR_9001_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Cerbyd{P "" au} Ffordd
STR_9002 :{WHITE}{VEHICLE}
STR_9003_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{WHITE}Depo Cerbydau Ffordd {TOWN}
STR_9004_NEW_VEHICLES :{BLACK}Cerbyd Newydd
STR_9006_NEW_ROAD_VEHICLES :{WHITE}Cerbydau Ffordd Newydd
STR_9007_BUILD_VEHICLE :{BLACK}Adeiladu Cerbyd
STR_9009_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Methu adeiladu cerbyd...
STR_900C_DETAILS :{WHITE}{VEHICLE} (Manylion)
2008-10-30 18:27:17 +00:00
STR_900D_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Oed: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Côst Rhedeg: {LTBLUE}{CURRENCY}/bl
2008-10-30 18:12:51 +00:00
STR_900E_MAX_SPEED :{BLACK}Cyflymder uchaf: {LTBLUE}{VELOCITY}
STR_900F_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Elw eleni: {LTBLUE}{CURRENCY} (last year: {CURRENCY})
STR_9010_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Dibynadwyedd: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Breakdowns since last service: {LTBLUE}{COMMA}
STR_9011_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Adeiladwyd: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Gwerth: {LTBLUE}{CURRENCY}
STR_9012_CAPACITY :{BLACK}Gallu cludo: {LTBLUE}{CARGO}
STR_9013_MUST_BE_STOPPED_INSIDE :{WHITE}...rhaid iddo fod wedi'i stopio mewn depo cerbyd ffordd
STR_9014_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Methu gwerthu cerbyd ffordd...
STR_9015_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Methu stop/start cerbyd ffordd...
STR_9016_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}Ffordd cerbyd {COMMA} yn disgwyl mewn depo
STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT :{ORANGE}Mynd am Ddepo Ffordd {TOWN}
STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT_VEL :{ORANGE}Mynd am Ddepo Ffordd {TOWN}, {VELOCITY}
STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Mynd am wasanaeth Ddepo Ffordd {TOWN}
STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Mynd am wasanaeth i Ddepo Ffordd {TOWN}, {VELOCITY}
STR_9018_CAN_T_SEND_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}Methu gyrru cerbyd i'r depo...
STR_9019_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Methu dod o hyd i'r depo lleol
STR_901A_ROAD_VEHICLES_CLICK_ON :{BLACK}Cerbydau Ffordd - cliciwch ar cerbyd am wybodaeth
STR_901B_BUILD_NEW_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Adeiladu cerbyd ffordd newydd (angen depo cerbyd ffordd)
STR_901C_CURRENT_VEHICLE_ACTION :{BLACK}Gweithred gyfredol y cerbyd - cliciwch yma i gychwyn/stopio'r cerbyd
STR_901D_SHOW_VEHICLE_S_ORDERS :{BLACK}Dangos gorchmynion cerbyd
STR_901E_CENTER_MAIN_VIEW_ON_VEHICLE :{BLACK}Canoli'r brif olygfa ar leoliad y cerbyd
STR_901F_SEND_VEHICLE_TO_DEPOT :{BLACK}Anfon cerbyd i'r depo. Bydd CTRL+clic yn rhoi gwasanaeth iddo'n unig
STR_9020_FORCE_VEHICLE_TO_TURN_AROUND :{BLACK}Gorfodi cerbyd i droi rownd
STR_9021_SHOW_ROAD_VEHICLE_DETAILS :{BLACK}Dangos manylion cerbyd ffordd
STR_9022_VEHICLES_CLICK_ON_VEHICLE :{BLACK}Cerbydau - cliciwch ar gerbyd am wybodaeth
STR_9023_BUILD_NEW_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Adeiladu cerbyd ffordd newydd
STR_9024_DRAG_ROAD_VEHICLE_TO_HERE :{BLACK}Llusgwch gerbyd ffordd to yma i'w werthu
STR_9025_CENTER_MAIN_VIEW_ON_ROAD :{BLACK}Canoli'r brif olygfa ar leoliad y depo cerbyd ffordd
STR_9026_ROAD_VEHICLE_SELECTION :{BLACK}Rhestr dewis cerbydau ffordd - cliciwch ar gerbyd am wybodaeth
STR_9027_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_ROAD :{BLACK}Adeiladu'r cerbyd ffordd sydd wedi'i amlygu
STR_902A_COST_SPEED_RUNNING_COST :{BLACK}Côst: {CURRENCY}{}Cyflymder: {VELOCITY}{}Côst Rhedeg: {CURRENCY}/bl{}Gallu cludo: {CARGO}
STR_902C_NAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Enwi cerbyd ffordd
STR_902D_CAN_T_NAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Methu enwi cerbyd ffordd...
STR_902E_NAME_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Enwi cerbyd ffordd
STR_902F_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}Mae'r trigolion yn dathlu . . .{}Mae'r bws cyntaf wedi cyrraedd {STATION}!
STR_9030_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}Mae'r trigolion yn dathlu . . .{}Mae'r lori gyntaf wedi cyrraedd {STATION}!
STR_9031_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BLACK}{BIGFONT}Damwain Cerbyd Ffordd!{}Bu gyrrwr farw mewn damwain â thrên
STR_9032_ROAD_VEHICLE_CRASH_DIE :{BLACK}{BIGFONT}Damwain Cerbyd Ffordd!{}Bu farw {COMMA} mewn damwain â thrên
STR_9033_CAN_T_MAKE_VEHICLE_TURN :{WHITE}Methu peri i gerbyd droi rownd...
STR_ONLY_TURN_SINGLE_UNIT :{WHITE}Methu troi cerbydau sy'n meddu ar sawl uned
STR_9034_RENAME :{BLACK}Ailenwi
STR_9035_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{BLACK}Ailenwi'r math cerbyd ffordd
STR_9036_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Ailenwi'r math cerbyd ffordd
STR_9037_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Methu ailenwi cerbyd ffordd...
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_TO_CARRY :{BLACK}Ailffitio cerbyd ffordd i gario llwyth o fath gwahanol
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Ailffitio cerbyd ffordd
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_TO_CARRY_HIGHLIGHTED :{BLACK}Ailffitio cerbyd ffordd i gario'r llwyth sydd wedi'i amlygu
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_CAN_T :{WHITE}Methu ailffitio cerbyd ffordd...
STR_ROAD_SELECT_TYPE_OF_CARGO_FOR :{BLACK}Dewiswch y math o lwyth i'r cerbyd ffordd gario
##id 0x9800
STR_9802_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE :{WHITE}Methu adeiladu doc yma...
STR_9803_SHIP_DEPOT :{WHITE}Depo Llong {TOWN}
STR_9804_NEW_SHIPS :{BLACK}Llong Newydd
STR_9805_SHIPS :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Llong{P "" au}
STR_9808_NEW_SHIPS :{WHITE}Llong Newydd
STR_9809_BUILD_SHIP :{BLACK}Adeiladu Llong
STR_CLONE_SHIP :{BLACK}Dyblygu Llong
STR_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Bydd hyn yn adeiladu copi o'r llong. Bydd Ctrl-clic yn rhannu'r gorchmynion
STR_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Bydd hyn yn adeiladu copi o a llong. Cliciwch a y botwm hwn ac yna ar long tu mewn neu tu allan i'r depo. Bydd Ctrl-clic yn rhannu'r gorchmynion
STR_980B_SHIP_MUST_BE_STOPPED_IN :{WHITE}Rhaid i'r llong fod wedi'i stopio mewn depo
STR_980C_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}Methu gwerthu llong...
STR_980D_CAN_T_BUILD_SHIP :{WHITE}Methu adeiladu llong...
STR_980E_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Llong yn y ffordd
STR_980F :{WHITE}{VEHICLE}
STR_9811_DETAILS :{WHITE}{VEHICLE} (Manylion)
2008-10-30 18:27:17 +00:00
STR_9812_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Oed: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Côst Rhedeg: {LTBLUE}{CURRENCY}/bl
2008-10-30 18:12:51 +00:00
STR_9813_MAX_SPEED :{BLACK}Cyflymder uchaf: {LTBLUE}{VELOCITY}
STR_9814_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Elw eleni: {LTBLUE}{CURRENCY} (llynedd: {CURRENCY})
STR_9815_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Dibynadwyedd: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Torri i lawr ers y gwasanaeth diwethaf: {LTBLUE}{COMMA}
STR_9816_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Adeiladwyd: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Gwerth: {LTBLUE}{CURRENCY}
STR_9817_CAPACITY :{BLACK}Gallu cludo: {LTBLUE}{CARGO}
STR_9818_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}methu cychwyn/stopio llong...
STR_9819_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}Methu gyrru llong i ddepo...
STR_981A_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Methu dod o hyd i'r depo lleol
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT :{ORANGE}Mynd am Ddepo Llong {TOWN}
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_VEL :{ORANGE}Mynd am Ddepo Llong{TOWN}, {VELOCITY}
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Mynd am wasanaeth i Ddepo Llong {TOWN}
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Mynd am wasanaeth i Depo Llong {TOWN}, {VELOCITY}
STR_981C_SHIP_IS_WAITING_IN_DEPOT :{WHITE}Llong {COMMA} yn disgwyl yn nepo
STR_981D_BUILD_SHIP_DOCK :{BLACK}Adeiladu doc llongau
STR_981E_BUILD_SHIP_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Adeiladu depo llongau (ar gyfer adeiladu a rhoi gwasanaeth i longau)
STR_981F_SHIPS_CLICK_ON_SHIP_FOR :{BLACK}Llongau - cliciwch ar long am wybodaeth
STR_9820_BUILD_NEW_SHIP :{BLACK}Adeiladu llong newydd
STR_9821_DRAG_SHIP_TO_HERE_TO_SELL :{BLACK}Llusgwch long yma i'w gwerthu
STR_9822_CENTER_MAIN_VIEW_ON_SHIP :{BLACK}Canoli'r brif olygfa ar leoliad depo'r llong
STR_9823_SHIPS_CLICK_ON_SHIP_FOR :{BLACK}Llongau - cliciwch ar long am wybodaeth
STR_9824_BUILD_NEW_SHIPS_REQUIRES :{BLACK}Adeiladu llong newydd (angen depo llong)
STR_9825_SHIP_SELECTION_LIST_CLICK :{BLACK}Rhestr ddewis llongau - cliciwch ar long am wybodaeth
STR_9826_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_SHIP :{BLACK}Adeiladu'r llong sydd wedi'i hamlygu
STR_9827_CURRENT_SHIP_ACTION_CLICK :{BLACK}Gweithred y llong gyfredol - cliciwch yma i gychwyn/stopio llong
STR_9828_SHOW_SHIP_S_ORDERS :{BLACK}Dangos gorchmynion llong
STR_9829_CENTER_MAIN_VIEW_ON_SHIP :{BLACK}Canoli'r brif olygfa ar leoliad y llong
STR_982A_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{BLACK}Gyrru'r llong i ddepo. Bydd CTRL+clic yn rhoi gwasanaeth iddo'n unig
STR_982B_SHOW_SHIP_DETAILS :{BLACK}Dangos manylion llong
STR_982E_COST_MAX_SPEED_CAPACITY :{BLACK}Côst: {CURRENCY} Cyflymder uchaf: {VELOCITY}{}Gallu cludo: {CARGO}{}Côst Rhedeg: {CURRENCY}/bl
STR_982F_NAME_SHIP :{BLACK}Enwi llong
STR_9831_NAME_SHIP :{WHITE}Enwi llong
STR_9832_CAN_T_NAME_SHIP :{WHITE}Methu enwi llong...
STR_9833_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}Mae'r trigolion yn dathlu . . .{}Mae'r llong gyntaf wedi cyrraedd {STATION}!
STR_9834_POSITION_BUOY_WHICH_CAN :{BLACK}Gosod bwi a ellir ei ddefnyddio fel pwynt llwybr
STR_9835_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE :{WHITE}Methu gosod bwi yma...
STR_9836_RENAME :{BLACK}Ailenwi
STR_9837_RENAME_SHIP_TYPE :{BLACK}Ailenwi'r math llong
STR_9838_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}Ailenwi'r math llong
STR_9839_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}Methu ailenwi math llong...
STR_983A_REFIT_CARGO_SHIP_TO_CARRY :{BLACK}Ailffitio cargo llong i gario llwyth o fath gwahanol
STR_983B_REFIT :{WHITE}{VEHICLE} (Ailffitio)
STR_983C_REFIT_SHIP :{BLACK}Ailffitio llong
STR_983D_SELECT_TYPE_OF_CARGO_FOR :{BLACK}Dewiswch lwyth i'r llong ei gario
STR_983E_REFIT_SHIP_TO_CARRY_HIGHLIGHTED :{BLACK}Ailffitio llong i gario'r llwyth sydd wedi'i amlygu
STR_983F_SELECT_CARGO_TYPE_TO_CARRY :{GOLD}Dewiswch y math o lwyth i'w gario:
STR_9840_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}bellach yn gallu cario: {GOLD}{CARGO}{}{BLACK}Côst o ailffitio: {GOLD}{CURRENCY}
STR_9841_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}Methu ailffitio llong...
STR_9842_REFITTABLE :(gallu ailffitio)
##id 0xA000
STR_A000_AIRPORTS :{WHITE}Meysydd Awyr
STR_A001_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE :{WHITE}Methu adeiladu maes awyr yma...
STR_A002_AIRCRAFT_HANGAR :{WHITE}Awyrendy {STATION}
STR_A003_NEW_AIRCRAFT :{BLACK}Awyrennau Newydd
STR_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Dyblygu Awyren
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Bydd hyn yn adeiladu copi o'r awyren. Bydd Ctrl-clic yn rhannu'r gorchmynion
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Bydd hyn yn adeiladu copi o awyren. Cliciwch ar y botwm hwn ac yna ar awyren sydd unai tu mewn neu tu allan i'r awyrendy. Bydd Ctrl-clic yn rhannu'r gorchmynion
STR_A005_NEW_AIRCRAFT :{WHITE}Awyrennau Newydd
STR_A006_BUILD_AIRCRAFT :{BLACK}Adeiladu Awyrennau
STR_A008_CAN_T_BUILD_AIRCRAFT :{WHITE}Methu adeiladu awyren...
STR_A009_AIRCRAFT :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Awyrennau
STR_A00A :{WHITE}{VEHICLE}
STR_A00B_ORDERS :{WHITE}{VEHICLE} (Gorchmynion)
STR_A00C_DETAILS :{WHITE}{VEHICLE} (Manylion)
2008-10-30 18:27:17 +00:00
STR_A00D_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Oed: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Côst Rhedeg: {LTBLUE}{CURRENCY}/bl
2008-10-30 18:12:51 +00:00
STR_A00E_MAX_SPEED :{BLACK}Cyflymder uchaf: {LTBLUE}{VELOCITY}
STR_A00F_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Elw eleni: {LTBLUE}{CURRENCY} (last year: {CURRENCY})
STR_A010_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Dibynadwyedd: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Torri i lawr ers y gwasanaeth diwethaf: {LTBLUE}{COMMA}
STR_A011_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Adeiladwyd: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Gwerth: {LTBLUE}{CURRENCY}
STR_A012_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO :{WHITE}Methu gyrru awyren i awyrendy...
STR_HEADING_FOR_HANGAR :{ORANGE}Mynd am Awyrendy {STATION}
STR_HEADING_FOR_HANGAR_VEL :{ORANGE}Mynd am Awyrendy {STATION}, {VELOCITY}
STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE :{LTBLUE}Mynd am wasanaeth i Awyrendy {STATION}
STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Mynd am wasanaeth i Awyrendy {STATION}, {VELOCITY}
STR_A014_AIRCRAFT_IS_WAITING_IN :{WHITE}Mae Awyren {COMMA} yn disgwyl yr awyrendy
STR_A015_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Awyren yn y ffordd
STR_A016_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}Methu stopio/cychwyn awyren...
STR_A017_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT :{WHITE}mae'r awyren yn hedfan
STR_A019_CAPACITY :{BLACK}Gallu cludo: {LTBLUE}{CARGO}, {CARGO}
STR_A01A_CAPACITY :{BLACK}Gallu cludo: {LTBLUE}{CARGO}
STR_A01B_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED :{WHITE}Rhaid i awyrennau rhaid i awyrennau fod wedi'i stopio mewn awyrendy
STR_A01C_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}methu gwerthu awyren...
STR_A01D_AIRPORT_CONSTRUCTION :Adeiladu Maes Awyr
STR_A01E_BUILD_AIRPORT :{BLACK}Adeiladu maes awyr
STR_A01F_AIRCRAFT_CLICK_ON_AIRCRAFT :{BLACK}Awyrennau - cliciwch ar awyren am wybodaeth
STR_A020_BUILD_NEW_AIRCRAFT_REQUIRES :{BLACK}Adeiladu awyren newydd (angen maes awyr gydag awyrendy)
STR_A021_AIRCRAFT_CLICK_ON_AIRCRAFT :{BLACK}Awyrennau - cliciwch ar awyren am wybodaeth
STR_A022_BUILD_NEW_AIRCRAFT :{BLACK}Adeiladu awyren newydd
STR_A023_DRAG_AIRCRAFT_TO_HERE_TO :{BLACK}Llusgwch awyren yma i'w gwerthu
STR_A024_CENTER_MAIN_VIEW_ON_HANGAR :{BLACK}Canoli'r prif olygfa ar leoliad yr awyrendy
STR_A025_AIRCRAFT_SELECTION_LIST :{BLACK}Rhestr ddewis awyrennau - cliciwch ar awyren am wybodaeth
STR_A026_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_AIRCRAFT :{BLACK}Adeiladu'r awyren sydd wedi'i hamlygu
STR_A027_CURRENT_AIRCRAFT_ACTION :{BLACK}Gweithred gyfredol yr awyren - cliciwch yma i stopio/cychwyn awyren
STR_A028_SHOW_AIRCRAFT_S_ORDERS :{BLACK}Dangos gorchmynion awyren
STR_A029_CENTER_MAIN_VIEW_ON_AIRCRAFT :{BLACK}Canoli'r prif olygfa ar leoliad yr awyren
STR_A02A_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{BLACK}Anfon awyren to awyrendy. Bydd CTRL+click yn rhoi gwasanaeth iddo'n unig
STR_A02B_SHOW_AIRCRAFT_DETAILS :{BLACK}Dangos manylion awyren
STR_A02E_COST_MAX_SPEED_CAPACITY :{BLACK}Côst: {CURRENCY} Uchafswm Cyflymder: {VELOCITY}{}Gallu cludo: {COMMA} teithwyr, {COMMA} bagiau o bost{}Côst Rhedeg: {CURRENCY}/bl
STR_A030_NAME_AIRCRAFT :{WHITE}Enwi awyren
STR_A031_CAN_T_NAME_AIRCRAFT :{WHITE}Methu enwi awyren...
STR_A032_NAME_AIRCRAFT :{BLACK}Enwi awyren
STR_A033_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}Mae'r trigolion yn dathlu . . .{}Mae'r awyren gyntaf wedi cyrraedd {STATION}!
STR_A034_PLANE_CRASH_DIE_IN_FIREBALL :{BLACK}{BIGFONT}Damwain Awyren!{}Bu farw {COMMA} mewn tanchwa yn {STATION}
STR_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL :{BLACK}{BIGFONT}Awyren wedi syrthio!{}Rhedodd yr awyren allan o danwydd, bu farw {COMMA} yn y ddamwain!
STR_A036 :{TINYFONT}{BLACK}{STATION}
STR_A037_RENAME :{BLACK}Ailenwi
STR_A038_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{BLACK}Ailenwi'r math awyren
STR_A039_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Ailenwi'r math awyren
STR_A03A_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Methu ailenwi'r math awyren...
STR_A03B_REFIT_AIRCRAFT_TO_CARRY :{BLACK}Ailffitio awyren i gario llwyth o fath gwahanol
STR_A03C_REFIT :{WHITE}{VEHICLE} (Ailffitio)
STR_A03D_REFIT_AIRCRAFT :{BLACK}Ailffitio awyren
STR_A03E_SELECT_TYPE_OF_CARGO_FOR :{BLACK}Dewiswch y math o lwyth i'r awyren ei chario
STR_A03F_REFIT_AIRCRAFT_TO_CARRY :{BLACK}Ailffitio awyren i gario'r math o lwyth sydd wedi'i amlygu
STR_A040_SELECT_CARGO_TYPE_TO_CARRY :{GOLD}Dewiswch y math o lwyth i'w gario:
2008-10-30 18:27:17 +00:00
STR_A041_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Bellach yn gallu cludo: {GOLD}{STRING}{}{BLACK}Côst ailffitio: {GOLD}{CURRENCY}
2008-10-30 18:12:51 +00:00
STR_A042_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}Methu ailffitio awyren...
2008-10-30 18:27:17 +00:00
2008-10-30 18:12:51 +00:00
##id 0xB000
STR_B000_ZEPPELIN_DISASTER_AT :{BLACK}{BIGFONT}Trychineb Zeppelin yn {STATION}!
STR_B001_ROAD_VEHICLE_DESTROYED :{BLACK}{BIGFONT}Cerbyd ffordd wedi'i ddinistrio ar ôl taro 'UFO'!
STR_B002_OIL_REFINERY_EXPLOSION :{BLACK}{BIGFONT}Ffrwydrad purfa olew ger {TOWN}!
STR_B003_FACTORY_DESTROYED_IN_SUSPICIOUS :{BLACK}{BIGFONT}Dinistriwyd ffatri mewn modd amheus ger {TOWN}!
STR_B004_UFO_LANDS_NEAR :{BLACK}{BIGFONT}Glaniodd 'UFO' ger {TOWN}!
STR_B005_COAL_MINE_SUBSIDENCE_LEAVES :{BLACK}{BIGFONT}Ymsuddiant mwynglawdd glo ger {TOWN} yn creu llanast!
STR_B006_FLOOD_VEHICLE_DESTROYED :{BLACK}{BIGFONT}Llifogydd!{}O leiaf {COMMA} ar goll, wedi'i tybio'n farw wedi glaw mawr!
STR_BRIBE_FAILED :{WHITE}Cafodd eich ymgais i lwgrwobrwyo ei
STR_BRIBE_FAILED_2 :{WHITE}ddarganfod gan ymchwilydd ardal
STR_BUILD_DATE :{BLACK}Adeiladwyd: {LTBLUE}{DATE_LONG}
2008-10-30 18:27:17 +00:00
2008-10-30 18:12:51 +00:00
STR_PERFORMANCE_DETAIL :{WHITE}Graddio perfformiad manwl
STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY :{BLACK}Allwedd
STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY :{BLACK}({CURRCOMPACT}/{CURRCOMPACT})
STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT :{BLACK}({COMMA}/{COMMA})
STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT :{WHITE}{NUM}%
SET_PERFORMANCE_DETAIL_INT :{BLACK}{NUM}
############ Those following lines need to be in this order!!
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES :{BLACK}Cerbydau:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS :{BLACK}Gorsafoedd:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT :{BLACK}Lleiafswm elw:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME :{BLACK}Lleiafswm incwm:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME :{BLACK}Uchafswm incwm:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED :{BLACK}Cludwyd:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO :{BLACK}Llwyth:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY :{BLACK}Arian:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Benthyciad:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Cyfanswm:
2008-10-30 18:27:17 +00:00
############ End of order list
2008-10-30 18:12:51 +00:00
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TIP :{BLACK}Nifer y cerbydau; mae hyn yn cynnwys cerbydau ffordd, trenau, llongau ac awyrennau
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TIP :{BLACK}Nifer y rhannau gorsaf. Mae pob rhan o orsaf (e.e. gorsaf drenau, gorsaf fysiau a meysydd awyr) yn cael eu cyfrif, hyd yn oed os ydyn nhw wedi'u cysylltu fel un gorsaf
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TIP :{BLACK}Elw'r cerbyd gyda'r incwm lleiaf (o bob cerbyd dros 2 flwydd oed)
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TIP :{BLACK}Cyfanswm yr arian a enillwyd yn y mis gyda'r elw isaf o'r 12 chwarter ddiwethaf
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TIP :{BLACK}Cyfanswm yr arian a enillwyd yn y mis gyda'r elw isaf o'r 12 chwarter ddiwethaf
STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TIP :{BLACK}Cyfanswm yr unedau llwyth a gludwyd yn y 4 chwarter diwethaf
STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TIP :{BLACK}Nifer y mathau gwahanol o lwythi a gludwyd yn y chwarter diwethaf
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TIP :{BLACK}Cyfanswm yr arian sydd gan y cwmni hwn yn y banc
STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TIP :{BLACK}Cyfanswm yr arian mae'r cwmni hwn wedi ei fenthyg ar hyn o bryd
STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TIP :{BLACK}Cyfanswm y pwyntiau allan o'r pwyntiau posib
STR_NEWGRF_SETTINGS_BUTTON :{BLACK}Gosodiadau NewGRF
STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}Gosodiadau NewGRF
STR_NEWGRF_APPLY_CHANGES :{BLACK}Gweithredu newidiadau
STR_NEWGRF_SET_PARAMETERS :{BLACK}Gosod paramedrau
STR_NEWGRF_TIP :{BLACK}Rhestr o bob Newgrf sydd gennych chi wedi'u gosod. Cliciwch ar set i newid y gosodiadau
STR_NEWGRF_NO_FILES_INSTALLED :{BLACK}Does dim ffeiliau newgrf wedi eu gosod ar hyn o bryd! Edrychwch yn y llawlyfr am gyfarwyddiadau ar sut i osod graffeg newydd
STR_NEWGRF_FILENAME :{BLACK}Enw Ffeil: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_GRF_ID :{BLACK}GRF ID: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_MD5SUM :{BLACK}MD5sum: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Rydych ar fin gwneud newidiadau i gêm sy'n rhedeg; all hyn beri i OpenTTD grashio.{}Ydych chi'n siŵr eich bod chi eisiau gwneud hyn?
2008-10-30 18:27:17 +00:00
2008-10-30 18:12:51 +00:00
STR_NEWGRF_ADD :{BLACK}Ychwanegu
STR_NEWGRF_ADD_TIP :{BLACK}ychwanegu ffeil NewGRF i'r rhestr
STR_NEWGRF_REMOVE :{BLACK}Tynnu
STR_NEWGRF_REMOVE_TIP :{BLACK}Tynnu'r ffeil NewGRF sydd wedi'i ddewis o'r rhestr
STR_NEWGRF_MOVEUP :{BLACK}Symud i Fyny
STR_NEWGRF_MOVEUP_TIP :{BLACK}Symud y ffeil NewGRF sydd wedi'i ddewis i fyny'r rhestr
STR_NEWGRF_MOVEDOWN :{BLACK}Symud i Lawr
STR_NEWGRF_MOVEDOWN_TIP :{BLACK}Symud y ffeil NewGRF sydd wedi'i ddewis i lawr y rhestr
STR_NEWGRF_FILE_TIP :{BLACK}Rhestr o bob ffeil NewGRF sydd wedi'u gosod. Cliciwch ar ffeil i newid ei baramedrau
STR_NEWGRF_PARAMETER :{BLACK}Paramedrau: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_PARAMETER_QUERY :{BLACK}Rhoi paramedrau NewGRF newydd
STR_NEWGRF_NO_INFO :{BLACK}Dim gwybodaeth newydd ar gael
STR_NEWGRF_ADD_CAPTION :{WHITE}Ffeiliau NewGRF sydd ar gael
STR_NEWGRF_ADD_FILE :{BLACK}Ychwanegu
STR_NEWGRF_ADD_FILE_TIP :{BLACK}Ychwanegu'r ffeil NewGRF a ddewiswyd i'ch ffurfwedd
STR_NEWGRF_RESCAN_FILES :{BLACK}Ailsganio ffeiliau
STR_NEWGRF_RESCAN_FILES_TIP :{BLACK}Diweddaru'r rhestr o ffeiliau NewGRF sydd ar gael
STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}Does dim modd ychwanegu'r ffeil: ID GRF dyblyg
STR_NEWGRF_NOT_FOUND :{RED}Ni ddarganfuwyd ffeil sy'n cyfateb
STR_NEWGRF_DISABLED :{RED}Analluogwyd
STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED :{ORANGE}Ni ddarganfuwyd ffeil sy'n cyfateb (GRF cytûn wedi'i lwytho)
STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOAD_WARNING :{WHITE}Llwythwyd GRF(au) cytûn yn lle'r rhai coll
STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING :{WHITE}Analluogwyd y ffeiliau GRF coll
STR_NEWGRF_NOT_FOUND_WARNING :{WHITE}Ffeiliau GRF ar goll i fedru llwytho gêm
2008-10-30 18:27:17 +00:00
2008-10-30 18:12:51 +00:00
STR_CURRENCY_WINDOW :{WHITE}Arian cyfaddas
STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE :{LTBLUE}Cyfradd gyfnewid: {ORANGE}{CURRENCY} = £ {COMMA}
STR_CURRENCY_SEPARATOR :{LTBLUE}Gwahanydd:
STR_CURRENCY_PREFIX :{LTBLUE}Rhagddodiad:
STR_CURRENCY_SUFFIX :{LTBLUE}Olddodiad:
STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO :{LTBLUE}Newid i'r Ewro: {ORANGE}{NUM}
STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO_NEVER :{LTBLUE}Newid i'r Ewro: {ORANGE}byth
STR_CURRENCY_PREVIEW :{LTBLUE}Rhagolwg: {ORANGE}{CURRENCY}
STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER :{BLACK}Newid paramedrau arian cyfaddas
STR_TRAIN :{BLACK}{TRAIN}
STR_BUS :{BLACK}{BUS}
STR_LORRY :{BLACK}{LORRY}
STR_PLANE :{BLACK}{PLANE}
STR_SHIP :{BLACK}{SHIP}
STR_SCHEDULED_TRAINS :{WHITE}{STATION} - {COMMA} Tr{P "ên" enau}
STR_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{STATION} - {COMMA} Cerbyd{P "" au} Ffordd
STR_SCHEDULED_AIRCRAFT :{WHITE}{STATION} - {COMMA} Awyren(P "" au}
STR_SCHEDULED_SHIPS :{WHITE}{STATION} - {COMMA} Llong{P ""au}
STR_SCHEDULED_TRAINS_TIP :{BLACK}Dangos pob trên sydd â'r orsaf hon yn eu hamserlen
STR_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TIP :{BLACK}Dangos pob cerbyd ffordd sydd â'r orsaf hon yn eu hamserlen
STR_SCHEDULED_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Dangos pob awyren sydd â'r orsaf hon yn eu hamserlen
STR_SCHEDULED_SHIPS_TIP :{BLACK}Dangos pob llongau sydd â'r orsaf hon yn eu hamserlen
STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST :{WHITE}Rhestr wedi'i rhannu {COMMA} Cerbyd{P "" au}
STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TIP :{BLACK}Dangos pob cerbydau sy'n rhannu'r amserlen hon
2008-10-30 18:27:17 +00:00
### depot strings
2008-10-30 18:12:51 +00:00
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TIP :{BLACK}Gwerthu pob trên yn y depo
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROADVEH_TIP :{BLACK}Gwerthu pob cerbyd ffordd yn y depo
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TIP :{BLACK}Gwerthu pob llong yn y depo
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Gwerthu pob awyren yn yr awyrendy
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TIP :{BLACK}Dangos rhestr o bob trên gyda'r depo presennol yn eu gorchmynion
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROADVEH_TIP :{BLACK}Dangos rhestr o bob cerbyd ffordd gyda'r depo presennol yn eu gorchmynion
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TIP :{BLACK}Dangos rhestr o bob llong gyda'r depo presennol yn eu gorchmynion
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Dangos rhestr o bob awyren gyda unrhyw awyrendy yn y maes awyr hwn yn eu gorchmynion
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TIP :{BLACK}Awtoddisodli pob trên yn y depo
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROADVEH_TIP :{BLACK}Awtoddisodli pob cerbyd ffordd yn y depo
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TIP :{BLACK}Awtoddisodli pob llong yn y depo
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Awtoddisodli pob awyren yn yr awyrendy
2008-10-30 18:27:17 +00:00
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_DEPOT :{BLACK}{STRING} - {COMMA} Tr{P "ên" enau}
STR_VEHICLE_LIST_ROADVEH_DEPOT :{BLACK}{STRING} - {COMMA} Cerbyd{P "" au} Ffordd
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_DEPOT :{BLACK}{STRING} - {COMMA} Llong{P "" au}
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_DEPOT :{BLACK}{STRING} - {COMMA} Awyren
2008-10-30 18:12:51 +00:00
STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}Disodli {STRING}
STR_REPLACE_VEHICLES_START :{BLACK}Dechrau Disodli Cerbydau
STR_REPLACE_VEHICLES_STOP :{BLACK}Dechrau Disodli Cerbydau
STR_NOT_REPLACING :{BLACK}Ddim yn disodli
STR_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED :{BLACK}Dim cerbyd wedi'i ddewis
STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY :{BLACK}Dewiswch y math injan i'w ddisodli
STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY :{BLACK}Dewiswch y math injan newydd yr hoffech chi ei ddefnyddio yn lle'r math injan ar y chwith
STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON :{BLACK}Gwasgwch i atal disodli'r math injan sydd wedi'i ddewis ar y chwith
STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON :{BLACK}Gwasgwch i ddechrau disodli'r math injan sydd wedi'i ddewis ar y chwith gyda'r math injan ar y dde
STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE :{BLACK}Dewiswch y math o reilffordd yr hoffech chi ddisodli injans ar ei gyfer
STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB :{BLACK}Dangoswch pa injan (os unrhyw) y mae'r injan ar y chwith yn cael ei disodli gyda
STR_REPLACE_HELP :{BLACK}mae hyn yn gadael i chi ddisodli un math injan gyda math arall, pan fydd injan o'r math gwreiddiol yn cyrraedd y depo
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON :{BLACK}Tynnu wagenni: {ORANGE}{SKIP}{STRING}
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}Gwneud i awtoddisodli gadw hyd y trên yr un peth drwy dynnu wagenni (gan ddechrau yn y blaen), os byddai disodli'r injan yn gwneud y trên yn hirach.
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT :{BLACK}Disodli: {ORANGE}{SKIP}{SKIP}{STRING}
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP :{BLACK} EXPERIMENTAL FEATURE {}Newid rhwng y sgrin ddisodli wagenni a'r un injans.{}Bydd wagenni'n cael eu disodli'n unig os bydd wagenni newydd yn gallu cael eu ailffitio i gario'r un math o lwyth ar hen rai. Bydd hyn yn cael ei wirio bob tro mae'r disodli'n digwydd.
STR_ENGINES :Injanau
STR_WAGONS :Wagenni
STR_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TIP :{BLACK}Clicio i stopio pob trên sydd tu mewn i'r depo
STR_MASS_STOP_DEPOT_ROADVEH_TIP :{BLACK}Clicio i stopio pob cerbyd ffordd sydd tu mewn i'r depo
STR_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TIP :{BLACK}Clicio i stopio pob llong sydd tu mewn i'r depo
STR_MASS_STOP_HANGAR_TIP :{BLACK}Clicio i stopio pob awyren sydd tu mewn i'r awyrendy
STR_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TIP :{BLACK}Clicio i gychwyn pob trên sydd tu mewn i'r depo
STR_MASS_START_DEPOT_ROADVEH_TIP :{BLACK}Clicio i gychwyn pob cerbyd ffordd sydd tu mewn i'r depo
STR_MASS_START_DEPOT_SHIP_TIP :{BLACK}Clicio i gychwyn pob llong sydd tu mewn i'r depo
STR_MASS_START_HANGAR_TIP :{BLACK}Clicio i gychwyn pob awyren sydd tu mewn i'r awyrendy
STR_MASS_STOP_LIST_TIP :{BLACK}Clicio i stopio pob cerbyd yn y rhestr
STR_MASS_START_LIST_TIP :{BLACK}Clicio i gychwyn pob cerbyd yn y rhestr
STR_SHORT_DATE :{WHITE}{DATE_TINY}
STR_SIGN_LIST_CAPTION :{WHITE}Rhestr Arwyddion - {COMMA} Arwydd{P "" ion}
STR_ORDER_REFIT_FAILED :{WHITE}Methodd y gorchymyn i ailffitio {STRING} {COMMA}
2008-10-30 18:27:17 +00:00
############ Lists rail types
2008-10-30 18:12:51 +00:00
STR_RAIL_VEHICLES :Cerbydau Rheilffordd
STR_ELRAIL_VEHICLES :Cerbydau Rheilffordd Drydan
STR_MONORAIL_VEHICLES :Cerbydau Monoreilffordd
STR_MAGLEV_VEHICLES :Cerbydau Maglef
2008-10-30 18:27:17 +00:00
############ End of list of rail types
2008-10-30 18:12:51 +00:00
STR_TINY_BLACK :{BLACK}{TINYFONT}{COMMA}
STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT :{BLACK}Côst: {GOLD}{CURRENCY}{BLACK} Pwysau: {GOLD}{WEIGHT_S}
STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER :{BLACK}Cyflymder: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK} Pŵer: {GOLD}{POWER}
STR_PURCHASE_INFO_SPEED :{BLACK}Cyflymder: {GOLD}{VELOCITY}
STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST :{BLACK}Côst Rhedeg: {GOLD}{CURRENCY}/flwyddyn
STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Gallu cludo: {GOLD}{CARGO} {STRING}
STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE :{BLACK}Cynlluniwyd: {GOLD}{NUM}{BLACK} Bywyd: {GOLD}{COMMA} mlynedd
STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY :{BLACK}Dibynadwyedd Uchaf : {GOLD}{COMMA}%
STR_PURCHASE_INFO_COST :{BLACK}Côst: {GOLD}{CURRENCY}
STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT :{BLACK}Pwysau: {GOLD}{WEIGHT_S} ({WEIGHT_S})
STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED :{BLACK}Côst: {GOLD}{CURRENCY}{BLACK} Cyflymder: {GOLD}{VELOCITY}
STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY :{BLACK}Gallu cludo: {GOLD}{COMMA} teithwyr, {COMMA} bagiau o bost
STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT :{BLACK}Pwered Wagons: {GOLD}+{POWER}{BLACK} Pwysau: {GOLD}+{WEIGHT_S}
STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO :{BLACK}Modd ei ailffitio i: {GOLD}
STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES :Pob math o lwyth
STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT :Popeth ond{GOLD}
2008-10-30 18:27:17 +00:00
########### For showing numbers in widgets
2008-10-30 18:12:51 +00:00
########### String for New Landscape Generator
STR_GENERATE :{WHITE}Cynhyrchu
STR_RANDOM :{BLACK}Ar hap
STR_RANDOM_HELP :{BLACK}Newid yr hedyn hap syn cael ei ddefnyddio ar gyfer Cynhyrchu Tirwedd
STR_WORLD_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Cynhyrchu Byd
STR_RANDOM_SEED :{BLACK}Hedyn Hap
STR_RANDOM_SEED_HELP :{BLACK}Cliciwch i fewnbynnu hedyn hap
STR_LAND_GENERATOR :{BLACK}Cynhyrchydd Tir:
STR_TREE_PLACER :{BLACK}Algorithm Coed:
STR_HEIGHTMAP_ROTATION :{BLACK}Cylchdro Map Uchder:
STR_TERRAIN_TYPE :{BLACK}Math Tirwedd:
STR_QUANTITY_OF_SEA_LAKES :{BLACK}Lefel y Môr:
STR_SMOOTHNESS :{BLACK}Llyfnder:
STR_SNOW_LINE_HEIGHT :{BLACK}Uchder Llinell Eira:
STR_DATE :{BLACK}Dyddiad:
STR_NUMBER_OF_TOWNS :{BLACK}Nifer trefi:
STR_NUMBER_OF_INDUSTRIES :{BLACK}Nifer diwydiannau:
STR_GENERATE_DATE :{BLACK}{DATE_LONG}
STR_SNOW_LINE_UP :{BLACK}Symud y llinell eira un yn uwch
STR_SNOW_LINE_DOWN :{BLACK}Symud y llinell eira un yn is
STR_SNOW_LINE_QUERY_CAPT :{WHITE}Newid uchder Llinell Eira
STR_START_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Newid y flwyddyn gychwyn
STR_HEIGHTMAP_SCALE_WARNING_CAPTION :{WHITE}Rhybudd Graddfa
STR_HEIGHTMAP_SCALE_WARNING_MESSAGE :{YELLOW}Ni argymhellir newid gormod ar faint y map gwreiddiol. Parhau gyda'r cynhyrchu?
STR_HEIGHTMAP_NAME :{BLACK}Enw'r Map Uchder
STR_HEIGHTMAP_SIZE :{BLACK}Maint: {ORANGE}{NUM} x {NUM}
STR_GENERATION_WORLD :{WHITE}Wrthi'n cynhyrchu'r byd...
STR_GENERATION_ABORT :{BLACK}Diddymu
STR_GENERATION_ABORT_CAPTION :{WHITE}Diddymu Cynhyrchu Byd
STR_GENERATION_ABORT_MESSAGE :{YELLOW}Ydych chi eisiau diddymu cynhyrchu'r byd?
STR_PROGRESS :{WHITE}{NUM}% cyflawn
STR_GENERATION_PROGRESS :{BLACK}{NUM} / {NUM}
STR_WORLD_GENERATION :{BLACK}Cynhyrchu Byd
STR_TREE_GENERATION :{BLACK}Cynhyrchu Coed
STR_UNMOVABLE_GENERATION :{BLACK}Cynhyrchu Nodweddion Ansymudol
STR_CLEARING_TILES :{BLACK}Cynhyrchu ardaloedd creigiog a chnapiog
STR_SETTINGUP_GAME :{BLACK}Gosod gêm yn ei le
STR_PREPARING_TILELOOP :{BLACK}Rhedeg dolen teiliau
STR_PREPARING_GAME :{BLACK}Paratoi gêm
STR_DIFFICULTY_TO_CUSTOM :{WHITE}Newidiodd y weithred hon y gêm i un personol
STR_SE_FLAT_WORLD :{WHITE}Tir Gwastad
STR_SE_FLAT_WORLD_TIP :{BLACK}Cynhyrchu Tir Gwastad
STR_SE_RANDOM_LAND :{WHITE}Tir ar hap
STR_SE_NEW_WORLD :{BLACK}Creu senario newydd
STR_SE_CAPTION :{WHITE}math senario
STR_FLAT_WORLD_HEIGHT_DOWN :{BLACK}Symud uchder tir gwastad un yn uwch
STR_FLAT_WORLD_HEIGHT_UP :{BLACK}Symud uchder tir gwastad un yn is
STR_FLAT_WORLD_HEIGHT_QUERY_CAPT :{WHITE}Newid uchder tir gwastad
STR_FLAT_WORLD_HEIGHT :{BLACK}uchder tir gwastad:
STR_SMALLMAP_CENTER :{BLACK}Canoli'r map bach ar y lleoliad presennol
2008-10-30 18:27:17 +00:00
########### String for new airports
2008-10-30 18:12:51 +00:00
STR_SMALL_AIRPORT :{BLACK}Bach
STR_CITY_AIRPORT :{BLACK}Dinas
STR_METRO_AIRPORT :{BLACK}Maes awyr metropolitan
STR_INTERNATIONAL_AIRPORT :{BLACK}Maes awyr rhyngwladol
STR_COMMUTER_AIRPORT :{BLACK}Cymudol
STR_INTERCONTINENTAL_AIRPORT :{BLACK}Rhyng-gyfandirol
STR_HELIPORT :{BLACK}Porth Hofrennydd
STR_HELIDEPOT :{BLACK}Depo Hofrennydd
STR_HELISTATION :{BLACK}Gorsaf Hofrennydd
STR_SMALL_AIRPORTS :{BLACK}Meysydd awyr bach
STR_LARGE_AIRPORTS :{BLACK}Meysydd awyr mawr
STR_HUB_AIRPORTS :{BLACK}Meysydd awyr cyfnewid
STR_HELIPORTS :{BLACK}Meysydd awyr hofrennydd
############ Tooltip measurment
STR_MEASURE_LENGTH :{BLACK}Hyd: {NUM}
STR_MEASURE_AREA :{BLACK}Ardal: {NUM} x {NUM}
STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF :{BLACK}Hyd: {NUM}{}Gwahaniaeth uchder: {NUM} m
STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF :{BLACK}Ardal: {NUM} x {NUM}{}Gwahaniaeth uchder: {NUM} m
############ Date formatting
STR_DATE_TINY :{STRING}-{STRING}-{NUM}
STR_DATE_SHORT :{STRING} {NUM}
STR_DATE_LONG :{STRING} {STRING} {NUM}
########
2008-10-30 18:27:17 +00:00
##### Mass Order
#### Improved sign GUI
########
############ Face formatting
########
############ signal GUI
########
############ on screen keyboard
########
############ town controlled noise level
########