You cannot select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
GPT-Brain/.locals/zh_TW/LC_MESSAGES/base.po~

398 lines
10 KiB
Plaintext

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-23 04:13+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-23 04:08+1100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
#: Seanium_brain.py:27 pages/1_Configs.py:26
msgid "Settings"
msgstr "设置"
#: Seanium_brain.py:34 Seanium_brain.py:119 pages/1_Configs.py:63
msgid "my-info"
msgstr "我的背景"
#: Seanium_brain.py:37
msgid "Operations"
msgstr "操作"
#: Seanium_brain.py:41
msgid "Combinations of operations to perform."
msgstr "執行的操作組合。"
#: Seanium_brain.py:46
msgid "Question Model"
msgstr "問題模型"
#: Seanium_brain.py:47
msgid "Model used for answering user question."
msgstr "回答用戶問題的語言模型。"
#: Seanium_brain.py:49 Seanium_brain.py:118 Seanium_brain.py:156
#: pages/1_Configs.py:64
msgid "question"
msgstr "問題"
#: Seanium_brain.py:56
msgid "Model"
msgstr "模型"
#: Seanium_brain.py:59
msgid "Temperature"
msgstr "溫度Temperature"
#: Seanium_brain.py:60
msgid ""
"What sampling temperature to use, between 0 and 1. Higher values like 0.8 "
"will make the output more random, while lower values like 0.2 will make it "
"more focused and deterministic. \n"
"\n"
"It is generally recommend altering this or `top_p` but not both."
msgstr ""
"使用什麼採樣溫度在0和1之間。較高的值如0.8會使輸出更加隨機而較低的值如0.2"
"會使它更加集中和確定。\n"
"\n"
"一般建議改變這個值或`top_p`,但不能同時改變。"
#: Seanium_brain.py:63
msgid "Max Tokens"
msgstr "最大令牌數Max Token"
#: Seanium_brain.py:64
msgid ""
"The maximum number of tokens to generate in the completion.\n"
"\n"
"The token count of your prompt plus `max_tokens` cannot exceed the model's "
"context length. Most models have a context length of 2048 tokens (except for "
"the newest models, which support 4096)."
msgstr ""
"生成需要的最大數量的令牌數量。\n"
"\n"
"你的咒文prompt和結果加起來不能超過模型的總長度。大多數模型的總長度限制為"
"2048個令牌最新的模型支持4096個。"
#: Seanium_brain.py:69
msgid "Advanced Options"
msgstr "高級設置"
#: Seanium_brain.py:70
msgid "Top_P"
msgstr ""
#: Seanium_brain.py:71
msgid ""
"An alternative to sampling with temperature, called nucleus sampling, where "
"the model considers the results of the tokens with top_p probability mass. "
"So 0.1 means only the tokens comprising the top 10% probability mass are "
"considered.\n"
"\n"
"It is generally recommend altering this or `temperature` but not both."
msgstr ""
"一種替代溫度採樣的方法被稱為“核心採樣”,在該方法中,模型會考慮到具有 top_p 概"
"率質量的標記的結果。因此,當 top_p 的值為 0.1 時,只有包含前 10% 概率質量的標"
"記會被考慮。\n"
"\n"
"通常建議調整此參數或`溫度`參數中的其中一個,但不能同時調整兩個參數。"
#: Seanium_brain.py:75
msgid "Frequency penalty"
msgstr "頻率懲罰Frequency penalty"
#: Seanium_brain.py:77
msgid ""
"Larger the number increasing the model's likelihood to talk about new "
"topics. Penalize new tokens based on whether they appear in the text so "
"far.\n"
"\n"
"[See more information about frequency and presence penalties.](https://"
"platform.openai.com/docs/api-reference/parameter-details)"
msgstr ""
"增加數值會使模型談論新話題的可能性增加。基於詞語出現的頻率和存在程度對新的令"
"牌token進行懲罰。\n"
"\n"
"[有關頻率和存在程度懲罰的更多信息,請參見此處(英文)](https://platform."
"openai.com/docs/api-reference/parameter-details)"
#: Seanium_brain.py:81
msgid "Presence penalty"
msgstr "存在懲罰Presence penalty"
#: Seanium_brain.py:83
msgid ""
"Decreasing the model's likelihood to repeat the same line verbatim. Penalize "
"new tokens based on their existing frequency in the text so far.\n"
"\n"
"[See more information about frequency and presence penalties.](https://"
"platform.openai.com/docs/api-reference/parameter-details)"
msgstr ""
"降低模型重複相同句子的可能性。基於文本中已有的詞頻來懲罰新的令牌。\n"
"\n"
"[有關頻率和存在程度懲罰的更多信息,請參見此處(英文)](https://platform."
"openai.com/docs/api-reference/parameter-details)"
#: Seanium_brain.py:88
msgid "Chunk size"
msgstr "區塊大小Chunk size"
#: Seanium_brain.py:90
msgid ""
"The number of tokens to consider at each step. The larger this is, the more "
"context the model has to work with, but the slower generation and expensive "
"will it be."
msgstr ""
"增加數值會增加AI思考的令牌數量。這個數字越大模型就有越多的上下文可用但生"
"成速度會更慢,而且成本更高。"
#: Seanium_brain.py:93
msgid "Stream (experimental)"
msgstr "串流模式"
#: Seanium_brain.py:98
msgid "Answer count"
msgstr "回答數量Answer count"
#: Seanium_brain.py:99
msgid ""
"The number of answers to generate. The model will continue to iteratively "
"generating answers until it reaches the answer count.\n"
"\n"
"Note that this function does not supports `stream` mode."
msgstr ""
"需要生成的答案數量。模型會不斷迭代生成答案,直到達到所需答案數量。\n"
"\n"
"注意此功能不支持`串流`模式。"
#: Seanium_brain.py:121
msgid "Clear Log"
msgstr "清除日誌"
#: Seanium_brain.py:122
msgid "Log Cleared"
msgstr "日誌以清除"
#: Seanium_brain.py:127
msgid "Version"
msgstr "版本"
#: Seanium_brain.py:128
msgid "Author"
msgstr "作者"
#: Seanium_brain.py:129
msgid "Report bugs"
msgstr "報告bug"
#: Seanium_brain.py:130
msgid "Github Repo"
msgstr "Github源代碼"
#: Seanium_brain.py:133
msgid "🧠GPT-Brain"
msgstr "🧠GPT-大腦"
#: Seanium_brain.py:134
msgid ""
"This is my personal AI powered brain feeding my own Obsidian notes. Ask "
"anything."
msgstr "這是我的個人AI知識管理庫請隨意問。"
#: Seanium_brain.py:136
msgid "This is a beta version. Please [🪲report bugs]("
msgstr "該版本為BETA測試版。如果遇到BUG請[🪲在此處報告BUG]("
#: Seanium_brain.py:137
msgid ") if you find any."
msgstr ")。"
#: Seanium_brain.py:141
msgid "Ask Brain: "
msgstr "提問大腦:"
#: Seanium_brain.py:144
msgid "📩Send"
msgstr "📩發送"
#: Seanium_brain.py:147
msgid "📥download log"
msgstr "📥下載日誌"
#: pages/1_Configs.py:27
msgid "Menu"
msgstr "菜單"
#: pages/1_Configs.py:28 pages/1_Configs.py:34 pages/1_Configs.py:35
msgid "📝Prompts"
msgstr "📝咒文prompt"
#: pages/1_Configs.py:29 pages/1_Configs.py:77 pages/1_Configs.py:78
#: pages/1_Configs.py:151
msgid "💽Brain Memory"
msgstr "💽腦記憶"
#: pages/1_Configs.py:30 pages/1_Configs.py:162 pages/1_Configs.py:163
msgid "🔑API Keys"
msgstr "🔑API 密匙"
#: pages/1_Configs.py:36
msgid "Configuration of prompts."
msgstr "這裡設置咒文prompt"
#: pages/1_Configs.py:50
msgid "Prompt File"
msgstr "咒文文件"
#: pages/1_Configs.py:54
msgid "New Prompt"
msgstr "新建咒文"
#: pages/1_Configs.py:55
msgid "New Prompt Name"
msgstr "新建文件名"
#: pages/1_Configs.py:55
msgid "new_prompt"
msgstr "新建咒文"
#: pages/1_Configs.py:56
msgid "Create"
msgstr "創建"
#: pages/1_Configs.py:65
msgid "summarize"
msgstr "總結"
#: pages/1_Configs.py:67
msgid "Delete Prompt"
msgstr "刪除咒文"
#: pages/1_Configs.py:68
msgid "❌Delete"
msgstr "❌刪除"
#: pages/1_Configs.py:74
msgid "Prompts"
msgstr "咒文Prompts"
#: pages/1_Configs.py:79
msgid "Modify your brain knowledge base."
msgstr "這裡修改大腦知識庫..."
#: pages/1_Configs.py:84
msgid "🔄Refresh"
msgstr "🔄刷新"
#: pages/1_Configs.py:86
msgid "📁Select Note Directory"
msgstr "📁選擇筆記目錄"
#: pages/1_Configs.py:89
msgid "Note Directory"
msgstr "筆記目錄"
#: pages/1_Configs.py:90 streamlit_toolkit/tools.py:117
msgid "Select Note Directory"
msgstr "請選擇筆記文件目錄"
#: pages/1_Configs.py:95
msgid "Delimiter"
msgstr "分界符號"
#: pages/1_Configs.py:98
msgid "Append Mode"
msgstr "附加模式"
#: pages/1_Configs.py:99
msgid "Force Delimiter"
msgstr "強制分界"
#: pages/1_Configs.py:102
msgid "Frontmatter Filter"
msgstr "前置篩選"
#: pages/1_Configs.py:106
msgid "Directory Filter"
msgstr "目錄過濾"
#: pages/1_Configs.py:113
msgid "Add Filter"
msgstr "增加篩選"
#: pages/1_Configs.py:114
msgid "Delete Filter"
msgstr "刪除篩選"
#: pages/1_Configs.py:123
msgid "#### Directory to Exclude"
msgstr "#### 目錄過濾"
#: pages/1_Configs.py:124
msgid "Enter file or directory name to exclude"
msgstr "輸入需要排除的目錄名"
#: pages/1_Configs.py:150
msgid "Raw Memory Inputs"
msgstr "筆記數據內容"
#: pages/1_Configs.py:164
msgid "Configure your OpenAI API keys."
msgstr "這裡設置OpenAI API密匙。"
#: pages/1_Configs.py:165
msgid "API Keys"
msgstr "API密匙"
#: streamlit_toolkit/tools.py:57
msgid "💾Save"
msgstr "💾保存"
#: streamlit_toolkit/tools.py:60
msgid "✅File saved!"
msgstr "✅文件以保存!"
#: streamlit_toolkit/tools.py:223 streamlit_toolkit/tools.py:239
msgid "Thinking on "
msgstr "正在思考"
#: streamlit_toolkit/tools.py:274
msgid "Updating Brain..."
msgstr "更新大腦..."
#: streamlit_toolkit/tools.py:278
msgid "Brain Updated!"
msgstr "大腦已更新!"
#: streamlit_toolkit/tools.py:285 streamlit_toolkit/tools.py:314
msgid "Thinking on Answer"
msgstr "思考答案中"
#: streamlit_toolkit/tools.py:293 streamlit_toolkit/tools.py:322
msgid "💬Answer"
msgstr "💬回答"
#~ msgid "my_info"
#~ msgstr "我的背景"
#~ msgid "Filter Mode"
#~ msgstr "篩選模式"
#~ msgid "Processing"
#~ msgstr "正在处理"
#~ msgid ""
#~ "This version does not allow for inquiries in languages other than English."
#~ msgstr "该版本暂不支持英语以外的检索。"